HEX
Server: nginx/1.22.1
System: Linux VM-16-9-centos 3.10.0-1160.99.1.el7.x86_64 #1 SMP Wed Sep 13 14:19:20 UTC 2023 x86_64
User: www (1001)
PHP: 7.3.31
Disabled: passthru,exec,system,putenv,chroot,chgrp,chown,shell_exec,popen,proc_open,pcntl_exec,ini_alter,ini_restore,dl,openlog,syslog,readlink,symlink,popepassthru,pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,imap_open,apache_setenv
Upload Files
File: /www/wwwroot/softfox.com.cn/wp-content/languages/admin-zh_CN.po
# Translation of WordPress - 6.3.x - Administration in Chinese (China)
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 6.3.x - Administration package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-10-17 16:55:53+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.11\n"
"Language: zh_CN\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 6.3.x - Administration\n"

#: wp-admin/widgets.php:24
msgid "The theme you are currently using is not widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please <a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/functionality/widgets/\">follow these instructions</a>."
msgstr "您当前使用的主题并不支持小工具功能,这意味着它没有可供修改的侧边栏。要查看如何才能使您的主题支持小工具,请<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/functionality/widgets/\">遵循这些说明</a>。"

#: wp-admin/widgets-form.php:560
msgid "Add Widget"
msgstr "添加小工具"

#: wp-admin/widgets-form.php:486
msgid "This will clear all items from the inactive widgets list. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "这会从未启用的小工具列表中清除所有项目,您将无法还原任何自定义选项。"

#: wp-admin/widgets-form.php:476
msgid "Clear Inactive Widgets"
msgstr "清理未启用的小工具"

#: wp-admin/widgets-form.php:439
msgid "To activate a widget drag it to a sidebar or click on it. To deactivate a widget and delete its settings, drag it back."
msgstr "要启用某一小工具,将它拖动到侧栏或点击它。要禁用某一小工具并删除其设置,将它拖回来。"

#: wp-admin/widgets-form.php:435
msgctxt "removing-widget"
msgid "Deactivate"
msgstr "禁用"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/widgets-form.php:430 wp-admin/widgets-form.php:435
msgid "Available Widgets"
msgstr "可用小工具"

#: wp-admin/widgets-form.php:401
msgid "Disable accessibility mode"
msgstr "停用无障碍模式"

#: wp-admin/widgets-form.php:401
msgid "Enable accessibility mode"
msgstr "启用无障碍模式"

#: wp-admin/widgets-form.php:368
msgid "Error in displaying the widget settings form."
msgstr "显示小工具设置页时发生错误。"

#: wp-admin/widgets-form.php:363 wp-admin/js/inline-edit-post.js:478
#: wp-admin/js/inline-edit-tax.js:227
msgid "Changes saved."
msgstr "更改已保存。"

#: wp-admin/widgets-form.php:345
msgid "Save Widget"
msgstr "保存小工具"

#: wp-admin/widgets-form.php:298
msgid "Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in that sidebar."
msgstr "请选择将小工具放置于哪个边栏,然后指定它在边栏中的位置。"

#. translators: %s: Widget name.
#: wp-admin/widgets-form.php:283
msgid "Widget %s"
msgstr "小工具%s"

#: wp-admin/widgets-form.php:113
msgid "Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings."
msgstr "将小工具拖至这里,将它们从边栏移除,但同时保留设置。"

#: wp-admin/widgets-form.php:110
msgid "Inactive Widgets"
msgstr "未启用的小工具"

#: wp-admin/widgets-form.php:94
msgid "This sidebar is no longer available and does not show anywhere on your site. Remove each of the widgets below to fully remove this inactive sidebar."
msgstr "这个边栏不再可用,当前不在站点的任何位置使用。要移除这个未启用的边栏,请移除其下所有的小工具。"

#: wp-admin/widgets-form.php:91
msgid "Inactive Sidebar (not used)"
msgstr "未启用的边栏"

#: wp-admin/widgets-form.php:71
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/appearance-widgets-screen-classic-editor/\">Documentation on Widgets</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/appearance-widgets-screen-classic-editor/\">小工具文档</a>"

#: wp-admin/widgets-form.php:65
msgid "When changing themes, there is often some variation in the number and setup of widget areas/sidebars and sometimes these conflicts make the transition a bit less smooth. If you changed themes and seem to be missing widgets, scroll down on this screen to the Inactive Widgets area, where all of your widgets and their settings will have been saved."
msgstr "在更换主题时,边栏的数量通常各不相同,有时这些冲突会给更换主题的过程带来一些小麻烦。如果您更换主题后发现边栏小工具缺失,请看看本页面下方的“未启用”区域,您的小工具及其设置将会被保存在那里。"

#: wp-admin/widgets-form.php:64
msgid "Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar management tool. After you make your first widget change, you can re-add the default widgets by adding them from the Available Widgets area."
msgstr "很多主题在用户自行设置边栏之前显示一些默认小工具,但是这些小工具不会在边栏管理工具中显示。当您对边栏做出改动后,原来的默认小工具将消失,您可以在“可用小工具”中找到它们并重新添加。"

#: wp-admin/widgets-form.php:62
msgid "Missing Widgets"
msgstr "丢失的小工具"

#: wp-admin/widgets-form.php:56
msgid "Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add and Edit buttons instead of using drag and drop."
msgstr "在“显示选项”中启用“无障碍模式“,您就可以使用“添加”和“编辑”按钮,而无须进行拖拽。"

#: wp-admin/widgets-form.php:55
msgid "Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to display on your site, but it&#8217;s not required."
msgstr "大部分小工具可以多次使用。您可以为每个小工具起一个标题,通常这个标题会在站点中显示出来,但这不是必须的。"

#: wp-admin/widgets-form.php:54
msgid "If you want to remove the widget but save its setting for possible future use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme with fewer or different widget areas."
msgstr "如果您想移除某个小工具但保留其设置以备以后之用,只需将其拖拽到“未启用的小工具”区域中,在需要时,可随时拖回需要的边栏。这一点在您准备改用边栏数目更少的主题时很有用。"

#: wp-admin/widgets-form.php:52
msgid "Removing and Reusing"
msgstr "移除后重新使用"

#: wp-admin/widgets-form.php:46
msgid "The Available Widgets section contains all the widgets you can choose from. Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to configure its settings. When you are happy with the widget settings, click the Save button and the widget will go live on your site. If you click Delete, it will remove the widget."
msgstr "您可从“可用小工具”区域选择需要的小工具。在拖拽其至边栏后,它将自动展开,以便您配置其设置选项。当您设置完毕后,请点击“保存”按钮,改动才会生效。点击“删除”将移除该小工具。"

#: wp-admin/widgets-form.php:45
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into any widgetized area provided by your theme (commonly called sidebars). To populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and drop the title bars into the desired area. By default, only the first widget area is expanded. To populate additional widget areas, click on their title bars to expand them."
msgstr "小工具是可以放置在任何边栏中的“块”。要使用小工具布置边栏,请用鼠标按住小工具的标题栏,将其拖至相应边栏的相应位置上。默认情况下,只有第一个边栏是展开的,要展开其他边栏区域,请点击它们的标题栏。"

#: wp-admin/users.php:661
msgid "Other users have been removed."
msgstr "其他用户已被移除。"

#: wp-admin/users.php:660
msgid "You cannot remove the current user."
msgstr "您无法移除当前用户。"

#: wp-admin/users.php:657 wp-admin/network/site-users.php:257
msgid "User removed from this site."
msgstr "用户已从本站点移除。"

#: wp-admin/users.php:654
msgid "Other users have been deleted."
msgstr "其他用户已被删除。"

#: wp-admin/users.php:653
msgid "You cannot delete the current user."
msgstr "您不能删除当前用户。"

#: wp-admin/users.php:650
msgid "Other user roles have been changed."
msgstr "其他用户的角色已更改。"

#: wp-admin/users.php:649
msgid "The current user&#8217;s role must have user editing capabilities."
msgstr "当前用户角色必须有用户编辑权。"

#: wp-admin/users.php:646 wp-admin/network/site-users.php:251
msgid "Changed roles."
msgstr "角色已改变。"

#. translators: %s: Number of users.
#: wp-admin/users.php:641
msgid "Password reset links sent to %s user."
msgid_plural "Password reset links sent to %s users."
msgstr[0] "密码重置链接已发送给 %s 位用户。"

#: wp-admin/users.php:638
msgid "Password reset link sent."
msgstr "密码重置链接已发送。"

#: wp-admin/users.php:616
msgid "New user created."
msgstr "新用户已创建。"

#. translators: %s: Number of users.
#: wp-admin/users.php:611
msgid "%s user deleted."
msgid_plural "%s users deleted."
msgstr[0] "已删除 %s 个用户。"

#: wp-admin/users.php:608 wp-admin/network/users.php:262
msgid "User deleted."
msgstr "用户已删除。"

#: wp-admin/users.php:564
msgid "There are no valid users selected for removal."
msgstr "选取时没有选取可删除的用户。"

#: wp-admin/users.php:560
msgid "Confirm Removal"
msgstr "确认删除"

#. translators: 1: User ID, 2: User login.
#: wp-admin/users.php:532
msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>Sorry, you are not allowed to remove this user.</strong>"
msgstr "ID #%1$s:%2$s <strong>抱歉,您不能移除此用户。</strong>"

#: wp-admin/users.php:518
msgid "You have specified these users for removal:"
msgstr "您要删除的用户:"

#: wp-admin/users.php:516
msgid "You have specified this user for removal:"
msgstr "您将要删除这名用户:"

#: wp-admin/users.php:513
msgid "Remove Users from Site"
msgstr "从站点移除用户"

#: wp-admin/users.php:465 wp-admin/users.php:497
#: wp-admin/network/site-users.php:120
msgid "Sorry, you are not allowed to remove users."
msgstr "抱歉,您不能移除用户。"

#: wp-admin/users.php:456 wp-admin/users.php:488
msgid "You cannot remove users."
msgstr "您无法移除用户。"

#: wp-admin/users.php:443
msgid "There are no valid users selected for deletion."
msgstr "没有可供删除的有效用户。"

#: wp-admin/users.php:401
msgid "What should be done with content owned by these users?"
msgstr "如何处理这些用户名下的内容?"

#: wp-admin/users.php:399
msgid "What should be done with content owned by this user?"
msgstr "如何处理该用户名下的内容?"

#. translators: 1: User ID, 2: User login.
#: wp-admin/users.php:378 wp-admin/users.php:545
msgid "ID #%1$s: %2$s"
msgstr "ID #%1$s:%2$s"

#. translators: 1: User ID, 2: User login.
#: wp-admin/users.php:365
msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>The current user will not be deleted.</strong>"
msgstr "ID #%1$s:%2$s <strong>当前用户不会被删除。</strong>"

#: wp-admin/users.php:351
msgid "You have specified these users for deletion:"
msgstr "您已指定删除下列用户:"

#: wp-admin/users.php:349
msgid "You have specified this user for deletion:"
msgstr "您已指定删除此用户:"

#: wp-admin/users.php:344
msgid "Please select an option."
msgstr "请选择一个选项。"

#: wp-admin/users.php:340
msgid "Delete Users"
msgstr "删除用户"

#: wp-admin/users.php:235
msgid "Sorry, you are not allowed to edit users."
msgstr "抱歉,您不能编辑该评论。"

#: wp-admin/users.php:201
msgid "Sorry, you are not allowed to delete that user."
msgstr "抱歉,您不能删除那些用户。"

#: wp-admin/users.php:193 wp-admin/users.php:287
msgid "Sorry, you are not allowed to delete users."
msgstr "抱歉,您不能删除用户。"

#: wp-admin/users.php:173 wp-admin/users.php:276
msgid "User deletion is not allowed from this screen."
msgstr "不能在本页面删除用户。"

#: wp-admin/users.php:159 wp-admin/network/site-users.php:159
msgid "One of the selected users is not a member of this site."
msgstr "选择的用户之一不是该站点的成员。"

#: wp-admin/users.php:91 wp-admin/network/users.php:250
msgid "Users list"
msgstr "用户列表"

#: wp-admin/users.php:90 wp-admin/network/users.php:249
msgid "Users list navigation"
msgstr "用户列表导航"

#: wp-admin/users.php:89 wp-admin/network/users.php:248
msgid "Filter users list"
msgstr "筛选用户列表"

#: wp-admin/users.php:83
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/roles-and-capabilities/\">Descriptions of Roles and Capabilities</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/roles-and-capabilities/\">角色和能力文档</a>"

#: wp-admin/users.php:82
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/users-screen/\">Documentation on Managing Users</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/users-screen/\">管理用户文档</a>"

#: wp-admin/users.php:66
msgid "<strong>Send password reset</strong> sends the user an email with a link to set a new password."
msgstr "<strong>发送密码重置</strong> 将向用户发送一封带有设置新密码链接的电子邮件。"

#: wp-admin/users.php:63
msgid "<strong>View</strong> takes you to a public author archive which lists all the posts published by the user."
msgstr "<strong>查看</strong> 带您前往一个公开的作者归档页面,其中列出了由此用户发表的全部文章。"

#: wp-admin/users.php:60
msgid "<strong>Delete</strong> brings you to the Delete Users screen for confirmation, where you can permanently remove a user from your site and delete their content. You can also delete multiple users at once by using bulk actions."
msgstr "“<strong>删除</strong>”链接会带您到“删除用户”确认页面。在确认页面,您可以永久从站点中删除用户,并决定是否保留他们的内容。您也可以通过批量操作功能一次删除多个用户。"

#: wp-admin/users.php:58
msgid "<strong>Remove</strong> allows you to remove a user from your site. It does not delete their content. You can also remove multiple users at once by using bulk actions."
msgstr "点击“<strong>移除</strong>”可以将用户从您的站点中移除。该操作不会删除用户之前所发布的内容。您也可以通过批量操作功能一次移除多个用户。"

#: wp-admin/users.php:55
msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editable profile screen for that user. You can also reach that screen by clicking on the username."
msgstr "点击“<strong>编辑</strong>”可在个人资料编辑器中编辑该用户。当然,直接点击用户名也是可以的。"

#: wp-admin/users.php:53
msgid "Hovering over a row in the users list will display action links that allow you to manage users. You can perform the following actions:"
msgstr "将鼠标光标悬停在用户列表中的某一行,操作链接将会显示出来,您可以通过它们快速管理用户。您可进行下列操作:"

#: wp-admin/users.php:48
msgid "You can view all posts made by a user by clicking on the number under the Posts column."
msgstr "WordPress可列出一个用户所发布的所有文章——点击列表中相应用户“文章”一栏的数字来查看该人所写的文章。"

#: wp-admin/users.php:47
msgid "You can filter the list of users by User Role using the text links above the users list to show All, Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. The default view is to show all users. Unused User Roles are not listed."
msgstr "您可以使用用户列表上方的文字链接按用户角色筛选用户列表,可显示所有、管理员、编辑、作者、贡献者或订阅者。默认视图为显示所有用户。未使用的用户角色不会被列出。"

#: wp-admin/users.php:46
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many users to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "您可在“显示选项”中按需隐藏或显示各个栏目,并决定每页显示的用户数。"

#: wp-admin/users.php:44
msgid "You can customize the display of this screen in a number of ways:"
msgstr "您可以通过以下方法来自定义本页面:"

#: wp-admin/users.php:36
msgid "To add a new user for your site, click the Add New button at the top of the screen or Add New in the Users menu section."
msgstr "要添加一位新用户到站点中,点击屏幕上方的“添加用户”按钮,或选择左侧菜单中的“用户”→“添加用户”。"

#: wp-admin/users.php:35
msgid "This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than Administrator will see fewer options in the dashboard navigation when they are logged in, based on their role."
msgstr "本页面列出了您站点当前的所有用户。根据站点管理员的意愿,每位用户都有下列五种用户角色中的其中一种:站点管理员、编辑、作者、贡献者或订阅者。在用户登录到仪表盘后,权限低于管理员角色的用户,只能基于其权限看到部分选项。"

#: wp-admin/user-new.php:604
msgid "Send the new user an email about their account."
msgstr "向新用户发送有关其账户详细信息的邮件。"

#: wp-admin/user-new.php:601
msgid "Send User Notification"
msgstr "发送用户通知"

#: wp-admin/user-new.php:588
msgid "Type the password again."
msgstr "再次输入密码。"

#: wp-admin/user-new.php:570
msgid "Generate password"
msgstr "生成密码"

#: wp-admin/user-new.php:489
msgid "Create a brand new user and add them to this site."
msgstr "新建用户,并将用户加入此站点。"

#: wp-admin/user-new.php:460 wp-admin/user-new.php:627
msgid "Add the user without sending an email that requires their confirmation."
msgstr "不发送确认邮件,直接添加用户。"

#: wp-admin/user-new.php:457 wp-admin/user-new.php:624
msgid "Skip Confirmation Email"
msgstr "跳过邮件确认"

#: wp-admin/user-new.php:426
msgid "Email or Username"
msgstr "电子邮箱地址或用户名"

#: wp-admin/user-new.php:425
msgid "Enter the email address or username of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "输入此站点网络中已存在用户的电子邮箱地址或用户名以邀请他们加入此站点。该用户将收到一封电子邮件,并需要他们确认该邀请。"

#: wp-admin/user-new.php:421
msgid "Enter the email address of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "输入此站点网络中已存在用户的电子邮箱地址以邀请他们加入此站点。该用户将收到一封电子邮件,并需要他们确认该邀请。"

#: wp-admin/user-new.php:379 wp-admin/user-new.php:418
#: wp-admin/user-new.php:479 wp-admin/network/site-users.php:300
msgid "Add Existing User"
msgstr "添加现有用户"

#: wp-admin/user-new.php:368 wp-admin/network/site-users.php:239
#: wp-admin/network/user-new.php:91 wp-admin/network/users.php:274
msgid "User added."
msgstr "用户已添加。"

#: wp-admin/user-new.php:357
msgid "User has been created, but could not be added to this site."
msgstr "用户已被创建,但不能被添加到此站点。"

#: wp-admin/user-new.php:354
msgid "That user could not be added to this site."
msgstr "此用户不能被添加到此站点。"

#: wp-admin/user-new.php:351
msgid "That user is already a member of this site."
msgstr "那位用户已经是本站点的成员了。"

#: wp-admin/user-new.php:345 wp-admin/users.php:629
#: wp-admin/network/user-new.php:94
msgid "Edit user"
msgstr "编辑用户"

#: wp-admin/user-new.php:342
msgid "User has been added to your site."
msgstr "用户已被添加到您的站点。"

#: wp-admin/user-new.php:339
msgid "Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for them to be added to your site."
msgstr "已向用户发送邀请邮件。他们必须点击其中的确认链接才可加入到您的站点。"

#: wp-admin/user-new.php:336
msgid "Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked before their account is created."
msgstr "已向新用户发送邀请函。受邀者须先点击邮件中的确认链接,才能完成新账户的创建。"

#: wp-admin/user-new.php:301
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/users-add-new-screen/\">Documentation on Adding New Users</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/users-add-new-screen/\">添加新用户文档</a>"

#: wp-admin/user-new.php:294
msgid "Administrators have access to all the administration features."
msgstr "管理员可以访问所有管理功能。"

#: wp-admin/user-new.php:293
msgid "Editors can publish posts, manage posts as well as manage other people&#8217;s posts, etc."
msgstr "编辑可以发布文章、管理文章,亦可编辑他人发布的文章等。"

#: wp-admin/user-new.php:292
msgid "Authors can publish and manage their own posts, and are able to upload files."
msgstr "作者可以发布和管理自己的文章,可以上传文件。"

#: wp-admin/user-new.php:291
msgid "Contributors can write and manage their posts but not publish posts or upload media files."
msgstr "贡献者可以编写、管理他们的文章,但是无法发布文章、无法上传多媒体文件。"

#: wp-admin/user-new.php:290
msgid "Subscribers can read comments/comment/receive newsletters, etc. but cannot create regular site content."
msgstr "订阅者可以阅读评论、发表评论、接收电子报等,但不能发布诸如文章、页面等常规站点内容。"

#: wp-admin/user-new.php:288
msgid "Here is a basic overview of the different user roles and the permissions associated with each one:"
msgstr "如下是各种用户角色和它们所拥有的权限:"

#: wp-admin/user-new.php:287
msgid "User Roles"
msgstr "用户角色"

#: wp-admin/user-new.php:274
msgid "Remember to click the Add New User button at the bottom of this screen when you are finished."
msgstr "请不要忘记在完成表单后点击页面下方的“添加新用户”按钮。"

#: wp-admin/user-new.php:271
msgid "By default, new users will receive an email letting them know they&#8217;ve been added as a user for your site. This email will also contain a password reset link. Uncheck the box if you do not want to send the new user a welcome email."
msgstr "默认情况下,新用户将收到一封电子邮件,告知他们已被添加为您站点的用户。该邮件中还会包含一个密码重置链接。 如果您不想向新用户发送欢迎邮件,请取消选中该框。"

#: wp-admin/user-new.php:269
msgid "New users are automatically assigned a password, which they can change after logging in. You can view or edit the assigned password by clicking the Show Password button. The username cannot be changed once the user has been added."
msgstr "新用户将被自动指派一个密码,他们可以在登录后修改。您可以通过点击“显示密码”按钮来查看或编辑这个密码。用户一旦被添加,用户名就不可再被修改。"

#: wp-admin/user-new.php:267
msgid "New users will receive an email letting them know they&#8217;ve been added as a user for your site. This email will also contain their password. Check the box if you do not want the user to receive a welcome email."
msgstr "新用户将收到一封电子邮件,告知他们已被添加为您站点的用户。,该邮件会包含用户密码。 如果您不希望用户收到欢迎邮件,请选中此框。"

#: wp-admin/user-new.php:266
msgid "Because this is a multisite installation, you may add accounts that already exist on the Network by specifying a username or email, and defining a role. For more options, such as specifying a password, you have to be a Network Administrator and use the hover link under an existing user&#8217;s name to Edit the user profile under Network Admin > All Users."
msgstr "由于当前多站点功能已经开启,您可以直接通过输入用户名或电子邮箱地址的方式将站点网络中的现有用户添加到站点中,然后为其指定用户角色。如需修改密码等其他信息,您需要拥有网络管理员的权限,访问“管理网络”>“所有用户”,然后将鼠标放置在用户名上方,点击出现的“编辑”链接。"

#: wp-admin/user-new.php:263
msgid "To add a new user to your site, fill in the form on this screen and click the Add New User button at the bottom."
msgstr "要向您的站点添加新用户,填写本页上的表单,并点击下方的“添加新用户”按钮。"

#. translators: Joining confirmation notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/user-new.php:135
msgid "[%s] Joining Confirmation"
msgstr "[%s] 加入确认"

#. translators: 1: Site title, 2: Site URL, 3: User role, 4: Activation URL.
#: wp-admin/user-new.php:122
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"\n"
"Please click the following link to confirm the invite:\n"
"%4$s"
msgstr ""
"您好,\n"
"\n"
"我们邀您加入“%1$s”并成为%3$s。站点地址为:%2$s\n"
"请点击以下链接确认加入:%4$s"

#: wp-admin/user-new.php:23 wp-admin/user-new.php:189
msgid "Sorry, you are not allowed to create users."
msgstr "抱歉,您不能新建用户。"

#: wp-admin/user-new.php:16 wp-admin/user-new.php:56
#: wp-admin/network/user-new.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to add users to this network."
msgstr "抱歉,您不能将用户添加到此站点网络。"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/user-edit.php:955 wp-admin/js/application-passwords.js:203
#: wp-admin/js/common.js:1109
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "忽略此通知。"

#: wp-admin/user-edit.php:906
msgid "Update User"
msgstr "更新用户"

#: wp-admin/user-edit.php:906
msgid "Update Profile"
msgstr "更新个人资料"

#. translators: %s: Capability name.
#: wp-admin/user-edit.php:892
msgid "Denied: %s"
msgstr "拒绝:%s"

#: wp-admin/user-edit.php:878
msgid "Capabilities"
msgstr "机能"

#: wp-admin/user-edit.php:874
msgid "Additional Capabilities"
msgstr "额外权限"

#: wp-admin/user-edit.php:825
msgid "https://developer.wordpress.org/apis/wp-config-php/#wp-environment-type"
msgstr "https://developer.wordpress.org/apis/wp-config-php/#wp-environment-type"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/user-edit.php:824
msgid "If this is a development website you can <a href=\"%s\" target=\"_blank\">set the environment type accordingly</a> to enable application passwords."
msgstr "如果这是一个开发的网站,您可以<a href=\"%s\" target=\"_blank\">设置相应的环境类型</a>以启用应用程序密码功能。"

#: wp-admin/user-edit.php:819
msgid "The application password feature requires HTTPS, which is not enabled on this site."
msgstr "应用程序密码功能需要 HTTPS 但此站点未启用 HTTPS。"

#: wp-admin/user-edit.php:807
msgid "Your website appears to use Basic Authentication, which is not currently compatible with Application Passwords."
msgstr "您的网站似乎正在使用 HTTP 基本认证功能,该功能目前与应用程序密码功能不兼容。"

#: wp-admin/user-edit.php:803
msgid "Add New Application Password"
msgstr "添加新的应用程序密码"

#: wp-admin/user-edit.php:789
msgid "Required to create an Application Password, but not to update the user."
msgstr "此功能需要创建应用程序密码,但不需要更新用户信息。"

#. translators: 1: URL to my-sites.php, 2: Number of sites the user has.
#: wp-admin/user-edit.php:765
msgid "Application passwords grant access to <a href=\"%1$s\">the %2$s site on the network as you have Super Admin rights</a>."
msgid_plural "Application passwords grant access to <a href=\"%1$s\">all %2$s sites on the network as you have Super Admin rights</a>."
msgstr[0] "应用程序密码会授予此站点网络中<a href=\"%1$s\">您有权访问的 %2$s 个站点</a>的权限。"

#. translators: 1: URL to my-sites.php, 2: Number of sites the user has.
#: wp-admin/user-edit.php:757
msgid "Application passwords grant access to <a href=\"%1$s\">the %2$s site in this installation that you have permissions on</a>."
msgid_plural "Application passwords grant access to <a href=\"%1$s\">all %2$s sites in this installation that you have permissions on</a>."
msgstr[0] "应用程序密码让您能够访问<a href=\"%1$s\">此站点网络中您拥有权限的 %2$s 个站点</a>。"

#: wp-admin/user-edit.php:745
msgid "Application passwords allow authentication via non-interactive systems, such as XML-RPC or the REST API, without providing your actual password. Application passwords can be easily revoked. They cannot be used for traditional logins to your website."
msgstr "应用程序密码允许通过非交互式系统(例如 XML-RPC 或 REST API)进行身份验证,而无需提供您的实际密码。应用密码可以随时撤销。它们不能用于通过传统方式登录您的网站。"

#: wp-admin/user-edit.php:744
msgid "Application Passwords"
msgstr "应用程序密码"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/user-edit.php:734
msgid "Log %s out of all locations."
msgstr "注销 %s 的所有会话。"

#: wp-admin/user-edit.php:730
msgid "Log Out Everywhere"
msgstr "注销所有会话"

#: wp-admin/user-edit.php:722
msgid "Did you lose your phone or leave your account logged in at a public computer? You can log out everywhere else, and stay logged in here."
msgstr "如果您丢失了您的手机或是在公共电脑上登录了您的账户,您可以立即注销其他设备的登陆状态,并只保留此处的登录状态。"

#: wp-admin/user-edit.php:712
msgid "You are only logged in at this location."
msgstr "您目前只有当前会话保持登录状态。"

#: wp-admin/user-edit.php:710 wp-admin/user-edit.php:720
msgid "Log Out Everywhere Else"
msgstr "注销除此之外的所有会话"

#: wp-admin/user-edit.php:708 wp-admin/user-edit.php:718
#: wp-admin/user-edit.php:728
msgid "Sessions"
msgstr "会话"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/user-edit.php:697
msgid "Send %s a link to reset their password. This will not change their password, nor will it force a change."
msgstr "将链接发送给 %s 以重置其密码。本操作将不会修改其密码,也不会强制其修改密码。"

#: wp-admin/user-edit.php:690
msgid "Send Reset Link"
msgstr "发送重置链接"

#: wp-admin/user-edit.php:668
msgid "Type the new password again."
msgstr "再输入新密码。"

#: wp-admin/user-edit.php:666
msgid "Type your new password again."
msgstr "再输入一遍新密码。"

#: wp-admin/user-edit.php:662
msgid "Repeat New Password"
msgstr "重复新密码"

#: wp-admin/user-edit.php:654
msgid "Cancel password change"
msgstr "取消密码修改"

#: wp-admin/user-edit.php:644
msgid "Set New Password"
msgstr "设置新密码"

#: wp-admin/user-edit.php:641
msgid "New Password"
msgstr "新密码"

#: wp-admin/user-edit.php:637
msgid "Account Management"
msgstr "账户管理"

#. translators: %s: Gravatar URL.
#: wp-admin/user-edit.php:599
msgid "<a href=\"%s\">You can change your profile picture on Gravatar</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">您可以在 Gravatar 修改您的资料图片</a>。"

#: wp-admin/user-edit.php:591
msgid "Profile Picture"
msgstr "资料图片"

#: wp-admin/user-edit.php:586
msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly."
msgstr "分享关于您的一些信息。可能会被公开。"

#: wp-admin/user-edit.php:584
msgid "Biographical Info"
msgstr "个人说明"

#: wp-admin/user-edit.php:580
msgid "About the user"
msgstr "关于该用户"

#: wp-admin/user-edit.php:580
msgid "About Yourself"
msgstr "关于您自己"

#. translators: %s: New email.
#: wp-admin/user-edit.php:534
msgid "There is a pending change of your email to %s."
msgstr "您即将修改您的电子邮箱地址为 %s。"

#: wp-admin/user-edit.php:523
msgid "If you change this, an email will be sent at your new address to confirm it. <strong>The new address will not become active until confirmed.</strong>"
msgstr "如果您更改此设置,系统将向您的新地址发送一封电子邮件进行确认。 <strong>新地址在确认之前不会生效</strong>。"

#: wp-admin/user-edit.php:514
msgid "Contact Info"
msgstr "联系信息"

#: wp-admin/user-edit.php:476
msgid "Display name publicly as"
msgstr "公开显示为"

#: wp-admin/user-edit.php:470
msgid "Nickname"
msgstr "昵称"

#: wp-admin/user-edit.php:465 wp-admin/user-new.php:527
msgid "Last Name"
msgstr "姓氏"

#: wp-admin/user-edit.php:460 wp-admin/user-new.php:523
msgid "First Name"
msgstr "名字"

#: wp-admin/user-edit.php:453
msgid "Super admin privileges cannot be removed because this user has the network admin email."
msgstr "超级管理员权限无法移除,因为该用户使用的是网络管理员电子邮箱地址。"

#: wp-admin/user-edit.php:451
msgid "Grant this user super admin privileges for the Network."
msgstr "为此用户授予站点网络超级管理员权限。"

#: wp-admin/user-edit.php:418
msgid "Usernames cannot be changed."
msgstr "用户名不可更改。"

#: wp-admin/user-edit.php:346
msgid "Show Toolbar when viewing site"
msgstr "在浏览站点时显示工具栏"

#: wp-admin/user-edit.php:334
msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation."
msgstr "管理评论时启用键盘快捷键。"

#: wp-admin/user-edit.php:300
msgid "Disable syntax highlighting when editing code"
msgstr "在编辑代码时禁用语法高亮"

#: wp-admin/user-edit.php:297
msgid "Syntax Highlighting"
msgstr "语法高亮"

#: wp-admin/user-edit.php:276
msgid "Disable the visual editor when writing"
msgstr "撰写文章时不使用可视化编辑器"

#: wp-admin/user-edit.php:273
msgid "Visual Editor"
msgstr "可视化编辑器"

#: wp-admin/user-edit.php:268
msgid "Personal Options"
msgstr "个人设置"

#: wp-admin/user-edit.php:243 wp-admin/users.php:703
msgctxt "user"
msgid "Add Existing"
msgstr "添加现有用户"

#: wp-admin/user-edit.php:223
msgid "Error while saving the new email address. Please try again."
msgstr "保存新的电子邮箱地址时发生错误,请重试。"

#: wp-admin/user-edit.php:215
msgid "&larr; Go to Users"
msgstr "&larr; 转到“用户”页面"

#: wp-admin/user-edit.php:212
msgid "User updated."
msgstr "已更新用户。"

#: wp-admin/user-edit.php:210
msgid "Profile updated."
msgstr "个人资料已更新。"

#: wp-admin/user-edit.php:204
msgid "This user has super admin privileges."
msgstr "此用户拥有超级管理员权限。"

#: wp-admin/user-edit.php:77
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/users-your-profile-screen/\">Documentation on User Profiles</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/users-your-profile-screen/\">用户资料文档</a>"

#: wp-admin/user-edit.php:65
msgid "Remember to click the Update Profile button when you are finished."
msgstr "在完成后不要忘记点击“更新个人资料”。"

#: wp-admin/user-edit.php:64
msgid "Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information will only be displayed if your theme is set up to do so."
msgstr "必填项目有特殊标记,其余是选填项目。个人资料信息仅在主题需要时才可能被显示在站点前台。"

#: wp-admin/user-edit.php:63
msgid "You can log out of other devices, such as your phone or a public computer, by clicking the Log Out Everywhere Else button."
msgstr "您可以通过点击“登出其他设备”按钮来在您的其他设备上登出,如您的手机或公共电脑。"

#: wp-admin/user-edit.php:62
msgid "Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter your real name or a nickname, and change which name to display on your posts."
msgstr "您的用户名不能更改,但是您可以在其他字段中输入真实姓名或昵称,即可决定在文章中显示哪个名字。"

#: wp-admin/user-edit.php:61
msgid "You can select the language you wish to use while using the WordPress administration screen without affecting the language site visitors see."
msgstr "您可以选择 WordPress 管理界面的语言,这不会影响到站点访客所看到的语言。"

#: wp-admin/user-edit.php:60
msgid "You can change your password, turn on keyboard shortcuts, change the color scheme of your WordPress administration screens, and turn off the WYSIWYG (Visual) editor, among other things. You can hide the Toolbar (formerly called the Admin Bar) from the front end of your site, however it cannot be disabled on the admin screens."
msgstr "您可以修改密码、启用键盘快捷键、更换WordPress管理界面配色、关闭可视化编辑器等。您也可以选择在站点前端隐藏工具栏(前称“管理工具栏”),但不能在管理界面隐藏。"

#: wp-admin/user-edit.php:59
msgid "Your profile contains information about you (your &#8220;account&#8221;) as well as some personal options related to using WordPress."
msgstr "您的个人资料包含您的个人信息和账户信息,以及使用WordPress的偏好设置。"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/user-edit.php:44
msgid "Edit User %s"
msgstr "编辑用户 %s"

#: wp-admin/upload.php:399
msgid "Media items list"
msgstr "媒体项目列表"

#: wp-admin/upload.php:398
msgid "Media items list navigation"
msgstr "媒体项目列表导航"

#: wp-admin/upload.php:397
msgid "Filter media items list"
msgstr "筛选媒体项目列表"

#: wp-admin/upload.php:385
msgid "If a media file has not been attached to any content, you will see that in the Uploaded To column, and can click on Attach to launch a small popup that will allow you to search for existing content and attach the file."
msgstr "若某个多媒体文件未被加入任何文章或页面,您将在这个文件的“上传至”一栏看到“现在附加到文章或页面”链接;点击它,将会弹出一个新的窗口,您可搜索现有的内容,并将其加入文章或页面。"

#: wp-admin/upload.php:383
msgid "Attaching Files"
msgstr "附加文件"

#: wp-admin/upload.php:376
msgid "<strong>Download file</strong> downloads the original media file to your device."
msgstr "<strong>下载文件</strong> 将下载原始媒体文件到您的设备上。"

#: wp-admin/upload.php:375
msgid "<strong>Copy URL</strong> copies the URL for the media file to your clipboard."
msgstr "<strong>复制 URL 到剪贴板</strong> 复制媒体文件的 URL 到您的剪贴板。"

#: wp-admin/upload.php:374
msgid "<strong>View</strong> will take you to a public display page for that file."
msgstr "<strong>查看</strong> 将带您到该文件的公开展示页面。"

#: wp-admin/upload.php:373
msgid "<strong>Delete Permanently</strong> will delete the file from the media library (as well as from any posts to which it is currently attached)."
msgstr "<strong>永久删除</strong> 将从媒体库中删除该文件(以及任何附加了该文件的文章中)。"

#: wp-admin/upload.php:372
msgid "<strong>Edit</strong> takes you to a simple screen to edit that individual file&#8217;s metadata. You can also reach that screen by clicking on the media file name or thumbnail."
msgstr "<strong>编辑</strong> 会把您带到一个简单的页面来编辑单独文件的元数据。您也能通过点击文件名称或缩略图来进入这个页面。"

#: wp-admin/upload.php:370
msgid "Hovering over a row reveals action links that allow you to manage media items. You can perform the following actions:"
msgstr "将光标悬停在列表中的某一行上,将显示操作链接使得您可以管理媒体项目。您可以执行以下操作:"

#: wp-admin/upload.php:361
msgid "You can narrow the list by file type/status or by date using the dropdown menus above the media table."
msgstr "使用列表上方的下拉菜单,您可以通过指定文件类型、状态或日期来筛选列表项。"

#: wp-admin/upload.php:360
msgid "All the files you&#8217;ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first. You can use the Screen Options tab to customize the display of this screen."
msgstr "您上传的所有文件都在“媒体库”界面中按上传时间顺序列出,最新上传的显示在最前面。您可以在“显示选项”选项卡中自定义此页面。"

#. translators: %s: List view URL.
#: wp-admin/upload.php:230
msgid "The grid view for the Media Library requires JavaScript. <a href=\"%s\">Switch to the list view</a>."
msgstr "媒体库的网格视图需要JavaScript支持。<a href=\"%s\">切换回列表视图</a>。"

#: wp-admin/upload.php:198 wp-admin/upload.php:391
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/media-library-screen/\">Documentation on Media Library</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/media-library-screen/\">媒体库文档</a>"

#: wp-admin/upload.php:192
msgid "You can also delete individual items and access the extended edit screen from the details dialog."
msgstr "您也可以在此详情对话框中删除单个项目或访问扩展编辑界面。"

#: wp-admin/upload.php:191
msgid "Use the arrow buttons at the top of the dialog, or the left and right arrow keys on your keyboard, to navigate between media items quickly."
msgstr "使用对话框顶部的箭头按钮或键盘上的左右键,便能快速浏览媒体项目。"

#: wp-admin/upload.php:190
msgid "Clicking an item will display an Attachment Details dialog, which allows you to preview media and make quick edits. Any changes you make to the attachment details will be automatically saved."
msgstr "点选一个项目将会带出“附件详情”对话框,您可在其中预览媒体并快速做出修改。您在“附件详情”对话框中做出的所有修改都会自动保存。"

#: wp-admin/upload.php:181
msgid "To delete media items, click the Bulk Select button at the top of the screen. Select any items you wish to delete, then click the Delete Selected button. Clicking the Cancel Selection button takes you back to viewing your media."
msgstr "要删除媒体项目,点击顶部的“批量选择”按钮,选择您想要删除的项目,再点击“删除所选”按钮。如您想返回查阅媒体,请点击“取消选择”按钮。"

#: wp-admin/upload.php:180 wp-admin/upload.php:362
msgid "You can view your media in a simple visual grid or a list with columns. Switch between these views using the icons to the left above the media."
msgstr "您可以简单的网格视图或列表视图两种方式来查阅您的媒体文件。您可以使用媒体文件列表左上侧的图标来切换这些视图。"

#: wp-admin/upload.php:179
msgid "All the files you&#8217;ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first."
msgstr "您上传的所有文件都在『媒体库』界面中按上传时间顺序列出,最新上传的显示在最前面。"

#: wp-admin/upload.php:117
msgid "Error saving media file."
msgstr "保存媒体文件时发生错误。"

#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:106
msgid "%s media file restored from the Trash."
msgid_plural "%s media files restored from the Trash."
msgstr[0] "已从回收站恢复 %s 个媒体文件。"

#: wp-admin/upload.php:102 wp-admin/upload.php:123
msgid "Media file restored from the Trash."
msgstr "已从回收站恢复媒体文件。"

#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:83
msgid "%s media file moved to the Trash."
msgid_plural "%s media files moved to the Trash."
msgstr[0] "已移动 %s 个媒体文件至回收站。"

#: wp-admin/upload.php:79 wp-admin/upload.php:118
msgid "Media file moved to the Trash."
msgstr "已移动媒体文件至回收站。"

#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:66
msgid "%s media file permanently deleted."
msgid_plural "%s media files permanently deleted."
msgstr[0] "已永久删除 %s 个媒体文件。"

#: wp-admin/upload.php:62 wp-admin/upload.php:116
msgid "Media file permanently deleted."
msgstr "已永久删除媒体文件。"

#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:49
msgid "%s media file detached."
msgid_plural "%s media files detached."
msgstr[0] "已分离 %s 个媒体文件。"

#: wp-admin/upload.php:45
msgid "Media file detached."
msgstr "已分离媒体文件。"

#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:32
msgid "%s media file attached."
msgid_plural "%s media files attached."
msgstr[0] "已附加 %s 个媒体文件。"

#: wp-admin/upload.php:28
msgid "Media file attached."
msgstr "已附加媒体文件。"

#: wp-admin/upgrade.php:154
msgid "Your WordPress database has been successfully updated!"
msgstr "您的WordPress数据库已成功升级!"

#: wp-admin/upgrade.php:153
msgid "Update Complete"
msgstr "升级完成"

#: wp-admin/upgrade.php:143
msgid "Update WordPress Database"
msgstr "升级WordPress数据库"

#: wp-admin/upgrade.php:142 wp-admin/network/upgrade.php:144
msgid "The database update process may take a little while, so please be patient."
msgstr "数据库升级过程需要一点时间,请耐心等候。"

#: wp-admin/upgrade.php:141
msgid "WordPress has been updated! Next and final step is to update your database to the newest version."
msgstr "WordPress 已更新!下一步也是最后一步是将您的数据库更新到最新版本。"

#: wp-admin/upgrade.php:140 wp-admin/network/upgrade.php:140
msgid "Database Update Required"
msgstr "需要升级数据库"

#: wp-admin/upgrade.php:74
msgid "Your WordPress database is already up to date!"
msgstr "您的WordPress数据库已经是最新的了!"

#: wp-admin/upgrade.php:73
msgid "No Update Required"
msgstr "无需升级"

#: wp-admin/upgrade.php:65
msgid "WordPress &rsaquo; Update"
msgstr "WordPress &rsaquo; 升级"

#. translators: %s: File name.
#: wp-admin/update.php:315
msgid "Installing theme from uploaded file: %s"
msgstr "正在安装您上传的主题:%s"

#. translators: %s: Theme name and version.
#: wp-admin/update.php:287
msgid "Installing Theme: %s"
msgstr "正在安装主题:%s"

#: wp-admin/update.php:280
msgid "Install Themes"
msgstr "安装主题"

#. translators: %s: File name.
#: wp-admin/update.php:167
msgid "Installing plugin from uploaded file: %s"
msgstr "正在安装您上传的插件:%s"

#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-admin/update.php:135
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "正在安装插件:%s"

#: wp-admin/update.php:96
msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error."
msgstr "插件重新启用失败,因为发生了一个致命错误(fatal error)。"

#: wp-admin/update.php:92
msgid "Plugin reactivated successfully."
msgstr "插件重新启用成功。"

#: wp-admin/update.php:90
msgid "Plugin Reactivation"
msgstr "重新启用插件"

#: wp-admin/update-core.php:1093
msgid "Check again."
msgstr "再次检查。"

#. translators: 1: Date, 2: Time.
#: wp-admin/update-core.php:1092
msgid "g:i a T"
msgstr "a g:i T"

#. translators: 1: Date, 2: Time.
#: wp-admin/update-core.php:1092
msgid "Last checked on %1$s at %2$s."
msgstr "最后检查时间:%1$s %2$s。"

#. translators: Current version of WordPress.
#: wp-admin/update-core.php:1087
msgid "Current version: %s"
msgstr "当前版本:%s"

#: wp-admin/update-core.php:1072
msgid "Please select one or more plugins to update."
msgstr "请选择需要升级的插件。"

#: wp-admin/update-core.php:1065
msgid "Please select one or more themes to update."
msgstr "请选择需要升级的主题。"

#: wp-admin/update-core.php:1057
msgid "Updates may take several minutes to complete. If there is no feedback after 5 minutes, or if there are errors please refer to the Help section above."
msgstr "更新可能需要几分钟才能完成。如果5分钟后没有反馈,或者有错误,请参阅上面的帮助部分。"

#: wp-admin/update-core.php:1042
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/dashboard-updates-screen/\">Documentation on Updating WordPress</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/dashboard-updates-screen/\">升级 WordPress 文档</a>"

#: wp-admin/update-core.php:1037
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/common-wordpress-errors/\">Common Errors</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/common-wordpress-errors/\">常见错误</a>"

#: wp-admin/update-core.php:1032
msgid "Restore Plugin or Theme"
msgstr "恢复插件和主题"

#: wp-admin/update-core.php:1027
msgid "On systems with fewer resources, this may lead to server timeouts or resource limits being reached. If you encounter an issue during the update process, please create a support forum topic and reference <strong>Rollback</strong> in the issue title."
msgstr "在资源较少的系统上,这可能会导致服务器超时或达到资源限制。如果您在更新过程中遇到问题,请创建支持论坛话题并在问题标题中引用<strong>回滚</strong>。"

#: wp-admin/update-core.php:1025
msgid "This feature will create a temporary backup of a plugin or theme before it is upgraded. This backup is used to restore the plugin or theme back to its previous state if there is an error during the update process."
msgstr "此功能将在升级之前创建插件或主题的临时备份。如果更新过程中出现错误,此备份用于将插件或主题恢复到之前的状态。"

#: wp-admin/update-core.php:1008
msgid "Auto-updates can be enabled or disabled for WordPress major versions and for each individual theme or plugin. Themes or plugins with auto-updates enabled will display the estimated date of the next auto-update. Auto-updates depends on the WP-Cron task scheduling system."
msgstr "WordPress 大版本及每个主题、插件均可单独启用或禁用自动更新功能。对于已启用自动更新的主题或插件,系统将显示下一次自动更新的预计日期。自动更新功能运行正常与否,取决于 WP-Cron 计划任务系统。"

#: wp-admin/update-core.php:1000
msgid "How to Update"
msgstr "如何更新"

#: wp-admin/update-core.php:994
msgid "<strong>Translations</strong> &mdash; The files translating WordPress into your language are updated for you whenever any other updates occur. But if these files are out of date, you can <strong>click the &#8220;Update Translations&#8221;</strong> button."
msgstr "<strong>翻译</strong>——包含WordPress翻译的文件将在任何其他升级执行时一并被升级。如果这些文件已过时,您可以<strong>点击“更新翻译”</strong>按钮。"

#: wp-admin/update-core.php:991
msgid "<strong>Themes and Plugins</strong> &mdash; To update individual themes or plugins from this screen, use the checkboxes to make your selection, then <strong>click on the appropriate &#8220;Update&#8221; button</strong>. To update all of your themes or plugins at once, you can check the box at the top of the section to select all before clicking the update button."
msgstr "<strong>主题和插件</strong>——要在本页面更新主题和插件,使用复选框选择要升级的项目,并<strong>点击对应的“更新”</strong>。选择“主题”区域和“插件”区域最上方的复选框以全选。"

#: wp-admin/update-core.php:990
msgid "In most cases, WordPress will automatically apply maintenance and security updates in the background for you."
msgstr "在大多数情况下,WordPress会在后台自动为您应用维护和安全更新。"

#: wp-admin/update-core.php:990
msgid "<strong>WordPress</strong> &mdash; Updating your WordPress installation is a simple one-click procedure: just <strong>click on the &#8220;Update now&#8221; button</strong> when you are notified that a new version is available."
msgstr "<strong>WordPress</strong>——更新WordPress只需轻点一次鼠标:当有新版本可用时,<strong>点击“立即更新”按钮</strong>。"

#: wp-admin/update-core.php:980
msgid "If an update is available, you&#8127;ll see a notification appear in the Toolbar and navigation menu."
msgstr "如果更新可用,您将会在工具栏和导航菜单处看到通知。"

#: wp-admin/update-core.php:979
msgid "On this screen, you can update to the latest version of WordPress, as well as update your themes, plugins, and translations from the WordPress.org repositories."
msgstr "在这个界面中,您可以将WordPress更新至最新版,也可以从WordPress.org代码库升级您的主题、插件和翻译。"

#: wp-admin/update-core.php:976 wp-admin/update-core.php:1056
msgid "WordPress Updates"
msgstr "WordPress更新"

#: wp-admin/update-core.php:861
msgid "Update WordPress"
msgstr "升级WordPress"

#: wp-admin/update-core.php:818
msgid "New translations are available."
msgstr "有新的翻译可用。"

#: wp-admin/update-core.php:808 wp-admin/update-core.php:816
msgid "Translations"
msgstr "翻译"

#: wp-admin/update-core.php:722
msgid "This update does not work with your version of WordPress."
msgstr "该更新不适用于您的 WordPress 版本。"

#: wp-admin/update-core.php:688
msgid "This update does not work with your versions of WordPress and PHP."
msgstr "此更新无法运作于您的 WordPress 和 PHP 版本。"

#: wp-admin/update-core.php:661 wp-admin/update-core.php:794
#: wp-admin/update-core.php:1226 wp-admin/update-core.php:1231
#: wp-admin/network/themes.php:85
msgid "Update Themes"
msgstr "升级主题"

#. translators: %s: Link to documentation on child themes.
#: wp-admin/update-core.php:654
msgid "<strong>Please Note:</strong> Any customizations you have made to theme files will be lost. Please consider using <a href=\"%s\">child themes</a> for modifications."
msgstr "<strong>请注意:</strong>所有之前对主题文件的修改都将丢失。请考虑使用<a href=\"%s\">子主题</a>方式来对主题做出修改。"

#: wp-admin/update-core.php:649
msgid "The following themes have new versions available. Check the ones you want to update and then click &#8220;Update Themes&#8221;."
msgstr "以下主题有可用更新,点选需要升级的主题,然后点击“升级主题”。"

#: wp-admin/update-core.php:632
msgid "Your themes are all up to date."
msgstr "您的所有主题均为最新版本。"

#. translators: 1: Plugin version, 2: New version.
#. translators: 1: Theme version, 2: New version.
#: wp-admin/update-core.php:591 wp-admin/update-core.php:769
msgid "You have version %1$s installed. Update to %2$s."
msgstr "您正在使用的是版本%1$s。升级至%2$s。"

#. translators: %s: Plugin version.
#: wp-admin/update-core.php:566
msgid "View version %s details."
msgstr "查看版本%s详情。"

#: wp-admin/update-core.php:538 wp-admin/update-core.php:731
msgid "This update does not work with your version of PHP."
msgstr "此更新无法运作于您的 PHP 版本。"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:521 wp-admin/update-core.php:530
msgid "Compatibility with WordPress %s: Unknown"
msgstr "与WordPress %s的兼容性:未知"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:518 wp-admin/update-core.php:527
msgid "Compatibility with WordPress %s: 100%% (according to its author)"
msgstr "与WordPress %s的兼容性:100%%(作者自评)"

#: wp-admin/update-core.php:482
msgid "The following plugins have new versions available. Check the ones you want to update and then click &#8220;Update Plugins&#8221;."
msgstr "以下插件有可用更新,点选需要升级的插件,然后点击“升级插件”。"

#: wp-admin/update-core.php:459
msgid "Your plugins are all up to date."
msgstr "您的所有插件均为最新版本。"

#: wp-admin/update-core.php:424
msgid "This site will not receive automatic updates for new versions of WordPress."
msgstr "该站点不会接收 WordPress 新版本的自动更新。"

#: wp-admin/update-core.php:420
msgid "Enable automatic updates for all new versions of WordPress."
msgstr "启用所有新版本的 WordPress 自动更新。"

#: wp-admin/update-core.php:413
msgid "This site is automatically kept up to date with maintenance and security releases of WordPress only."
msgstr "该站点仅自动更新至最新的 WordPress 维护和安全版本。"

#: wp-admin/update-core.php:409
msgid "Switch to automatic updates for maintenance and security releases only."
msgstr "切换到仅自动安装维护和安全版本更新。"

#: wp-admin/update-core.php:402
msgid "This site is automatically kept up to date with each new version of WordPress."
msgstr "该站点会自动更新至 WordPress 的每个最新版本。"

#: wp-admin/update-core.php:400
msgid "This site appears to be under version control. Automatic updates are disabled."
msgstr "此站点似乎受到版本控制功能管理。自动更新被禁用。"

#: wp-admin/update-core.php:313
msgid "WordPress will only receive automatic security and maintenance releases from now on."
msgstr "从现在起,WordPress 只会自动接收安全性维护版本。"

#: wp-admin/update-core.php:310
msgid "Automatic updates for all WordPress versions have been enabled. Thank you!"
msgstr "已启用所有 WordPress 版本的自动更新。 谢谢!"

#. translators: 1: URL to About screen, 2: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:293
msgid "<a href=\"%1$s\">Learn more about WordPress %2$s</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\">了解WordPress %2$s</a>。"

#: wp-admin/update-core.php:288
msgid "While your site is being updated, it will be in maintenance mode. As soon as your updates are complete, this mode will be deactivated."
msgstr "当您升级您的站点时,站点将自动进入维护模式。升级完成后会自动退出。"

#: wp-admin/update-core.php:275
msgid "You have the latest version of WordPress."
msgstr "您使用的WordPress是最新版本。"

#: wp-admin/update-core.php:273
msgid "You are using a development version of WordPress."
msgstr "您正在使用 WordPress 的开发版本。"

#: wp-admin/update-core.php:269
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/updating-wordpress/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/updating-wordpress/"

#. translators: 1: Documentation on WordPress backups, 2: Documentation on
#. updating WordPress.
#: wp-admin/update-core.php:267
msgid "<strong>Important:</strong> Before updating, please <a href=\"%1$s\">back up your database and files</a>. For help with updates, visit the <a href=\"%2$s\">Updating WordPress</a> documentation page."
msgstr "<strong>重要:</strong>在更新前,请<a href=\"%1$s\">备份您的数据库和文件</a>。要获得关于更新的帮助,请访问<a href=\"%2$s\">更新WordPress</a>文档页面。"

#: wp-admin/update-core.php:261
msgid "An updated version of WordPress is available."
msgstr "有新的WordPress版本可供升级。"

#: wp-admin/update-core.php:212
msgid "Hide hidden updates"
msgstr "不显示隐藏的更新"

#: wp-admin/update-core.php:211 wp-admin/update-core.php:230
msgid "Show hidden updates"
msgstr "显示隐藏的更新"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:188
msgid "You are about to install WordPress %s <strong>in English (US)</strong>. There is a chance this update will break your translation. You may prefer to wait for the localized version to be released."
msgstr "您将安装<strong>美式英语版本</strong>的 WordPress %s。这可能会破坏您当前使用的翻译。您可等待本地化版本发布后再更新。"

#: wp-admin/update-core.php:183
msgid "This localized version contains both the translation and various other localization fixes."
msgstr "当前这个本地化版本包含了翻译及其他本地化修正。"

#: wp-admin/update-core.php:177
msgid "Bring back this update"
msgstr "再次显示这个更新"

#: wp-admin/update-core.php:175
msgid "Hide this update"
msgstr "隐藏此更新"

#. translators: 1: Installed WordPress version number, 2: URL to WordPress
#. release notes, 3: New WordPress version number, including locale if
#. necessary.
#: wp-admin/update-core.php:142
msgid "You can update from WordPress %1$s to <a href=\"%2$s\">WordPress %3$s</a> manually:"
msgstr "您可以从 WordPress %1$s 手动更新至<a href=\"%2$s\"> WordPress %3$s</a>:"

#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current MySQL version number.
#: wp-admin/update-core.php:133 wp-admin/upgrade.php:120
msgid "You cannot update because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires MySQL version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr "您不能更新至 <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a>,因其需要 MySQL 版本 %3$s 或更高。您正在运行版本 %4$s。"

#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Current PHP version number.
#: wp-admin/update-core.php:124 wp-admin/upgrade.php:111
msgid "You cannot update because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr "您不能更新至 <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a>,因其需要 PHP 版本 %3$s 或更高。您正在运行版本 %4$s。"

#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Minimum required MySQL version
#. number, 5: Current PHP version number, 6: Current MySQL version number.
#: wp-admin/update-core.php:113 wp-admin/upgrade.php:100
msgid "You cannot update because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher and MySQL version %4$s or higher. You are running PHP version %5$s and MySQL version %6$s."
msgstr "您不能更新至<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a>,因其需要PHP版本%3$s或更高及MySQL版本%4$s或更高。您正在运行PHP %5$s和MySQL %6$s。"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:82
msgid "Re-install version %s"
msgstr "重新安装 %s 版本"

#: wp-admin/update-core.php:78
msgid "You can update to the latest nightly build manually:"
msgstr "您可以手动更新到最新的每日构建版本:"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:71
msgid "Update to latest %s nightly"
msgstr "升级至最新的 %s 每日构建版本"

#: wp-admin/update-core.php:23 wp-admin/update-core.php:1131
#: wp-admin/update-core.php:1167 wp-admin/update-core.php:1208
#: wp-admin/update-core.php:1249 wp-admin/update-core.php:1278
msgid "Sorry, you are not allowed to update this site."
msgstr "抱歉,您不能更新此站点。"

#. translators: %s: URL to Import screen.
#: wp-admin/tools.php:78
msgid "If you want to convert your categories to tags (or vice versa), use the <a href=\"%s\">Categories and Tags Converter</a> available from the Import screen."
msgstr "如果您想将分类转为标签(或者反过来),可以选用“导入”页面上的<a href=\"%s\">分类与标签转换器</a>来实现。"

#: wp-admin/tools.php:56
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-screen/\">Documentation on Tools</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-screen/\">工具文档</a>"

#: wp-admin/tools.php:50
msgid "The Categories and Tags Converter link on this screen will take you to the Import screen, where that Converter is one of the plugins you can install. Once that plugin is installed, the Activate Plugin &amp; Run Importer link will take you to a screen where you can choose to convert tags into categories or vice versa."
msgstr "本界面上的“分类与标签转换器”链接可将您带到“导入”界面,您可在该界面安装对应的转换器插件。安装完成后,点击“启用插件并运行导入工具”,您就可以进行分类和标签的双向转换了。"

#: wp-admin/tools.php:49
msgid "Categories have hierarchy, meaning that you can nest sub-categories. Tags do not have hierarchy and cannot be nested. Sometimes people start out using one on their posts, then later realize that the other would work better for their content."
msgstr "分类之间可以有层级关系,您可以在一个分类下安排其他子分类。标签则没有层级关系,不可嵌套。有时候,人们刚开始写文章时,会先选择分类、标签其中之一来使用,然后发现另一种或许更加适合自己。"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/themes.php:1174
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:635
msgctxt "theme"
msgid "Delete %s"
msgstr "删除 %s"

#: wp-admin/themes.php:670
msgid "Install Parent Theme"
msgstr "安装父主题"

#: wp-admin/themes.php:603
msgctxt "theme name"
msgid "Name"
msgstr "名称"

#: wp-admin/themes.php:594 wp-admin/network/themes.php:431
msgid "The following themes are installed but incomplete."
msgstr "下列主题已安装但不完整。"

#: wp-admin/themes.php:593
msgid "Broken Themes"
msgstr "损坏的主题"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/themes.php:561 wp-admin/themes.php:920
msgctxt "theme"
msgid "Live Preview %s"
msgstr "实时预览 %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/themes.php:547 wp-admin/themes.php:907
msgctxt "theme"
msgid "Customize %s"
msgstr "自定义 %s"

#: wp-admin/themes.php:536 wp-admin/themes.php:896
msgctxt "theme"
msgid "Active:"
msgstr "已启用:"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/themes.php:523 wp-admin/themes.php:883
msgctxt "theme"
msgid "View Theme Details for %s"
msgstr "查看 %s 的主题详情"

#: wp-admin/themes.php:401 wp-admin/themes.php:753
msgid "New version available. <button class=\"button-link\" type=\"button\">Update now</button>"
msgstr "有新版本可用。<button class=\"button-link\" type=\"button\">立即更新</button>"

#: wp-admin/themes.php:298 wp-admin/network/themes.php:409
msgid "Theme will no longer be auto-updated."
msgstr "主题将不再自动更新。"

#: wp-admin/themes.php:294 wp-admin/network/themes.php:400
msgid "Theme will be auto-updated."
msgstr "主题将自动更新。"

#: wp-admin/themes.php:290
msgid "Theme could not be resumed because it triggered a <strong>fatal error</strong>."
msgstr "此主题不能被恢复,因其触发了一个<strong>致命错误</strong>。"

#: wp-admin/themes.php:286
msgid "Theme resumed."
msgstr "主题已恢复。"

#: wp-admin/themes.php:282
msgid "You cannot delete a theme while it has an active child theme."
msgstr "您不能删除有已启用子主题的主题。"

#: wp-admin/themes.php:278 wp-admin/network/themes.php:391
msgid "Theme deleted."
msgstr "主题已删除。"

#: wp-admin/themes.php:273
msgid "New theme activated."
msgstr "新主题已启用。"

#: wp-admin/themes.php:269 wp-admin/themes.php:273
msgid "Visit site"
msgstr "访问站点"

#: wp-admin/themes.php:269
msgid "Settings saved and theme activated."
msgstr "设置已保存,主题已启用。"

#: wp-admin/themes.php:264
msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme."
msgstr "当前启用的主题已受损。自动切换回默认主题。"

#: wp-admin/themes.php:255 wp-admin/network/menu.php:81
#: wp-admin/network/themes.php:352
msgctxt "theme"
msgid "Add New"
msgstr "安装主题"

#: wp-admin/themes.php:234
msgid "Search installed themes..."
msgstr "搜索已安装的主题…"

#: wp-admin/themes.php:233 wp-admin/network/site-themes.php:217
#: wp-admin/network/themes.php:424
msgid "Search Installed Themes"
msgstr "搜索已安装的主题"

#: wp-admin/themes.php:228
msgid ""
"Are you sure you want to delete this theme?\n"
"\n"
"Click 'Cancel' to go back, 'OK' to confirm the delete."
msgstr ""
"您确认删除此主题吗?\n"
"\n"
"点击“取消”放弃,点击“确定”删除。"

#: wp-admin/themes.php:208
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/appearance-themes-screen/\">Documentation on Managing Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/appearance-themes-screen/\">主题管理文档</a>"

#: wp-admin/themes.php:207
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/work-with-themes/\">Documentation on Using Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/work-with-themes/\">主题使用文档</a>"

#: wp-admin/themes.php:191 wp-admin/network/themes.php:314
msgid "Auto-updates can be enabled or disabled for each individual theme. Themes with auto-updates enabled will display the estimated date of the next auto-update. Auto-updates depends on the WP-Cron task scheduling system."
msgstr "每个主题均可单独启用或禁用自动更新功能。对于已启用自动更新的主题,系统将显示下一次自动更新的预计日期。自动更新功能运行正常与否,取决于 WP-Cron 任务计划系统。"

#: wp-admin/themes.php:180
msgid "Previewing and Customizing"
msgstr "预览和自定义"

#: wp-admin/themes.php:175
msgid "When previewing on smaller monitors, you can use the collapse icon at the bottom of the left-hand pane. This will hide the pane, giving you more room to preview your site in the new theme. To bring the pane back, click on the collapse icon again."
msgstr "在小屏幕设备上预览时,您可点击左下方的“隐藏控制区”图标,便可收起边栏,以便留出更多空间显示新主题的外观。再次点击该图标,边栏将展开。"

#: wp-admin/themes.php:174
msgid "The theme being previewed is fully interactive &mdash; navigate to different pages to see how the theme handles posts, archives, and other page templates. The settings may differ depending on what theme features the theme being previewed supports. To accept the new settings and activate the theme all in one step, click the Activate &amp; Publish button above the menu."
msgstr "当前预览的主题是可互动的——您可以点击不同的页面来查看主题如何显示文章、存档和其他页面模板。根据主题所支持功能不同,您可以调整的项目也不同。要应用您在实时预览界面的设置,请点击左上角的“启用并发布”按钮。"

#: wp-admin/themes.php:173
msgid "Tap or hover on any theme then click the Live Preview button to see a live preview of that theme and change theme options in a separate, full-screen view. You can also find a Live Preview button at the bottom of the theme details screen. Any installed theme can be previewed and customized in this way."
msgstr "轻触或悬浮在任何已安装的主题上,然后点击下方的“实时预览”链接来查看实时预览,并在单独的界面预览并调整主题设置。您也可在主题详情界面的最底找到“实时预览”按钮。任何已安装的主题都可通过此方式预览及自定义。"

#: wp-admin/themes.php:164
msgid "Adding Themes"
msgstr "安装主题"

#. translators: %s: https://wordpress.org/themes
#: wp-admin/themes.php:156
msgid "If you would like to see more themes to choose from, click on the &#8220;Add New&#8221; button and you will be able to browse or search for additional themes from the <a href=\"%s\">WordPress Theme Directory</a>. Themes in the WordPress Theme Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they&#8217;re free!"
msgstr "若您希望从更多主题中选择,请点击“安装主题”按钮。切换到“安装主题”界面后,您就可以在<a href=\"%s\">WordPress.org主题目录</a>中浏览或搜索主题。WordPress主题目录中的主题是由第三方设计开发的,且与WordPress所用的版权许可证相兼容。最棒的是,它们都是免费的!"

#: wp-admin/themes.php:152
msgid "Installing themes on Multisite can only be done from the Network Admin section."
msgstr "只能在“管理网络”中为多站点安装主题。"

#: wp-admin/themes.php:138
msgid "The search for installed themes will search for terms in their name, description, author, or tag."
msgstr "搜索已安装的主题将根据主题的名字、描述、作者或标签来搜索。"

#: wp-admin/themes.php:137
msgid "The active theme is displayed highlighted as the first theme."
msgstr "当前主题作为第一个主题高亮显示。"

#: wp-admin/themes.php:136
msgid "Click Customize for the active theme or Live Preview for any other theme to see a live preview"
msgstr "点击当前主题的自定义按钮或其他主题的实时预览按钮来查看实时预览"

#: wp-admin/themes.php:135
msgid "Click on the theme to see the theme name, version, author, description, tags, and the Delete link"
msgstr "点击主题以查看主题名称、版本、作者、说明、标签和删除链接"

#: wp-admin/themes.php:134
msgid "Hover or tap to see Activate and Live Preview buttons"
msgstr "悬浮或轻触以查看启用和实时预览按钮"

#: wp-admin/themes.php:132
msgid "This screen is used for managing your installed themes. Aside from the default theme(s) included with your WordPress installation, themes are designed and developed by third parties."
msgstr "此界面用于管理您已安装的主题。除了WordPress自带的默认主题之外,其他主题均是由第三方设计及开发的。"

#: wp-admin/themes.php:106
msgid "Sorry, you are not allowed to disable themes automatic updates."
msgstr "抱歉,您不能禁用主题自动更新。"

#: wp-admin/themes.php:86
msgid "Sorry, you are not allowed to enable themes automatic updates."
msgstr "抱歉,您不能启用主题自动更新。"

#: wp-admin/themes.php:43
msgid "Sorry, you are not allowed to resume this theme."
msgstr "抱歉,您不能恢复此主题。"

#: wp-admin/theme-install.php:519
msgid "This theme has not been rated yet."
msgstr "此主题未被评级。"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/theme-install.php:468
msgid "Next theme"
msgstr "下一个主题"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/theme-install.php:462
msgid "Previous theme"
msgstr "上一个主题"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/theme-install.php:440
msgctxt "theme"
msgid "Cannot Install %s"
msgstr "无法安装 %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/theme-install.php:418 wp-admin/themes.php:568
#: wp-admin/themes.php:926 wp-admin/themes.php:1160
msgctxt "theme"
msgid "Cannot Activate %s"
msgstr "无法启用 %s"

#: wp-admin/theme-install.php:401 wp-admin/theme-install.php:480
msgctxt "theme"
msgid "Activated"
msgstr "已启用"

#: wp-admin/theme-install.php:379
msgctxt "theme"
msgid "Details &amp; Preview"
msgstr "详情及预览"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/theme-install.php:274 wp-admin/network/themes.php:333
msgid "Themes list"
msgstr "主题列表"

#: wp-admin/theme-install.php:267
msgid "Edit Filters"
msgstr "编辑过滤器"

#: wp-admin/theme-install.php:265
msgid "Filtering by:"
msgstr "筛选条件:"

#: wp-admin/theme-install.php:240 wp-admin/theme-install.php:262
msgid "Clear current filters"
msgstr "清除当前过滤器"

#: wp-admin/theme-install.php:239 wp-admin/theme-install.php:261
msgid "Apply Filters"
msgstr "应用筛选条件"

#: wp-admin/theme-install.php:227
msgid "If you have marked themes as favorites on WordPress.org, you can browse them here."
msgstr "如果您在 WordPress.org 上收藏了某主题,您即可以在这里浏览它们。"

#: wp-admin/theme-install.php:210
msgctxt "themes"
msgid "Favorites"
msgstr "收藏"

#: wp-admin/theme-install.php:209
msgctxt "themes"
msgid "Block Themes"
msgstr "区块主题"

#: wp-admin/theme-install.php:207
msgctxt "themes"
msgid "Popular"
msgstr "热门"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/theme-install.php:197 wp-admin/network/themes.php:331
msgid "Filter themes list"
msgstr "筛选主题列表"

#: wp-admin/theme-install.php:187
msgid "The Theme Installer screen requires JavaScript."
msgstr "主题安装器需要 JavaScript 支持。"

#: wp-admin/theme-install.php:157
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/block-themes/\">Documentation on Block Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/block-themes/\">区块主题文档</a>"

#: wp-admin/theme-install.php:156
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/appearance-themes-screen/#install-themes\">Documentation on Adding New Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/appearance-themes-screen/#install-themes\">添加新主题文档</a>"

#: wp-admin/theme-install.php:149
msgid "Block themes"
msgstr "区块主题"

#: wp-admin/theme-install.php:144
msgid "With a block theme, you can place and edit blocks without affecting your content by customizing or creating new templates."
msgstr "通过使用区块主题,您将能在不影响您的内容的情况下,通过自定义或新建模版来放置及编辑模块。"

#: wp-admin/theme-install.php:143
msgid "A block theme is a theme that uses blocks for all parts of a site including navigation menus, header, content, and site footer. These themes are built for the features that allow you to edit and customize all parts of your site."
msgstr "区块主题是一个可以在站点的所有部分包括导航菜单、页眉、内容以及站点页脚使用区块的主题。这些主题是为了使您能够编辑和定制您的整个站点的特性而设计的。"

#: wp-admin/theme-install.php:136
msgid "Previewing and Installing"
msgstr "预览并安装"

#: wp-admin/theme-install.php:131
msgid "To install the theme so you can preview it with your site&#8217;s content and customize its theme options, click the \"Install\" button at the top of the left-hand pane. The theme files will be downloaded to your website automatically. When this is complete, the theme is now available for activation, which you can do by clicking the \"Activate\" link, or by navigating to your Manage Themes screen and clicking the \"Live Preview\" link under any installed theme&#8217;s thumbnail image."
msgstr "点击左上角“安装”按钮安装主题之后,方可使用“实时预览”功能进行主题自定义。安装后主题文件将被自动下载至您的站点。完成后,您可以使用“启用”链接直接启用主题,或转到“已安装的主题”页面,点击“实时预览”按钮来自定义并预览。"

#: wp-admin/theme-install.php:130
msgid "Once you have generated a list of themes, you can preview and install any of them. Click on the thumbnail of the theme you are interested in previewing. It will open up in a full-screen Preview page to give you a better idea of how that theme will look."
msgstr "生成主题列表后,您可以预览或是安装任何一个主题。 单击您有兴趣预览的主题缩略图,主题将在全屏预览页面中打开,让您更直观地了解该主题的外观。"

#. translators: %s: /wp-content/themes
#: wp-admin/theme-install.php:117
msgid "You can Upload a theme manually if you have already downloaded its ZIP archive onto your computer (make sure it is from a trusted and original source). You can also do it the old-fashioned way and copy a downloaded theme&#8217;s folder via FTP into your %s directory."
msgstr "您可以手动上传从别处下载的.zip主题压缩包文件(请确认其来源可靠);也可以使用传统方式,将下载的主题文件通过FTP拷贝至您网站的%s目录中。"

#: wp-admin/theme-install.php:114
msgid "Alternately, you can browse the themes that are Popular or Latest. When you find a theme you like, you can preview it or install it."
msgstr "除此以外,您可以浏览热门和最新的主题。找到您喜欢的主题后,您可以预览或安装它。"

#: wp-admin/theme-install.php:113
msgid "You can Search for themes by keyword, author, or tag, or can get more specific and search by criteria listed in the feature filter."
msgstr "您可以使用关键词、作者名称或标签搜索主题,也可以更具体地按特性筛选器中所列出的条件进行搜索。"

#. translators: %s: Theme Directory URL.
#: wp-admin/theme-install.php:110
msgid "You can find additional themes for your site by using the Theme Browser/Installer on this screen, which will display themes from the <a href=\"%s\">WordPress Theme Directory</a>. These themes are designed and developed by third parties, are available free of charge, and are compatible with the license WordPress uses."
msgstr "通过主题浏览/安装器,您可以为您的站点安装其他主题。主题浏览/安装器显示的是来自<a href=\"%s\">WordPress.org主题目录</a>的主题。这些主题都是由第三方设计开发并免费提供的,且与WordPress所用的许可证相兼容。"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/theme-install.php:74
msgid "Select one or more Theme features to filter by"
msgstr "选择一个或多个主题特征进行筛选"

#: wp-admin/theme-install.php:72
msgid "Expand Sidebar"
msgstr "展开侧栏"

#. translators: %d: Number of themes.
#: wp-admin/theme-install.php:69 wp-admin/themes.php:236
msgid "Number of Themes found: %d"
msgstr "找到的主题数:%d"

#: wp-admin/theme-install.php:60 wp-admin/theme-install.php:178
#: wp-admin/theme-install.php:180 wp-admin/update.php:308
msgid "Upload Theme"
msgstr "上传主题"

#: wp-admin/theme-install.php:59
msgid "Search themes..."
msgstr "搜索主题…"

#: wp-admin/theme-install.php:58
msgid "Search Themes"
msgstr "搜索主题"

#: wp-admin/theme-install.php:57 wp-admin/themes.php:232
msgid "Add New Theme"
msgstr "添加新主题"

#: wp-admin/theme-install.php:25
msgid "Add Themes"
msgstr "添加主题"

#: wp-admin/theme-editor.php:381
msgid "If you decide to go ahead with direct edits anyway, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong."
msgstr "如果您仍要直接进行修改,请使用资源管理器将文件复制一份并保留修改前的版本。这样当出现问题时您就能恢复到正常的版本。"

#. translators: %s: Link to documentation on child themes.
#: wp-admin/theme-editor.php:375
msgid "If you need to tweak more than your theme&#8217;s CSS, you might want to try <a href=\"%s\">making a child theme</a>."
msgstr "如果您需要修改主题CSS之外的内容,您应该试试<a href=\"%s\">创建子主题</a>。"

#: wp-admin/theme-editor.php:367
msgid "You appear to be making direct edits to your theme in the WordPress dashboard. It is not recommended! Editing your theme directly could break your site and your changes may be lost in future updates."
msgstr "此操作可在 WordPress 仪表盘中直接编辑您的主题。 不推荐! 直接编辑您的主题可能会破坏您的站点,且您的更改可能会在未来的更新中丢失。"

#: wp-admin/theme-editor.php:313
msgid "This is a file in your current parent theme."
msgstr "这是您当前父主题中的一个文件。"

#. translators: %s: Link to edit parent theme.
#: wp-admin/theme-editor.php:264
msgid "This child theme inherits templates from a parent theme, %s."
msgstr "此主题使用从父主题“%s”继承下来的模板。"

#: wp-admin/theme-editor.php:257
msgid "Theme Files"
msgstr "主题文件"

#: wp-admin/theme-editor.php:252
msgid "This theme is broken."
msgstr "该主题受损。"

#: wp-admin/theme-editor.php:231
msgid "Select theme to edit:"
msgstr "选择要编辑的主题:"

#. translators: %s: Link to Custom CSS section in the Customizer.
#: wp-admin/theme-editor.php:210
msgid "There is no need to change your CSS here &mdash; you can edit and live preview CSS changes in the <a href=\"%s\">built-in CSS editor</a>."
msgstr "无需在此处更改 CSS — 您可以在<a href=\"%s\">内置 CSS 编辑器</a>中编辑和实时预览 CSS 更改。"

#: wp-admin/theme-editor.php:205
msgid "Did you know?"
msgstr "您知道吗?"

#: wp-admin/theme-editor.php:55
msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/basics/template-tags/\">Documentation on Template Tags</a>"
msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/basics/template-tags/\">模板标签文档</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:54
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/editing-files/\">Documentation on Editing Files</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/editing-files/\">文件编辑文档</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:53
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/appearance-theme-file-editor-screen/\">Documentation on Editing Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/appearance-theme-file-editor-screen/\">编辑主题文档</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:52
msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/\">Documentation on Theme Development</a>"
msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/\">主题开发文档</a>"

#. translators: %s: Link to documentation on child themes.
#: wp-admin/theme-editor.php:43
msgid "Upgrading to a newer version of the same theme will override changes made here. To avoid this, consider creating a <a href=\"%s\">child theme</a> instead."
msgstr "升级新版本的主题将会导致您所做的修改被覆盖。要避免类似悲剧的发生,请考虑创建一个<a href=\"%s\">子主题</a>。"

#: wp-admin/theme-editor.php:40
msgid "<strong>Advice:</strong> Think very carefully about your site crashing if you are live-editing the theme currently in use."
msgstr "<strong>建议:</strong>如果您在线编辑正在使用的主题,请当心您的站点崩溃。"

#: wp-admin/theme-editor.php:39
msgid "After typing in your edits, click Update File."
msgstr "当编辑完成时,请点击“更新文件”。"

#: wp-admin/theme-editor.php:32
msgid "For PHP files, you can use the documentation dropdown to select from functions recognized in that file. Look Up takes you to a web page with reference material about that particular function."
msgstr "对于 PHP 文件,您可以使用文档下拉菜单从该文件识别的函数中进行选择,然后点击查找,您将被带到一个包含有关该特定函数的参考资料的网页。"

#: wp-admin/theme-editor.php:31
msgid "Begin by choosing a theme to edit from the dropdown menu and clicking the Select button. A list then appears of the theme&#8217;s template files. Clicking once on any file name causes the file to appear in the large Editor box."
msgstr "自下拉菜单选取您想要编辑的主题,并点击“选择”后,即可开始编辑。列表中会出现全部的模板文件。点击其中任何一个文件,即可将其载入编辑框内。"

#: wp-admin/theme-editor.php:30
msgid "You can use the theme file editor to edit the individual CSS and PHP files which make up your theme."
msgstr "您可以使用主题文件编辑器来编辑构成主题的各个 CSS 和 PHP 文件。"

#: wp-admin/theme-editor.php:22
msgid "Edit Themes"
msgstr "编辑主题"

#. translators: %s: Number of items with no issues.
#: wp-admin/site-health.php:281 wp-admin/js/site-health.js:160
msgid "%s item with no issues detected"
msgid_plural "%s items with no issues detected"
msgstr[0] "%s 个没有问题的项目"

#: wp-admin/site-health.php:272
msgid "Passed tests"
msgstr "通过测试"

#: wp-admin/site-health.php:264
msgid "Recommended items are considered beneficial to your site, although not as important to prioritize as a critical issue, they may include improvements to things such as; Performance, user experience, and more."
msgstr "推荐改进项目是对您的站点有益处的项目,尽管其不像关键问题那样需要优先考虑,它们仍然包含对于如网站性能、用户体验等项目的改进。"

#. translators: %s: Number of recommended improvements.
#: wp-admin/site-health.php:260 wp-admin/js/site-health.js:155
msgid "%s recommended improvement"
msgid_plural "%s recommended improvements"
msgstr[0] "%s 个推荐的改进"

#: wp-admin/site-health.php:251
msgid "Critical issues are items that may have a high impact on your sites performance or security, and resolving these issues should be prioritized."
msgstr "关键问题是那些可能对您的站点性能或安全有重大影响的项目,这些问题应当被优先解决。"

#. translators: %s: Number of critical issues found.
#: wp-admin/site-health.php:247 wp-admin/js/site-health.js:150
msgid "%s critical issue"
msgid_plural "%s critical issues"
msgstr[0] "%s 个关键问题"

#: wp-admin/site-health.php:241
msgid "The site health check shows information about your WordPress configuration and items that may need your attention."
msgstr "站点健康检查向您显示关于您 WordPress 配置的信息,及需要您的注意的项目。"

#: wp-admin/site-health.php:232
msgid "Everything is running smoothly here."
msgstr "一切都在平缓运行。"

#: wp-admin/site-health.php:228
msgid "Great job!"
msgstr "好样的!"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/site-health.php:166
msgid "Toggle extra menu items"
msgstr "切换额外菜单项"

#: wp-admin/site-health.php:113
msgid "Site URLs could not be switched to HTTPS."
msgstr "站点URL未能切换至HTTPS。"

#: wp-admin/site-health.php:109
msgid "Site URLs switched to HTTPS."
msgstr "站点 URL 已切换至 HTTPS。"

#: wp-admin/site-health.php:101
msgid "Site Health"
msgstr "站点健康"

#: wp-admin/site-health.php:90
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/site-health-screen/\">Documentation on Site Health tool</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/site-health-screen/\">站点健康工具文档</a>"

#: wp-admin/site-health.php:84
msgid "In the Info tab, you will find all the details about the configuration of your WordPress site, server, and database. There is also an export feature that allows you to copy all of the information about your site to the clipboard, to help solve problems on your site when obtaining support."
msgstr "在信息选项卡中,您将找到有关 WordPress 站点、服务器和数据库配置的所有详细信息。还有一个导出功能,可让您将站点的所有相关信息复制到剪贴板,方便您在取得支援时解决站点问题。"

#: wp-admin/site-health.php:83
msgid "In the Status tab, you can see critical information about your WordPress configuration, along with anything else that requires your attention."
msgstr "在“状态”选项卡中,您可以查看有关 WordPress 配置的关键信息,以及其它需要您注意的信息。"

#: wp-admin/site-health.php:82
msgid "This screen allows you to obtain a health diagnosis of your site, and displays an overall rating of the status of your installation."
msgstr "此页面可让您获得站点的健康诊断数据,并显示 WordPress 安装状态的总体评级。"

#: wp-admin/site-health.php:66
msgid "It looks like HTTPS is not supported for your website at this point."
msgstr "看起来您的网站暂时不支持 HTTPS。"

#: wp-admin/site-health.php:62
msgid "Sorry, you are not allowed to update this site to HTTPS."
msgstr "抱歉,您不能将该站点更新至 HTTPS。"

#: wp-admin/site-health.php:48
msgid "Sorry, you are not allowed to access site health information."
msgstr "抱歉,您不能访问站点健康信息。"

#. translators: %s: The currently displayed tab.
#: wp-admin/site-health.php:43
msgid "Site Health - %s"
msgstr "站点健康 - %s"

#. translators: Tab heading for Site Health Info page.
#: wp-admin/site-health.php:18
msgctxt "Site Health"
msgid "Info"
msgstr "信息"

#. translators: Tab heading for Site Health Status page.
#: wp-admin/site-health.php:16
msgctxt "Site Health"
msgid "Status"
msgstr "状态"

#: wp-admin/site-health-info.php:53
msgid "Copy site info to clipboard"
msgstr "复制站点信息到剪贴板"

#: wp-admin/site-health-info.php:47
msgid "If you want to export a handy list of all the information on this page, you can use the button below to copy it to the clipboard. You can then paste it in a text file and save it to your device, or paste it in an email exchange with a support engineer or theme/plugin developer for example."
msgstr "如果您希望导出此页所有信息的列表,您可以使用下方的按钮将其复制到剪贴板。这样您就可以将其粘贴到文本文件并保存到本地,或粘贴到邮件正文并发送给您的支持工程师或是插件/主题开发者。"

#. translators: %s: URL to Site Health Status page.
#: wp-admin/site-health-info.php:43
msgid "This page can show you every detail about the configuration of your WordPress website. For any improvements that could be made, see the <a href=\"%s\">Site Health Status</a> page."
msgstr "此页面能向您显示您的 WordPress 网站的每一个配置详情。想知道可被改善之处,请查阅<a href=\"%s\">站点健康状态</a>页面。"

#: wp-admin/site-health-info.php:37
msgid "Site Health Info"
msgstr "站点健康信息"

#: wp-admin/site-health-info.php:24 wp-admin/site-health.php:218
msgid "The Site Health check requires JavaScript."
msgstr "站点健康检查需要 JavaScript 支持。"

#: wp-admin/site-editor.php:175
msgid "The site editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your browser settings."
msgstr "站点编辑器需要 JavaScript。请在您的浏览器设置中启用 JavaScript。"

#: wp-admin/site-editor.php:35
msgctxt "site editor title tag"
msgid "Editor"
msgstr "编辑器"

#: wp-admin/site-editor.php:23 wp-admin/site-editor.php:31
msgid "The theme you are currently using is not compatible with the Site Editor."
msgstr "您目前使用的主题不支持站点编辑器。"

#: wp-admin/setup-config.php:505
msgid "All right, sparky! You&#8217;ve made it through this part of the installation. WordPress can now communicate with your database. If you are ready, time now to&hellip;"
msgstr "不错。您完成了安装过程中重要的一步,WordPress现在已经可以连接数据库了。如果您准备好了的话,现在就&hellip;"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/setup-config.php:502
msgid "Successful database connection"
msgstr "数据库连接成功"

#. translators: 1: wp-config.php, 2: Documentation URL.
#: wp-admin/setup-config.php:481
msgid "You need to make the file %1$s writable before you can save your changes. See <a href=\"%2$s\">Changing File Permissions</a> for more information."
msgstr "在保存更改之前,您需要使文件 %1$s 可写。请参阅<a href=\"%2$s\">更改文件权限</a>以了解更多信息。"

#: wp-admin/setup-config.php:442 wp-admin/setup-config.php:507
msgid "Run the installation"
msgstr "运行安装程序"

#: wp-admin/setup-config.php:441
msgid "After you&#8217;ve done that, click &#8220;Run the installation&#8221;."
msgstr "完成这些后,请点击“运行安装程序”。"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:437
msgid "Configuration rules for %s:"
msgstr "%s 的配置规则:"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:425
msgid "You can create the %s file manually and paste the following text into it."
msgstr "您可以手工创建 %s 文件,并将以下文本粘贴于其中。"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:419 wp-admin/setup-config.php:488
msgid "Unable to write to %s file."
msgstr "无法写入 %s 文件。"

#: wp-admin/setup-config.php:339
msgid "<strong>Error:</strong> \"Table Prefix\" is invalid."
msgstr "<strong>错误:</strong>“表前缀”无效。"

#: wp-admin/setup-config.php:305
msgid "<strong>Error:</strong> \"Table Prefix\" can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>错误:</strong>“表前缀”只能包含数字、字母和下划线。"

#: wp-admin/setup-config.php:300
msgid "<strong>Error:</strong> \"Table Prefix\" must not be empty."
msgstr "<strong>错误:</strong>“表前缀”不能为空。"

#: wp-admin/setup-config.php:260
msgid "If you want to run multiple WordPress installations in a single database, change this."
msgstr "如果您希望在同一个数据库安装多个WordPress,请修改前缀。"

#: wp-admin/setup-config.php:258
msgid "Table Prefix"
msgstr "表前缀"

#. translators: %s: localhost
#: wp-admin/setup-config.php:253
msgid "You should be able to get this info from your web host, if %s does not work."
msgstr "如果 %s 不起作用,您通常能够从主机商处获得正确的信息。"

#: wp-admin/setup-config.php:248
msgid "Database Host"
msgstr "数据库主机"

#: wp-admin/setup-config.php:244
msgid "Your database password."
msgstr "您的数据库密码。"

#: wp-admin/setup-config.php:238
msgctxt "example password"
msgid "password"
msgstr "password"

#: wp-admin/setup-config.php:232
msgid "Your database username."
msgstr "您的数据库用户名。"

#: wp-admin/setup-config.php:231
msgctxt "example username"
msgid "username"
msgstr "username"

#: wp-admin/setup-config.php:227
msgid "The name of the database you want to use with WordPress."
msgstr "希望将 WordPress 安装到的数据库名称。"

#: wp-admin/setup-config.php:225
msgid "Database Name"
msgstr "数据库名"

#: wp-admin/setup-config.php:222
msgid "Below you should enter your database connection details. If you are not sure about these, contact your host."
msgstr "请在下方填写您的数据库连接信息。如果您不确定,请联系您的主机服务提供商。"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/setup-config.php:218
msgid "Set up your database connection"
msgstr "配置您的数据库连接"

#: wp-admin/setup-config.php:203
msgid "Let&#8217;s go!"
msgstr "现在就开始!"

#: wp-admin/setup-config.php:201
msgid "In all likelihood, these items were supplied to you by your web host. If you do not have this information, then you will need to contact them before you can continue. If you are ready&hellip;"
msgstr "通常,您的主机服务商会告诉您这些信息。如果您没有这些信息,在继续之前您将需要联系他们。如果您准备好了…"

#. translators: 1: wp-config-sample.php, 2: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:186
msgid "If for any reason this automatic file creation does not work, do not worry. All this does is fill in the database information to a configuration file. You may also simply open %1$s in a text editor, fill in your information, and save it as %2$s."
msgstr "如果由于任何原因无法自动创建文件,请不要担心,手动将数据库信息填充到配置文件中即可。 您可以简单地在文本编辑器中打开 %1$s,填写您的信息,然后将其保存为 %2$s。"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:178
msgid "This information is being used to create a %s file."
msgstr "这些信息会用于创建 %s 文件。"

#: wp-admin/setup-config.php:172
msgid "Table prefix (if you want to run more than one WordPress in a single database)"
msgstr "数据表前缀(table prefix,特别是当您要在一个数据库中安装多个WordPress时)"

#: wp-admin/setup-config.php:170
msgid "Database password"
msgstr "数据库密码"

#: wp-admin/setup-config.php:166
msgid "Welcome to WordPress. Before getting started, you will need to know the following items."
msgstr "欢迎使用 WordPress。在开始之前,您需要了解以下项目。"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/setup-config.php:163
msgid "Before getting started"
msgstr "开始之前"

#: wp-admin/setup-config.php:111
msgid "WordPress &rsaquo; Setup Configuration File"
msgstr "WordPress &rsaquo; 安装配置文件"

#. translators: 1: wp-config.php, 2: install.php
#: wp-admin/setup-config.php:76
msgid "The file %1$s already exists one level above your WordPress installation. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href=\"%2$s\">installing now</a>."
msgstr "文件%1$s已经存在于WordPress的上级目录。如果您希望重置该文件中的任何配置项目,请先删除该文件。您可以<a href=\"%2$s\">现在安装</a>。"

#. translators: 1: wp-config.php, 2: install.php
#: wp-admin/setup-config.php:63
msgid "The file %1$s already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href=\"%2$s\">installing now</a>."
msgstr "文件%1$s已经存在。如果您希望重置该文件中的任何配置项目,请先删除该文件。您可以<a href=\"%2$s\">现在安装</a>。"

#. translators: %s: wp-config-sample.php
#: wp-admin/setup-config.php:52
msgid "Sorry, I need a %s file to work from. Please re-upload this file to your WordPress installation."
msgstr "抱歉,我需要%s文件才能工作。请重新上传该文件到您的WordPress。"

#: wp-admin/revision.php:157
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/revisions/\">Revisions Management</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/revisions/\">版本管理</a>"

#: wp-admin/revision.php:146
msgid "To restore a revision, <strong>click Restore This Revision</strong>."
msgstr "要恢复一个修订版本,<strong>点击“恢复此版本”</strong>。"

#: wp-admin/revision.php:145
msgid "Compare two different revisions by <strong>selecting the &#8220;Compare any two revisions&#8221; box</strong> to the side."
msgstr "通过在侧面<strong>选择“比较两个版本”模块</strong>来比较两个不同的修订版本。"

#: wp-admin/revision.php:144
msgid "To navigate between revisions, <strong>drag the slider handle left or right</strong> or <strong>use the Previous or Next buttons</strong>."
msgstr "要在修订版本间移动,请<strong>将滑块向左右拖动</strong>或</strong>使用“上一个”或“下一个”按钮</strong>。"

#: wp-admin/revision.php:143
msgid "From this screen you can review, compare, and restore revisions:"
msgstr "在此页您可审阅、比较和恢复修订版本:"

#: wp-admin/revision.php:142
msgid "Revisions are saved copies of your post or page, which are periodically created as you update your content. The red text on the left shows the content that was removed. The green text on the right shows the content that was added."
msgstr "修订版本是在您编修您的文章和页面时,定期创建的拷贝。左边的红字表记了移除的内容,右边的绿字表记了加入的内容。"

#: wp-admin/revision.php:141
msgid "This screen is used for managing your content revisions."
msgstr "在此页您可管理内容的修订版本。"

#: wp-admin/revision.php:110
msgid "&larr; Go to editor"
msgstr "&larr; 转到编辑器"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/revision.php:109
msgid "Compare Revisions of &#8220;%s&#8221;"
msgstr "比较《%s》的修订版本"

#: wp-admin/privacy.php:63
msgid "https://wordpress.org/about/privacy/"
msgstr "https://cn.wordpress.org/about/privacy/"

#. translators: %s: https://wordpress.org/about/privacy
#: wp-admin/privacy.php:62
msgid "We take privacy and transparency very seriously. To learn more about what data we collect, and how we use it, please visit <a href=\"%s\">our Privacy Policy</a>."
msgstr "我们审慎对待隐私和透明度。要取得更多关于我们收集和使用数据的信息,请参阅我们的《<a href=\"%s\">隐私政策</a>》。"

#: wp-admin/privacy.php:53
msgid "https://wordpress.org/about/stats/"
msgstr "https://cn.wordpress.org/about/stats/"

#. translators: %s: https://wordpress.org/about/stats
#: wp-admin/privacy.php:52
msgid "This data is used to provide general enhancements to WordPress, which includes helping to protect your site by finding and automatically installing new updates. It is also used to calculate statistics, such as those shown on the <a href=\"%s\">WordPress.org stats page</a>."
msgstr "这些数据会被用来改善 WordPress,包括通过为您寻找并自动安装更新来保护您的站点。这些数据也会被用来计算统计,比如显示在 <a href=\"%s\">WordPress.org 统计页面</a> 上的数据。"

#: wp-admin/privacy.php:46
msgid "From time to time, your WordPress site may send data to WordPress.org &#8212; including, but not limited to &#8212; the version of WordPress you are using, and a list of installed plugins and themes."
msgstr "您的 WordPress 站点可能需要不时将数据发送到 WordPress.org,数据内容包括但不限于您正在使用的 WordPress 版本、已安装的插件及主题列表等。"

#: wp-admin/privacy.php:29
msgid "We take privacy and transparency very seriously"
msgstr "我们非常重视隐私和透明度"

#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:89
msgid "Policies"
msgstr "政策"

#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:73
msgid "It is your responsibility to write a comprehensive privacy policy, to make sure it reflects all national and international legal requirements on privacy, and to keep your policy current and accurate."
msgstr "您有责任编写周全的隐私政策。您需要确保您的隐私政策符合所有国内法和国际隐私法规要求,及时更新您的政策,并力求其准确。"

#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:72
msgid "Please edit your privacy policy content, making sure to delete the summaries, and adding any information from your theme and plugins. Once you publish your policy page, remember to add it to your navigation menu."
msgstr "请编辑您的隐私政策内容、删除范本提供的摘要内容并为您的主题和插件加入所需的内容。在您发布您的政策页面之后,请记得将其加入网站的导航菜单。"

#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:71
msgid "The template contains a suggestion of sections you most likely will need. Under each section heading you will find a short summary of what information you should provide, which will help you to get started. Some sections include suggested policy content, others will have to be completed with information from your theme and plugins."
msgstr "该模板包含您可能需要用到的章节的建议,宁会在每个章节的标题下找到应提供哪些信息的简短摘要,这些摘要将有助于您快速开始撰写。 部分章节包含了我们推荐的政策内容,剩余章节必须使用您的主题和插件提供的信息来完成。"

#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:70
msgid "This text template will help you to create your web site&#8217;s privacy policy."
msgstr "此文字模板能够帮助您创建网站的隐私政策。"

#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:69
msgid "Introduction"
msgstr "介绍"

#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:21 wp-admin/privacy-policy-guide.php:68
#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:77
msgid "Privacy Policy Guide"
msgstr "《隐私政策指南》"

#: wp-admin/press-this.php:80
msgid "Press This is not available. Please contact your site administrator."
msgstr "“快速发布”不可用,请联系您的站点管理员。"

#: wp-admin/press-this.php:75 wp-admin/press-this.php:81
msgid "Installation Required"
msgstr "需要安装"

#. translators: %s: URL to Press This bookmarklet on the main site.
#: wp-admin/press-this.php:68
msgid "Press This is not installed. Please install Press This from <a href=\"%s\">the main site</a>."
msgstr "“快速发布”并未安装,请按这里从<a href=\"%s\">主站点</a>安装。"

#: wp-admin/press-this.php:44
msgid "Activate Press This"
msgstr "启用“快速发布”"

#: wp-admin/post.php:308
msgid "This item has already been deleted."
msgstr "此项目已被删除。"

#: wp-admin/post.php:279
msgid "The item you are trying to restore from the Trash no longer exists."
msgstr "您试图从回收站恢复的项目已不存在。"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/post.php:257
msgid "You cannot move this item to the Trash. %s is currently editing."
msgstr "您不能移动此项目到回收站。%s正在编辑。"

#: wp-admin/post.php:242
msgid "The item you are trying to move to the Trash no longer exists."
msgstr "您试图移动到回收站的项目已不存在。"

#: wp-admin/post.php:143
msgid "You cannot edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again."
msgstr "您无法编辑该项目,因为它位于回收站中。请先将其恢复,然后重试。"

#: wp-admin/post.php:82
msgid "Unable to submit this form, please refresh and try again."
msgstr "无法提交此表单,请刷新并重试。"

#: wp-admin/post.php:47
msgid "A post type mismatch has been detected."
msgstr "检测到文章类型不匹配。"

#: wp-admin/plugins.php:765
msgid "Search Installed Plugins"
msgstr "搜索已安装的插件"

#: wp-admin/plugins.php:716
msgid "Selected plugins will no longer be auto-updated."
msgstr "所选插件将不再自动更新。"

#: wp-admin/plugins.php:714
msgid "Selected plugins will be auto-updated."
msgstr "选中的插件将会自动升级。"

#: wp-admin/plugins.php:712
msgid "Plugin will no longer be auto-updated."
msgstr "插件将不再自动更新。"

#: wp-admin/plugins.php:710
msgid "Plugin will be auto-updated."
msgstr "插件将自动更新。"

#: wp-admin/plugins.php:708
msgid "Plugin resumed."
msgstr "插件已恢复。"

#: wp-admin/plugins.php:706
msgid "All selected plugins are up to date."
msgstr "所有选择的插件都是最新的。"

#: wp-admin/plugins.php:704
msgid "Selected plugins deactivated."
msgstr "选择的插件已禁用。"

#: wp-admin/plugins.php:702
msgid "Plugin deactivated."
msgstr "插件已禁用。"

#: wp-admin/plugins.php:700
msgid "Selected plugins activated."
msgstr "选择的插件已启用。"

#: wp-admin/plugins.php:698
msgid "Plugin activated."
msgstr "插件已启用。"

#: wp-admin/plugins.php:691
msgid "The selected plugins have been deleted."
msgstr "选择的插件已被删除。"

#: wp-admin/plugins.php:689
msgid "The selected plugin has been deleted."
msgstr "选择的插件已被删除。"

#. translators: %s: Error message.
#: wp-admin/plugins.php:678
msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "无法删除插件,因为发生了错误:%s"

#: wp-admin/plugins.php:639
msgid "Plugin could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>."
msgstr "无法启用插件,因为它引起了一个<strong>致命错误</strong>(fatal error)。"

#: wp-admin/plugins.php:637
msgid "Plugin could not be resumed because it triggered a <strong>fatal error</strong>."
msgstr "此插件不能被恢复,因其触发了一个<strong>致命错误</strong>。"

#: wp-admin/plugins.php:635
msgid "If you notice &#8220;headers already sent&#8221; messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating or removing this plugin."
msgstr "如果您遇到了“headers already sent”错误、联合feed(如RSS)出错等问题,请尝试禁用或移除本插件。"

#. translators: %d: Number of characters.
#: wp-admin/plugins.php:628
msgid "The plugin generated %d character of <strong>unexpected output</strong> during activation."
msgid_plural "The plugin generated %d characters of <strong>unexpected output</strong> during activation."
msgstr[0] "这个插件在启用的过程中产生了%d个字符的<strong>异常输出</strong>。"

#. translators: 1: Plugin file, 2: Error message.
#: wp-admin/plugins.php:613
msgid "The plugin %1$s has been deactivated due to an error: %2$s"
msgstr "插件 %1$s 已被禁用,因为以下错误:%2$s"

#: wp-admin/plugins.php:588
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/manage-plugins/\">Documentation on Managing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/manage-plugins/\">管理插件文档</a>"

#: wp-admin/plugins.php:583 wp-admin/themes.php:202
#: wp-admin/update-core.php:1019 wp-admin/network/themes.php:319
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/plugins-themes-auto-updates/\">Documentation on Auto-updates</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/plugins-themes-auto-updates/\">关于自动更新的文档</a>"

#: wp-admin/plugins.php:579 wp-admin/themes.php:192
#: wp-admin/update-core.php:1009 wp-admin/network/themes.php:315
msgid "Please note: Third-party themes and plugins, or custom code, may override WordPress scheduling."
msgstr "请注意:第三方主题、插件或自定义代码,都有可能覆盖 WordPress 的计划任务。"

#: wp-admin/plugins.php:578
msgid "Auto-updates are only available for plugins recognized by WordPress.org, or that include a compatible update system."
msgstr "自动更新仅适用于受WordPress.org认可的插件或兼容的更新系统提供的插件。"

#: wp-admin/plugins.php:577
msgid "Auto-updates can be enabled or disabled for each individual plugin. Plugins with auto-updates enabled will display the estimated date of the next auto-update. Auto-updates depends on the WP-Cron task scheduling system."
msgstr "每个插件均可单独启用或禁用自动更新功能。对于已启用自动更新的插件,系统将显示下一次自动更新的预计日期。自动更新功能运行正常与否,取决于 WP-Cron 任务计划系统。"

#. translators: %s: WP_PLUGIN_DIR constant value.
#: wp-admin/plugins.php:563
msgid "If something goes wrong with a plugin and you cannot use WordPress, delete or rename that file in the %s directory and it will be automatically deactivated."
msgstr "若插件出现问题导致您无法使用 WordPress,请删除或重命名 %s 目录下的相应文件,插件将自动禁用。"

#: wp-admin/plugins.php:560
msgid "Most of the time, plugins play nicely with the core of WordPress and with other plugins. Sometimes, though, a plugin&#8217;s code will get in the way of another plugin, causing compatibility issues. If your site starts doing strange things, this may be the problem. Try deactivating all your plugins and re-activating them in various combinations until you isolate which one(s) caused the issue."
msgstr "大部分情况下,每个插件都能和其他插件及WordPress核心程序正常配合。但是,有时某些插件会和其他插件产生冲突,进而产生兼容性问题,如果您的站点工作异常,则可能是这个原因导致的。您可尝试禁用所有插件,再逐个启用,以排除问题。"

#: wp-admin/plugins.php:558
msgid "Troubleshooting"
msgstr "故障排除"

#. translators: %s: WordPress Plugin Directory URL.
#: wp-admin/plugins.php:550
msgid "If you would like to see more plugins to choose from, click on the &#8220;Add New&#8221; button and you will be able to browse or search for additional plugins from the <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a>. Plugins in the WordPress Plugin Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they&#8217;re free!"
msgstr "若您希望从更多插件中选择,请点击“安装插件”按钮。切换到“安装插件”界面后,您就可以在<a href=\"%s\">WordPress.org插件目录</a>中浏览或搜索插件。WordPress插件目录中的主题是由第三方设计开发的,且与WordPress所用的版权许可证相兼容。最棒的是,它们都是免费的!"

#: wp-admin/plugins.php:547
msgid "The search for installed plugins will search for terms in their name, description, or author."
msgstr "搜索已安装的插件将在主题的名字、描述、作者和标签中搜索。"

#: wp-admin/plugins.php:546
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here."
msgstr "插件拓展、拓充WordPress的功能。插件安装后,您可以在这里启用或者禁用它。"

#: wp-admin/plugins.php:454
msgid "Please connect to your network admin to manage plugins automatic updates."
msgstr "请联系网络管理员以管理插件的自动更新。"

#: wp-admin/plugins.php:450
msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins automatic updates."
msgstr "抱歉,您不能管理插件自动更新。"

#: wp-admin/plugins.php:432
msgid "Sorry, you are not allowed to resume this plugin."
msgstr "抱歉,您不能恢复此插件。"

#: wp-admin/plugins.php:401
msgid "No, return me to the plugin list"
msgstr "不,返回到插件列表"

#: wp-admin/plugins.php:393
msgid "Yes, delete these files"
msgstr "是,删除这些文件"

#: wp-admin/plugins.php:393
msgid "Yes, delete these files and data"
msgstr "是,删除这些文件和数据"

#: wp-admin/plugins.php:377
msgid "Are you sure you want to delete these files?"
msgstr "您确定要删除这些文件吗?"

#: wp-admin/plugins.php:375
msgid "Are you sure you want to delete these files and data?"
msgstr "您确定要删除这些文件和数据吗?"

#. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin author.
#: wp-admin/plugins.php:365
msgctxt "plugin"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "由 %2$s 制作的 %1$s"

#. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin author.
#: wp-admin/plugins.php:361
msgid "%1$s by %2$s (will also <strong>delete its data</strong>)"
msgstr "由 %2$s 制作的 %1$s(<strong>其数据也将被一并删除</strong>)"

#: wp-admin/plugins.php:351
msgid "You are about to remove the following plugins:"
msgstr "您将要移除以下插件:"

#: wp-admin/plugins.php:349
msgid "These plugins may be active on other sites in the network."
msgstr "这些插件可能已经在站点网络中的其他站点上启用。"

#: wp-admin/plugins.php:347
msgid "Delete Plugins"
msgstr "删除插件"

#: wp-admin/plugins.php:345
msgid "You are about to remove the following plugin:"
msgstr "您将要移除以下插件:"

#: wp-admin/plugins.php:343
msgid "This plugin may be active on other sites in the network."
msgstr "此插件可能已经在站点网络中的其他站点上启用。"

#: wp-admin/plugins.php:341
msgid "Delete Plugin"
msgstr "删除插件"

#: wp-admin/plugins.php:226
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate plugins for this site."
msgstr "抱歉,您不能在此站点上禁用插件。"

#: wp-admin/plugins.php:157 wp-admin/update-core.php:485
#: wp-admin/update-core.php:618 wp-admin/update-core.php:1185
#: wp-admin/update-core.php:1190
msgid "Update Plugins"
msgstr "升级插件"

#: wp-admin/plugins.php:92
msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins for this site."
msgstr "抱歉,您不能在在此站点上启用插件。"

#: wp-admin/plugin-install.php:151
msgid "Browse Plugins"
msgstr "浏览插件"

#: wp-admin/plugin-install.php:129 wp-admin/plugins.php:597
msgid "Plugins list"
msgstr "插件列表"

#: wp-admin/plugin-install.php:128 wp-admin/plugins.php:596
msgid "Plugins list navigation"
msgstr "插件列表导航"

#: wp-admin/plugin-install.php:127 wp-admin/plugins.php:595
msgid "Filter plugins list"
msgstr "筛选插件列表"

#: wp-admin/plugin-install.php:121
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/plugins-add-new-screen/\">Documentation on Installing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/plugins-add-new-screen/\">安装插件文档</a>"

#: wp-admin/plugin-install.php:115
msgid "If you want to install a plugin that you&#8217;ve downloaded elsewhere, click the Upload Plugin button above the plugins list. You will be prompted to upload the .zip package, and once uploaded, you can activate the new plugin."
msgstr "如果您想安装从别处下载的插件,请点击列表上方的“上传”。WordPress接受.zip格式的压缩包,在上传成功后,您就可以启用该插件了。"

#: wp-admin/plugin-install.php:114
msgid "You can also browse a user&#8217;s favorite plugins, by using the Favorites link above the plugins list and entering their WordPress.org username."
msgstr "您也可以浏览他人收藏的插件。点击列表上方的“收藏”链接,然后输入一个用户名。"

#: wp-admin/plugin-install.php:113
msgid "If you just want to get an idea of what&#8217;s available, you can browse Featured and Popular plugins by using the links above the plugins list. These sections rotate regularly."
msgstr "如果您只想了解可用的插件,可以使用插件列表上方的链接浏览精选和热门插件。这些部分会定期轮换。"

#: wp-admin/plugin-install.php:112
msgid "If you know what you are looking for, Search is your best bet. The Search screen has options to search the WordPress Plugin Directory for a particular Term, Author, or Tag. You can also search the directory by selecting popular tags. Tags in larger type mean more plugins have been labeled with that tag."
msgstr "若您知道您需要何种插件,可以使用搜索功能,搜索界面的选项可对 WordPress 插件目录中的特定字词、作者或标签进行搜索。 您也可以通过选择热门标签来搜索目录,字体较大的标签意味着有更多的插件使用了该标签。"

#: wp-admin/plugin-install.php:110
msgid "Adding Plugins"
msgstr "插件的添加"

#: wp-admin/plugin-install.php:103
msgid "You can find new plugins to install by searching or browsing the directory right here in your own Plugins section."
msgstr "您可以在“安装插件”界面通过搜索或浏览目录来寻找并安装新插件。"

#. translators: %s: https://wordpress.org/plugins
#: wp-admin/plugin-install.php:100
msgid "Plugins hook into WordPress to extend its functionality with custom features. Plugins are developed independently from the core WordPress application by thousands of developers all over the world. All plugins in the official <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a> are compatible with the license WordPress uses."
msgstr "插件利用 WordPress 的钩子机制来扩展 WordPress 的功能,同时与 WordPress 核心应用程序相对独立。它们是由全球各地数以千计的开发者开发的。所有在官方 <a href=\"%s\">WordPress.org 插件目录</a> 中的插件都与 WordPress 所用的许可证相兼容。"

#: wp-admin/plugin-install.php:51
msgid "Add Plugins"
msgstr "添加插件"

#: wp-admin/plugin-editor.php:336 wp-admin/theme-editor.php:385
msgid "I understand"
msgstr "我明白"

#: wp-admin/plugin-editor.php:332
msgid "If you absolutely have to make direct edits to this plugin, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong."
msgstr "如果您必须直接修改此插件,请使用资源管理器将文件复制一份并保留修改前的版本。这样当出现问题时您就能恢复到正常的版本。"

#: wp-admin/plugin-editor.php:331
msgid "You appear to be making direct edits to your plugin in the WordPress dashboard. Editing plugins directly is not recommended as it may introduce incompatibilities that break your site and your changes may be lost in future updates."
msgstr "此操作可在 WordPress 仪表盘中直接编辑您的插件。不建议直接编辑插件,直接编辑插件可能会引入不兼容的更改而使站点故障,且您的修改可能会在未来的更新中丢失。"

#: wp-admin/plugin-editor.php:330 wp-admin/theme-editor.php:364
msgid "Heads up!"
msgstr "小心!"

#: wp-admin/plugin-editor.php:290 wp-admin/theme-editor.php:320
msgid "Update File"
msgstr "更新文件"

#: wp-admin/plugin-editor.php:285
msgid "<strong>Warning:</strong> Making changes to active plugins is not recommended."
msgstr "<strong>警告:</strong>不推荐修改已启用的插件。"

#: wp-admin/plugin-editor.php:277 wp-admin/theme-editor.php:301
msgid "Look Up"
msgstr "查询"

#: wp-admin/plugin-editor.php:275 wp-admin/theme-editor.php:299
msgid "Documentation:"
msgstr "文档:"

#: wp-admin/plugin-editor.php:266 wp-admin/theme-editor.php:290
msgid "Selected file content:"
msgstr "选择的文件内容:"

#: wp-admin/plugin-editor.php:245
msgid "Plugin Files"
msgstr "插件文件"

#: wp-admin/plugin-editor.php:222
msgid "Select plugin to edit:"
msgstr "选择要编辑的插件:"

#. translators: %s: Plugin file name.
#: wp-admin/plugin-editor.php:214
msgid "Browsing %s (inactive)"
msgstr "正在浏览 %s(未启用)"

#. translators: %s: Plugin file name.
#: wp-admin/plugin-editor.php:211
msgid "Editing %s (inactive)"
msgstr "正在编辑 %s(未启用)"

#. translators: %s: Plugin file name.
#: wp-admin/plugin-editor.php:206
msgid "Browsing %s (active)"
msgstr "正在浏览 %s(已启用)"

#. translators: %s: Plugin file name.
#: wp-admin/plugin-editor.php:203
msgid "Editing %s (active)"
msgstr "正在编辑 %s(已启用)"

#: wp-admin/plugin-editor.php:191 wp-admin/theme-editor.php:198
msgid "There was an error while trying to update the file. You may need to fix something and try updating again."
msgstr "在试图更新文件时遇到了错误,您可能需要修正问题并重试更新。"

#: wp-admin/plugin-editor.php:170 wp-admin/theme-editor.php:169
msgid "Function Name&hellip;"
msgstr "函数名&hellip;"

#: wp-admin/plugin-editor.php:144
msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/\">Documentation on Writing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/\">编写插件文档</a>"

#: wp-admin/plugin-editor.php:143
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/plugins-editor-screen/\">Documentation on Editing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/plugins-editor-screen/\">编辑插件文档</a>"

#: wp-admin/plugin-editor.php:137 wp-admin/theme-editor.php:46
msgid "Any edits to files from this screen will be reflected on all sites in the network."
msgstr "从此页面对文件的任何编辑都将应用到站点网络中的所有站点。"

#: wp-admin/plugin-editor.php:136
msgid "If you want to make changes but do not want them to be overwritten when the plugin is updated, you may be ready to think about writing your own plugin. For information on how to edit plugins, write your own from scratch, or just better understand their anatomy, check out the links below."
msgstr "如果您想进行更改但不希望在更新插件时丢失更改,您可以考虑编写自己的插件。 如需了解如何编辑插件、从头开始编写自己的插件或只是想了解插件的结构,请查看以下链接。"

#: wp-admin/plugin-editor.php:129
msgid "The documentation menu below the editor lists the PHP functions recognized in the plugin file. Clicking Look Up takes you to a web page about that particular function."
msgstr "编辑器下方的文档菜单列出了插件文件中识别的 PHP 函数。 单击查找会将您带到该特定函数的参考资料网页。"

#: wp-admin/plugin-editor.php:128
msgid "Choose a plugin to edit from the dropdown menu and click the Select button. Click once on any file name to load it in the editor, and make your changes. Do not forget to save your changes (Update File) when you are finished."
msgstr "从下拉菜单中选择要编辑的插件,然后单击选择按钮。 单击需要编辑的文件名以将其加载到编辑器中进行编辑,完成后记得保存更改(更新的文件)。"

#: wp-admin/plugin-editor.php:127
msgid "You can use the plugin file editor to make changes to any of your plugins&#8217; individual PHP files. Be aware that if you make changes, plugins updates will overwrite your customizations."
msgstr "您可以使用插件文件编辑器对插件的单个 PHP 文件进行修改。 请注意,如果您进行了修改,插件更新后将会覆盖您的自定义修改。"

#: wp-admin/plugin-editor.php:22
msgid "Edit Plugins"
msgstr "编辑插件"

#: wp-admin/options.php:363
msgid "This page allows direct access to your site settings. You can break things here. Please be cautious!"
msgstr "此页面可以直接修改您的站点设置。您能在这里搞坏东西,请小心!"

#: wp-admin/options.php:360
msgid "All Settings"
msgstr "全部设置"

#: wp-admin/options.php:336
msgid "Settings save failed."
msgstr "设置保存失败。"

#. translators: %s: The option/setting.
#: wp-admin/options.php:307
msgid "The %s setting is unregistered. Unregistered settings are deprecated. See https://developer.wordpress.org/plugins/settings/settings-api/"
msgstr "%s 设置已被取消注册。系统会将取消注册的设置废弃不用,请参见https://developer.wordpress.org/plugins/settings/settings-api/"

#: wp-admin/options.php:256
msgid "Sorry, you are not allowed to modify unregistered settings for this site."
msgstr "抱歉,您不能修改此站点的未注册设置。"

#. translators: %s: The options page name.
#: wp-admin/options.php:248
msgid "<strong>Error:</strong> The %s options page is not in the allowed options list."
msgstr "<strong>错误:</strong>选项页面 %s 不在允许列表中。"

#. translators: 1: Documentation URL, 2: URL to Reading Settings screen.
#: wp-admin/options-writing.php:241
msgid "WordPress is not notifying any <a href=\"%1$s\">Update Services</a> because of your site&#8217;s <a href=\"%2$s\">visibility settings</a>."
msgstr "基于您站点的<a href=\"%2$s\">可见性设置</a>,WordPress 不会通知任何<a href=\"%1$s\">更新服务</a>。"

#: wp-admin/options-writing.php:228 wp-admin/options-writing.php:242
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/update-services/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/update-services/"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-writing.php:227
msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see the <a href=\"%s\">Update Services</a> documentation article. Separate multiple service URLs with line breaks."
msgstr "在您发表新文章时,WordPress 会自动通知站点更新服务。要获取更多资讯,请参见 Codex 上的<a href=\"%s\">更新服务文档</a>。请以换行分隔多个服务 URL。"

#: wp-admin/options-writing.php:190
msgid "Default Mail Category"
msgstr "默认邮件发表分类"

#: wp-admin/options-writing.php:170
msgid "Login Name"
msgstr "登录名"

#: wp-admin/options-writing.php:165
msgid "Port"
msgstr "端口"

#: wp-admin/options-writing.php:163
msgid "Mail Server"
msgstr "邮件服务器"

#. translators: 1, 2, 3: Examples of random email addresses.
#: wp-admin/options-writing.php:153
msgid "To post to WordPress by email, you must set up a secret email account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it&#8217;s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: %1$s, %2$s, %3$s."
msgstr "若您想通过发送邮件的方式在WordPress上发布文章,则必须设置一个具有POP3访问权限的秘密电子邮箱。鉴于该邮箱接收到的任何信件都将被发布为文章,您最好将此地址保密。以下是一些随机字符串供您使用:%1$s、%2$s、%3$s。"

#: wp-admin/options-writing.php:148
msgid "Post via email"
msgstr "通过电子邮件发布文章"

#: wp-admin/options-writing.php:120
msgid "Default Link Category"
msgstr "默认链接分类"

#: wp-admin/options-writing.php:106
msgid "Default Post Format"
msgstr "默认文章形式"

#: wp-admin/options-writing.php:86
msgid "Default Post Category"
msgstr "默认文章分类"

#: wp-admin/options-writing.php:81
msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically"
msgstr "让WordPress自动校正嵌套错误的XHTML代码"

#: wp-admin/options-writing.php:80
msgid "Convert emoticons like <code>:-)</code> and <code>:-P</code> to graphics on display"
msgstr "转换如<code>:-)</code>、<code>:-P</code>等文字表情符号为图片"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-writing.php:71 wp-admin/options-writing.php:75
msgid "Formatting"
msgstr "格式"

#: wp-admin/options-writing.php:53
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-writing-screen/\">Documentation on Writing Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-writing-screen/\">写作设置文档</a>"

#: wp-admin/options-writing.php:46
msgid "If desired, WordPress will automatically alert various services of your new posts."
msgstr "如有需要,WordPress可自动在您发布新文章时通知若干网络服务。"

#: wp-admin/options-writing.php:45 wp-admin/options-writing.php:219
msgid "Update Services"
msgstr "更新服务"

#: wp-admin/options-writing.php:35
msgid "Post via email settings allow you to send your WordPress installation an email with the content of your post. You must set up a secret email account with POP3 access to use this, and any mail received at this address will be posted, so it&#8217;s a good idea to keep this address very secret."
msgstr "通过电子邮件发布文章的设置能让您通过电子邮件将您文章的内容发送到WordPress站点。您必须设置一个支持POP3的秘密电子邮箱账户才能使用此功能。该邮箱接收到的任何邮件都将被作为文章发布,所以将此地址保密是一个好主意。"

#: wp-admin/options-writing.php:34
msgid "Post Via Email"
msgstr "通过电子邮件发布文章"

#: wp-admin/options-writing.php:24
msgid "You can submit content in several different ways; this screen holds the settings for all of them. The top section controls the editor within the dashboard, while the rest control external publishing methods. For more information on any of these methods, use the documentation links."
msgstr "您可以在本页面设置撰写文章的方式。顶端的几个选项是有关在WordPress仪表盘的编辑选项;剩余的项目与通过其他发布方式有关。欲了解关于其他发布方式的信息,请参考文档链接。"

#: wp-admin/options-writing.php:17
msgid "Writing Settings"
msgstr "撰写设置"

#: wp-admin/options-reading.php:208
msgid "Note: Neither of these options blocks access to your site &mdash; it is up to search engines to honor your request."
msgstr "注意:这些设置并不能彻底防止搜索引擎访问您的站点——具体行为还取决于它们是否遵循您的要求。"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-reading.php:183
msgid "Your theme determines how content is displayed in browsers. <a href=\"%s\">Learn more about feeds</a>."
msgstr "您的主题决定浏览器如何显示内容。<a href=\"%s\">了解关于 Feeds 的信息</a>。"

#: wp-admin/options-reading.php:176
msgid "Full text"
msgstr "全文"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-reading.php:167 wp-admin/options-reading.php:172
msgid "For each post in a feed, include"
msgstr "对于 Feed 中的每篇文章,包含"

#: wp-admin/options-reading.php:164
msgid "items"
msgstr "个项目"

#: wp-admin/options-reading.php:163
msgid "Syndication feeds show the most recent"
msgstr "Feed中显示最近"

#: wp-admin/options-reading.php:159
msgid "posts"
msgstr "篇文章"

#: wp-admin/options-reading.php:157
msgid "Blog pages show at most"
msgstr "博客页面至多显示"

#: wp-admin/options-reading.php:151
msgid "<strong>Warning:</strong> these pages should not be the same as your Privacy Policy page!"
msgstr "<strong>警告:</strong>这些页面不应该与您的隐私政策页面相同!"

#: wp-admin/options-reading.php:148
msgid "<strong>Warning:</strong> these pages should not be the same!"
msgstr "<strong>警告:</strong>二者不能为同一页面!"

#. translators: %s: Select field to choose the page for posts.
#: wp-admin/options-reading.php:133
msgid "Posts page: %s"
msgstr "文章页:%s"

#. translators: %s: Select field to choose the front page.
#: wp-admin/options-reading.php:116
msgid "Homepage: %s"
msgstr "主页:%s"

#. translators: %s: URL to Pages screen.
#: wp-admin/options-reading.php:105
msgid "A <a href=\"%s\">static page</a> (select below)"
msgstr "一个<a href=\"%s\">静态页面</a>(在下方选择)"

#: wp-admin/options-reading.php:68
msgid "Encoding for pages and feeds"
msgstr "页面和feed编码"

#: wp-admin/options-reading.php:53
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-reading-screen/\">Documentation on Reading Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-reading-screen/\">阅读设置文档</a>"

#: wp-admin/options-reading.php:47
msgid "When this setting is in effect, a reminder is shown in the At a Glance box of the Dashboard that says, &#8220;Search engines discouraged&#8221;, to remind you that you have directed search engines to not crawl your site."
msgstr "当该项设置生效时,仪表盘中的“概况”模块将提醒您“自动建议搜索引擎不抓取”。您的站点在屏蔽搜索引擎期间无法被搜索引擎收录。"

#: wp-admin/options-reading.php:46
msgid "Note that even when set to discourage search engines, your site is still visible on the web and not all search engines adhere to this directive."
msgstr "请注意,即使设置为不鼓励搜索引擎进行索引,您的站点在网络上仍然是可见的,且并非所有搜索引擎都遵守此请求。"

#: wp-admin/options-reading.php:45
msgid "You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click the checkbox next to &#8220;Discourage search engines from indexing this site&#8221; and click the Save Changes button at the bottom of the screen."
msgstr "您可以决定是否让索引工具、搜索引擎爬虫、Ping 服务访问您的站点。如果您不希望它们访问您的站点,请选择『建议搜索引擎不索引本站点』,并点击下方的『保存更改』。"

#: wp-admin/options-reading.php:35 wp-admin/options-reading.php:184
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/wordpress-feeds/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/wordpress-feeds/"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-reading.php:34
msgid "You can also control the display of your content in RSS feeds, including the maximum number of posts to display and whether to show full text or an excerpt. <a href=\"%s\">Learn more about feeds</a>."
msgstr "您还可以控制您的内容在 RSS feeds 中的显示方式,包括要显示的最大文章数量、是否显示全文或摘要。<a href=\"%s\">了解有关 feeds 的更多信息</a>。"

#. translators: %s: URL to create a new page.
#: wp-admin/options-reading.php:29
msgid "You can choose what&#8217;s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two <a href=\"%s\">Pages</a>. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "您可以选择在您站点的主页上显示什么。可以是按时间降序排列的文章(传统博客),也可以是固定/静态页面。要设置静态主页,您需要创建两个<a href=\"%s\">页面</a>,其中一个会变成主页,而另一个将会显示您的文章。"

#: wp-admin/options-reading.php:26
msgid "This screen contains the settings that affect the display of your content."
msgstr "本页面提供有关站点内容显示方式的选项。"

#: wp-admin/options-reading.php:17
msgid "Reading Settings"
msgstr "阅读设置"

#: wp-admin/options-privacy.php:305
msgid "Use This Page"
msgstr "使用本页"

#: wp-admin/options-privacy.php:284
msgid "Select a Privacy Policy page"
msgstr "选择隐私政策页面"

#: wp-admin/options-privacy.php:282
msgid "Change your Privacy Policy page"
msgstr "更改您的隐私政策页面"

#: wp-admin/options-privacy.php:261
msgid "There are no pages."
msgstr "没有页面。"

#: wp-admin/options-privacy.php:259
msgid "Create a new Privacy Policy page"
msgstr "创建新的隐私政策页面"

#. translators: 1: Privacy Policy guide URL, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-admin/options-privacy.php:233
msgid "Need help putting together your new Privacy Policy page? <a href=\"%1$s\" %2$s>Check out our privacy policy guide%3$s</a> for recommendations on what content to include, along with policies suggested by your plugins and theme."
msgstr "创建您的隐私政策页面时如需帮助,<a href=\"%1$s\" %2$s>请查阅我们的《隐私政策指南》%3$s</a>,了解隐私政策页面应包含哪些内容,并查阅您所安装的插件、主题所推荐的隐私政策内容。"

#. translators: 1: URL to edit Privacy Policy page, 2: URL to preview Privacy
#. Policy page.
#: wp-admin/options-privacy.php:222
msgid "<a href=\"%1$s\">Edit</a> or <a href=\"%2$s\">preview</a> your Privacy Policy page content."
msgstr "<a href=\"%1$s\">编辑</a>或<a href=\"%2$s\">预览</a>您的隐私政策页面内容。"

#. translators: 1: URL to edit Privacy Policy page, 2: URL to view Privacy
#. Policy page.
#: wp-admin/options-privacy.php:215
msgid "<a href=\"%1$s\">Edit</a> or <a href=\"%2$s\">view</a> your Privacy Policy page content."
msgstr "<a href=\"%1$s\">编辑</a>或<a href=\"%2$s\">查看</a>您的隐私政策页面内容。"

#: wp-admin/options-privacy.php:196
msgid "You should also review your privacy policy from time to time, especially after installing or updating any themes or plugins. There may be changes or new suggested information for you to consider adding to your policy."
msgstr "我们建议您不时回顾您的隐私政策,尤其是在安装或更新任何主题或插件之后。 这两者可能会有新的更改或建议信息需要添加到政策中。"

#: wp-admin/options-privacy.php:195
msgid "After your Privacy Policy page is set, you should edit it."
msgstr "设置隐私政策页面后,您应该对其进行编辑。"

#: wp-admin/options-privacy.php:192
msgid "However, it is your responsibility to use those resources correctly, to provide the information that your privacy policy requires, and to keep that information current and accurate."
msgstr "但是,您有责任正确使用这些资源,以提供您的隐私政策所需的信息,确保信息的时效性和准确性。"

#: wp-admin/options-privacy.php:191
msgid "The new page will include help and suggestions for your privacy policy."
msgstr "创建的新页面将包含对您隐私政策的说明和建议。"

#: wp-admin/options-privacy.php:188
msgid "If you already have a Privacy Policy page, please select it below. If not, please create one."
msgstr "如果您已经创建了隐私政策页面,请在下方选择;否则,请创建一个新页面。"

#: wp-admin/options-privacy.php:187
msgid "As a website owner, you may need to follow national or international privacy laws. For example, you may need to create and display a privacy policy."
msgstr "作为网站所有者,您可能需要遵守国内或国际隐私法律。例如,您可能需要创建并展示隐私政策。"

#: wp-admin/options-privacy.php:185
msgid "Privacy Settings"
msgstr "隐私设置"

#: wp-admin/options-privacy.php:181 wp-admin/privacy-policy-guide.php:64
msgid "The Privacy Settings require JavaScript."
msgstr "隐私设置需要 JavaScript 支持。"

#. translators: Tab heading for Site Health Status page.
#: wp-admin/options-privacy.php:172 wp-admin/privacy-policy-guide.php:55
msgctxt "Privacy Settings"
msgid "Policy Guide"
msgstr "隐私指南"

#. translators: Tab heading for Site Health Status page.
#: wp-admin/options-privacy.php:165 wp-admin/privacy-policy-guide.php:48
msgctxt "Privacy Settings"
msgid "Settings"
msgstr "设置"

#. translators: %s: URL to Pages Trash.
#: wp-admin/options-privacy.php:136
msgid "The currently selected Privacy Policy page is in the Trash. Please create or select a new Privacy Policy page or <a href=\"%s\">restore the current page</a>."
msgstr "当前选择的隐私政策页面在回收站内。请创建或选择一个新的隐私政策页面,或<a href=\"%s\">恢复当前页面</a>。"

#: wp-admin/options-privacy.php:126
msgid "The currently selected Privacy Policy page does not exist. Please create or select a new page."
msgstr "当前选择的隐私政策页面不存在。请创建或选择一个新的页面。"

#: wp-admin/options-privacy.php:102
msgid "Unable to create a Privacy Policy page."
msgstr "无法创建隐私政策页面。"

#. translators: %s: URL to Customizer -> Menus.
#: wp-admin/options-privacy.php:74
msgid "Privacy Policy page setting updated successfully. Remember to <a href=\"%s\">update your menus</a>!"
msgstr "隐私政策页面设置更新成功。请记得<a href=\"%s\">更新您的菜单</a>!"

#: wp-admin/options-privacy.php:57
msgid "Privacy Policy page updated successfully."
msgstr "已成功更新隐私政策页面。"

#: wp-admin/options-privacy.php:47
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-privacy-screen/\">Documentation on Privacy Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-privacy-screen/\">隐私设置文档</a>"

#: wp-admin/options-privacy.php:41
msgid "This screen includes suggestions to help you write your own privacy policy. However, it is your responsibility to use these resources correctly, to provide the information required by your privacy policy, and to keep this information current and accurate."
msgstr "此页面包含可帮助您编写隐私政策的说明建议。 您有责任正确使用这些资源提供您的隐私政策所需的信息,并确保这些信息有效且准确。"

#: wp-admin/options-privacy.php:40
msgid "The Privacy screen lets you either build a new privacy-policy page or choose one you already have to show."
msgstr "“隐私”界面可让您建立新的隐私政策页面进行显示,亦可选择现有的隐私政策页面。"

#: wp-admin/options-privacy.php:13 wp-admin/privacy-policy-guide.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to manage privacy options on this site."
msgstr "抱歉,您不能管理此站点的隐私选项。"

#. translators: 1: .htaccess, 2: Documentation URL, 3: Ctrl + A, 4: ⌘ + A
#: wp-admin/options-permalink.php:534
msgid "<strong>Error:</strong> Your %1$s file is not <a href=\"%2$s\">writable</a>, so updating it automatically was not possible. These are the mod_rewrite rules you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s (or %4$s on Mac) to select all."
msgstr "<strong>错误:</strong>您的 %1$s 文件无法<a href=\"%2$s\">写入</a>,因此无法自动更新。 这些是 %1$s 文件所需的 mod_rewrite 规则。 单击该字段并按下 %3$s(Mac 请按下 %4$s)进行全选。"

#. translators: %s: web.config
#: wp-admin/options-permalink.php:521
msgid "If you temporarily make your site&#8217;s root directory writable to generate the %s file automatically, do not forget to revert the permissions after the file has been created."
msgstr "如果您暂时将站点根目录设置为可写供我们自动创建 %s 文件,请不要忘记在文件创建完成后恢复相应权限。"

#. translators: 1: Documentation URL, 2: web.config, 3: Ctrl + A, 4: ⌘ + A
#: wp-admin/options-permalink.php:499
msgid "<strong>Error:</strong> The root directory of your site is not <a href=\"%1$s\">writable</a>, so creating a file automatically was not possible. This is the URL rewrite rule you should have in your %2$s file. Create a new file called %2$s in the root directory of your site. Click in the field and press %3$s (or %4$s on Mac) to select all. Then insert this code into the %2$s file."
msgstr "<strong>错误:</strong>您站点的根目录无法<a href=\"%1$s\">写入</a>,因此无法自动创建文件。 这是 %2$s 文件中所需的 URL 重写规则。 请在站点根目录中创建一个名为 %2$s 的新文件。 单击该字段并按下 %3$s(Mac 请按下 %4$s)进行全选。 然后将此代码插入到 %2$s 文件中。"

#. translators: %s: web.config
#: wp-admin/options-permalink.php:489
msgid "If you temporarily make your %s file writable to generate rewrite rules automatically, do not forget to revert the permissions after the rule has been saved."
msgstr "如果您暂时将%s文件设置为可写,请在规则保存后恢复其原有权限。"

#: wp-admin/options-permalink.php:478 wp-admin/options-permalink.php:510
#: wp-admin/options-permalink.php:545
msgid "Rewrite rules:"
msgstr "重写规则:"

#. translators: 1: web.config, 2: Documentation URL, 3: Ctrl + A, 4: ⌘ + A,
#. 5: Element code.
#: wp-admin/options-permalink.php:466
msgid "<strong>Error:</strong> Your %1$s file is not <a href=\"%2$s\">writable</a>, so updating it automatically was not possible. This is the URL rewrite rule you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s (or %4$s on Mac) to select all. Then insert this rule inside of the %5$s element in %1$s file."
msgstr "<strong>错误:</strong>您的 %1$s 文件无法<a href=\"%2$s\">写入</a>,因此无法自动更新。 这是 %1$s 文件中所需的 URL 重写规则。 单击该字段并按下 %3$s(Mac 请按下 %4$s )进行全选。 然后将此规则插入到 %1$s 文件中的 %5$s 元素内。"

#: wp-admin/options-permalink.php:439
msgid "Tag base"
msgstr "标签前缀"

#. translators: Prefix for category permalinks.
#: wp-admin/options-permalink.php:427
msgid "Category base"
msgstr "分类前缀"

#. translators: %s: Placeholder that must come at the start of the URL.
#: wp-admin/options-permalink.php:417
msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using <code>topics</code> as your category base would make your category links like <code>%s/topics/uncategorized/</code>. If you leave these blank the defaults will be used."
msgstr "如果您喜欢,您可以在此给您的分类和标签自定义 URL。比如,使用<code>topics</code>作为您的分类基础将会使您的分类链接变成<code>%s/topics/uncategorized/</code>。如果您留空此处,将使用默认值。"

#: wp-admin/options-permalink.php:412
msgid "Optional"
msgstr "可选"

#: wp-admin/options-permalink.php:386
msgid "Available tags:"
msgstr "可用标签:"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-permalink.php:370
msgid "Customize permalink structure by selecting available tags"
msgstr "选择可用标签来自定义固定链接结构"

#: wp-admin/options-permalink.php:365
msgid "Custom Structure"
msgstr "自定义结构"

#. translators: %s: %postname%
#: wp-admin/options-permalink.php:322
msgid "Select the permalink structure for your website. Including the %s tag makes links easy to understand, and can help your posts rank higher in search engines."
msgstr "选择您的站点所要使用的固定链接结构。纳入 %s 标签能让链接更容易理解,也能帮助您的文章在搜索引擎中有更好的排名。"

#: wp-admin/options-permalink.php:317
msgid "Common Settings"
msgstr "常用设置"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:315
msgid "%s (already used in permalink structure)"
msgstr "%s(已在固定链接结构中使用)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:313
msgid "%s removed from permalink structure"
msgstr "%s 已经从固定链接结构中删除"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:311
msgid "%s added to permalink structure"
msgstr "%s 已加入固定链接结构"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:298
msgid "%s (A sanitized version of the author name.)"
msgstr "%s(处理过的作者名。)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:296
msgid "%s (Category slug. Nested sub-categories appear as nested directories in the URL.)"
msgstr "%s(分类别名,嵌套的子分类在URL中会显示为嵌套的文件夹。)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:294
msgid "%s (The sanitized post title (slug).)"
msgstr "%s(处理过的文章标题(别名)。)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:292
msgid "%s (The unique ID of the post, for example 423.)"
msgstr "%s(文章的唯一 ID,形如 423。)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:290
msgid "%s (Second of the minute, for example 33.)"
msgstr "%s(秒数,形如 33。)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:288
msgid "%s (Minute of the hour, for example 43.)"
msgstr "%s(分钟,形如 43。)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:286
msgid "%s (Hour of the day, for example 15.)"
msgstr "%s(小时,形如 15。)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:284
msgid "%s (Day of the month, for example 28.)"
msgstr "%s(日期,形如 28。)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:282
msgid "%s (Month of the year, for example 05.)"
msgstr "%s(月份,形如 05。)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:280
msgid "%s (The year of the post, four digits, for example 2004.)"
msgstr "%s(文章的年份,四位数字,形如 2004。)"

#: wp-admin/options-permalink.php:270
msgid "Post name"
msgstr "文章名"

#: wp-admin/options-permalink.php:265 wp-admin/options-permalink.php:266
msgctxt "sample permalink base"
msgid "archives"
msgstr "archives"

#: wp-admin/options-permalink.php:264
msgid "Numeric"
msgstr "数字型"

#: wp-admin/options-permalink.php:258
msgid "Month and name"
msgstr "月份和名称型"

#: wp-admin/options-permalink.php:254 wp-admin/options-permalink.php:260
#: wp-admin/options-permalink.php:272
msgctxt "sample permalink structure"
msgid "sample-post"
msgstr "sample-post"

#: wp-admin/options-permalink.php:252
msgid "Day and name"
msgstr "日期和名称型"

#: wp-admin/options-permalink.php:246
msgid "Plain"
msgstr "朴素"

#: wp-admin/options-permalink.php:227
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/customize-permalinks/"
msgstr "https://cn.wordpress.org/documentation/article/customize-permalinks/"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-permalink.php:226
msgid "WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. Custom URL structures can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A <a href=\"%s\">number of tags are available</a>, and here are some examples to get you started."
msgstr "WordPress 让您能够为您的固定链接和归档建立自定义 URL 结构。自定义 URL 结构可以为您的链接提高美感、可用性和前向兼容性。这里有<a href=\"%s\">一些可用的标签</a>,以及一些入门范例。"

#. translators: %s: web.config
#: wp-admin/options-permalink.php:189
msgid "Permalink structure updated. Remove write access on %s file now!"
msgstr "固定链接结构已更新。请去除%s文件的写权限!"

#. translators: %s: web.config
#. translators: %s: .htaccess
#: wp-admin/options-permalink.php:183 wp-admin/options-permalink.php:196
msgid "You should update your %s file now."
msgstr "您现在需要更新 %s 文件。"

#: wp-admin/options-permalink.php:176
msgid "Permalink structure updated."
msgstr "固定链接结构已更新。"

#: wp-admin/options-permalink.php:64
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/nginx/\">Documentation on Nginx configuration</a>."
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/nginx/\">Nginx配置文档</a>。"

#: wp-admin/options-permalink.php:61
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/customize-permalinks/\">Documentation on Using Permalinks</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/customize-permalinks/\">固定链接使用文档</a>"

#: wp-admin/options-permalink.php:60
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-permalinks-screen/\">Documentation on Permalinks Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-permalinks-screen/\">固定链接设置文档</a>"

#: wp-admin/options-permalink.php:54
msgid "The Optional fields let you customize the &#8220;category&#8221; and &#8220;tag&#8221; base names that will appear in archive URLs. For example, the page listing all posts in the &#8220;Uncategorized&#8221; category could be <code>/topics/uncategorized</code> instead of <code>/category/uncategorized</code>."
msgstr "“可选”字段允许您在文章归档的URL中加入分类名和标签名。比如,“未分类”的文章归档页面的地址可以是<code>/topics/uncategorized</code>(默认情况下是<code>/category/uncategorized</code>)。"

#: wp-admin/options-permalink.php:53
msgid "Custom Structures"
msgstr "自定义结构"

#. translators: 1: %category%, 2: %tag%
#: wp-admin/options-permalink.php:42
msgid "When you assign multiple categories or tags to a post, only one can show up in the permalink: the lowest numbered category. This applies if your custom structure includes %1$s or %2$s."
msgstr "若您某篇文章包含多个分类或标签,且固定链接结构包含%1$s或%2$s,则只有排序最靠前的分类或标签才会显示在固定链接中。"

#. translators: %s: Percent sign (%).
#: wp-admin/options-permalink.php:37
msgid "If you pick an option other than Plain, your general URL path with structure tags (terms surrounded by %s) will also appear in the custom structure field and your path can be further modified there."
msgstr "如果您选择了“朴素”以外的选项,您的带有结构标签(被%s包含的词)的通用URL路径也将出现在自定义结构字段,您将可以在那里进一步修改您的路径。"

#: wp-admin/options-permalink.php:34
msgid "Permalinks can contain useful information, such as the post date, title, or other elements. You can choose from any of the suggested permalink formats, or you can craft your own if you select Custom Structure."
msgstr "固定链接可以包含有用的信息,如发布日期、标题或其它元素。您可以从推荐的固定链接格式种选择,也可以选择“自定义结构”来创建您自己的格式。"

#: wp-admin/options-permalink.php:25
msgid "This screen allows you to choose your permalink structure. You can choose from common settings or create custom URL structures."
msgstr "此界面可以让您选择您的固定链接结构。您可以选择常见的设置或建立自定义URL结构。"

#: wp-admin/options-permalink.php:24
msgid "Permalinks are the permanent URLs to your individual pages and blog posts, as well as your category and tag archives. A permalink is the web address used to link to your content. The URL to each post should be permanent, and never change &#8212; hence the name permalink."
msgstr "固定链接是指向您的文章、页面、分类归档和标签归档等网页的固定URL。之所以称之为“固定链接”,是因为链接到每篇文章的URL应该永久固定,不应修改。"

#: wp-admin/options-permalink.php:17 wp-admin/options-permalink.php:33
msgid "Permalink Settings"
msgstr "固定链接设置"

#: wp-admin/options-media.php:163
msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders"
msgstr "以年—月目录形式组织上传内容"

#: wp-admin/options-media.php:152
msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank."
msgstr "可选配置,默认留空。"

#: wp-admin/options-media.php:150
msgid "Full URL path to files"
msgstr "文件的完整URL地址"

#. translators: %s: wp-content/uploads
#: wp-admin/options-media.php:143
msgid "Default is %s"
msgstr "缺省为 %s"

#: wp-admin/options-media.php:138
msgid "Store uploads in this folder"
msgstr "默认上传路径"

#: wp-admin/options-media.php:126
msgid "Uploading Files"
msgstr "文件上传"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-media.php:95 wp-admin/options-media.php:99
msgid "Large size"
msgstr "大尺寸"

#: wp-admin/options-media.php:89 wp-admin/options-media.php:105
msgid "Max Height"
msgstr "最大高度"

#: wp-admin/options-media.php:86 wp-admin/options-media.php:102
msgid "Max Width"
msgstr "最大宽度"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-media.php:79 wp-admin/options-media.php:83
msgid "Medium size"
msgstr "中等大小"

#: wp-admin/options-media.php:74
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)"
msgstr "总是裁剪缩略图到这个尺寸(一般情况下,缩略图应保持原始比例)"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-media.php:60 wp-admin/options-media.php:64
msgid "Thumbnail size"
msgstr "缩略图大小"

#: wp-admin/options-media.php:56
msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use when adding an image to the Media Library."
msgstr "下面列出来的尺寸决定插入媒体库内的图片之最大尺寸。以像素为单位。"

#: wp-admin/options-media.php:55
msgid "Image sizes"
msgstr "图片大小"

#: wp-admin/options-media.php:41
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-media-screen/\">Documentation on Media Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-media-screen/\">媒体设置文档</a>"

#: wp-admin/options-media.php:26
msgid "Uploading Files allows you to choose the folder and path for storing your uploaded files."
msgstr "“文件上传”的内容决定存放您上传文件的目录和路径。"

#: wp-admin/options-media.php:20
msgid "You can set maximum sizes for images inserted into your written content; you can also insert an image as Full Size."
msgstr "您可以为插入文中的图片设置最大尺寸。亦可以“全尺寸”插入图片。"

#: wp-admin/options-media.php:17
msgid "Media Settings"
msgstr "媒体设置"

#: wp-admin/options-general.php:436
msgid "Week Starts On"
msgstr "一星期开始于"

#: wp-admin/options-general.php:430
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/customize-date-and-time-format/\">Documentation on date and time formatting</a>."
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/customize-date-and-time-format/\">关于日期和时间格式的文档</a>。"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-general.php:423
msgid "Custom time format:"
msgstr "自定义时间格式:"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-general.php:419
msgid "enter a custom time format in the following field"
msgstr "在下框中输入自定义时间格式"

#: wp-admin/options-general.php:379 wp-admin/options-general.php:427
msgid "Preview:"
msgstr "预览:"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-general.php:375
msgid "Custom date format:"
msgstr "自定义日期格式:"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-general.php:371
msgid "enter a custom date format in the following field"
msgstr "在下框中输入自定义日期格式"

#: wp-admin/options-general.php:369 wp-admin/options-general.php:417
msgid "Custom:"
msgstr "自定义:"

#: wp-admin/options-general.php:326
msgid "This timezone does not observe daylight saving time."
msgstr "该时区不实施夏令时。"

#. translators: %s: Date and time.
#: wp-admin/options-general.php:320
msgid "Standard time begins on: %s."
msgstr "标准时间于此开始:%s。"

#. translators: %s: Date and time.
#: wp-admin/options-general.php:318
msgid "Daylight saving time begins on: %s."
msgstr "日光节约时间于此开始:%s。"

#: wp-admin/options-general.php:305
msgid "This timezone is currently in standard time."
msgstr "该时区当前使用标准时间。"

#: wp-admin/options-general.php:303
msgid "This timezone is currently in daylight saving time."
msgstr "该时区目前使用夏令时制。"

#. translators: %s: Local time.
#: wp-admin/options-general.php:287
msgid "Local time is %s."
msgstr "当地时间为 %s。"

#. translators: %s: UTC time.
#: wp-admin/options-general.php:277
msgid "Universal time is %s."
msgstr "协调世界时为%s。"

#. translators: %s: UTC abbreviation
#: wp-admin/options-general.php:266
msgid "Choose either a city in the same timezone as you or a %s (Coordinated Universal Time) time offset."
msgstr "选择与您在同一时区的城市或一个%s(协调世界时)时区偏移。"

#. translators: 1: WPLANG, 2: wp-config.php
#: wp-admin/options-general.php:222
msgid "The %1$s constant in your %2$s file is no longer needed."
msgstr "在您的 %2$s 文件中的 %1$s 常量已不需要。"

#: wp-admin/options-general.php:180
msgid "New User Default Role"
msgstr "新用户默认角色"

#: wp-admin/options-general.php:175
msgid "Anyone can register"
msgstr "任何人都可以注册"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-general.php:167 wp-admin/options-general.php:171
msgid "Membership"
msgstr "成员资格"

#. translators: %s: New admin email.
#: wp-admin/options-general.php:149
msgid "There is a pending change of the admin email to %s."
msgstr "您即将修改管理员电子邮箱地址为 %s。"

#: wp-admin/options-general.php:139 wp-admin/network/settings.php:165
msgid "This address is used for admin purposes. If you change this, an email will be sent to your new address to confirm it. <strong>The new address will not become active until confirmed.</strong>"
msgstr "此地址用于管理目的。 如果您更改此设置,系统将向您的新地址发送一封电子邮件进行确认。 <strong>新地址在得到确认之前不会生效。</strong>"

#: wp-admin/options-general.php:137
msgid "Administration Email Address"
msgstr "管理员电子邮箱地址"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-general.php:125
msgid "Enter the same address here unless you <a href=\"%s\">want your site home page to be different from your WordPress installation directory</a>."
msgstr "如果您想<a href=\"%s\">让您的站点主页与 WordPress 安装目录不同</a>,请在此输入地址。"

#. translators: %s: Site tagline example.
#: wp-admin/options-general.php:90
msgid "In a few words, explain what this site is about. Example: &#8220;%s.&#8221;"
msgstr "用几句话解释一下这个网站的内容。示例:“%s。”"

#. translators: %s: Network title.
#: wp-admin/options-general.php:86
msgid "Just another %s site"
msgstr "又一个 %s 站点"

#. translators: Site tagline.
#: wp-admin/options-general.php:83
msgid "Just another WordPress site"
msgstr "又一个 WordPress 站点"

#: wp-admin/options-general.php:60
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-general-screen/\">Documentation on General Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-general-screen/\">常规设置文档</a>"

#: wp-admin/options-general.php:47
msgid "UTC means Coordinated Universal Time."
msgstr "UTC是世界协调时间。"

#: wp-admin/options-general.php:46 wp-admin/network/settings.php:56
msgid "You can set the language, and WordPress will automatically download and install the translation files (available if your filesystem is writable)."
msgstr "您可以设置语言,WordPress 将会自动下载并安装翻译文件(如果您的文件系统可写)。"

#: wp-admin/options-general.php:43
msgid "If you want site visitors to be able to register themselves, check the membership box. If you want the site administrator to register every new user, leave the box unchecked. In either case, you can set a default user role for all new users."
msgstr "如果您希望站点的访问者能够自行注册账号,请勾选“成员资格”复选框。如果您希望站点管理员来注册每一个新用户,请将此复选框留空。无论是哪种情况,您都可以为所有新用户设置默认的用户角色。"

#. translators: 1: http://, 2: https:
#: wp-admin/options-general.php:39
msgid "Both WordPress URL and site URL can start with either %1$s or %2$s. A URL starting with %2$s requires an SSL certificate, so be sure that you have one before changing to %2$s. With %2$s, a padlock will appear next to the address in the browser address bar. Both %2$s and the padlock signal that your site meets some basic security requirements, which can build trust with your visitors and with search engines."
msgstr "WordPress URL 和站点 URL 都可以以 %1$s 或 %2$s 开头。以 %2$s 开头的 URL 要求 SSL 证书,请确保您在将开头变更为 %2$s 之前,已经安装了对应该地址的 SSL 证书。以 %2$s 开头的 URL,会在浏览器地址栏靠近地址的地方显示一个锁头图标。%2$s 和锁头图标都表明您的站点已经满足了一些基本的安全要求,意味着您的访客和搜索引擎都可以与您的站点建立可信连接。"

#: wp-admin/options-general.php:35 wp-admin/options-general.php:126
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/giving-wordpress-its-own-directory/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/giving-wordpress-its-own-directory/"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-general.php:34
msgid "Though the terms refer to two different concepts, in practice, they can be the same address or different. For example, you can have the core WordPress installation files in the root directory (<code>https://example.com</code>), in which case the two URLs would be the same. Or the <a href=\"%s\">WordPress files can be in a subdirectory</a> (<code>https://example.com/wordpress</code>). In that case, the WordPress URL and the site URL would be different."
msgstr "尽管这两个项目代表了两个不同的概念,但在实践中它们可以是同一个地址也可以是不同的地址。例如,您可以将 WordPress 核心安装文件放在根目录中(<code>https://example.com</code>),在这种情况下两个 URL 将会保持一致。或者<a href=\"%s\">WordPress 也可以在子目录中</a>(<code>https://example.com/wordpress</code>)。在这种情况下,WordPress URL 和站点 URL 将会不同。"

#: wp-admin/options-general.php:31
msgid "Two terms you will want to know are the WordPress URL and the site URL. The WordPress URL is where the core WordPress installation files are, and the site URL is the address a visitor uses in the browser to go to your site."
msgstr "您需要了解的两个概念是 WordPress URL 与站点 URL。WordPress URL 是 WordPress 核心安装文件的位置,而站点 URL 是当访客访问您站点时候使用的地址。"

#: wp-admin/options-general.php:28
msgid "Most themes show the site title at the top of every page, in the title bar of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. Many themes also show the tagline."
msgstr "大多数的主题在每个页面的顶端、浏览器标题栏、feed中显示站点标题。许多主题也显示副标题。"

#: wp-admin/options-general.php:27
msgid "The fields on this screen determine some of the basics of your site setup."
msgstr "本页面中的选项决定您站点的基本配置。"

#. translators: Date and time format for exact current time, mainly about
#. timezones, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/options-general.php:23
msgctxt "timezone date format"
msgid "Y-m-d H:i:s"
msgstr "Y-m-d H:i:s"

#: wp-admin/options-general.php:20
msgid "General Settings"
msgstr "常规选项"

#: wp-admin/options-discussion.php:324
msgid "RoboHash (Generated)"
msgstr "RoboHash(自动生成)"

#: wp-admin/options-discussion.php:323
msgid "Retro (Generated)"
msgstr "复古(自动生成)"

#: wp-admin/options-discussion.php:322
msgid "MonsterID (Generated)"
msgstr "小怪物(自动生成)"

#: wp-admin/options-discussion.php:321
msgid "Wavatar (Generated)"
msgstr "Wavatar(自动生成)"

#: wp-admin/options-discussion.php:320
msgid "Identicon (Generated)"
msgstr "抽象图形(自动生成)"

#: wp-admin/options-discussion.php:319
msgid "Gravatar Logo"
msgstr "Gravatar标志"

#: wp-admin/options-discussion.php:318
msgid "Blank"
msgstr "空白"

#: wp-admin/options-discussion.php:317
msgid "Mystery Person"
msgstr "神秘人士"

#: wp-admin/options-discussion.php:312
msgid "For users without a custom avatar of their own, you can either display a generic logo or a generated one based on their email address."
msgstr "如用户没有自定义头像,您可以显示一个通用标志或用他们的电子邮箱地址生成一个。"

#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:292
msgid "X &#8212; Even more mature than above"
msgstr "X —— 最高等级,不适合大多数人查看"

#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:290
msgid "R &#8212; Intended for adult audiences above 17"
msgstr "R —— 成人级,只适合17岁以上成人查看"

#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:288
msgid "PG &#8212; Possibly offensive, usually for audiences 13 and above"
msgstr "PG —— 可能有争议的头像,只适合13岁以上读者查看"

#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:286
msgid "G &#8212; Suitable for all audiences"
msgstr "G —— 适合任何年龄的访客查看"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-discussion.php:275 wp-admin/options-discussion.php:279
msgid "Maximum Rating"
msgstr "最高评级"

#: wp-admin/options-discussion.php:270
msgid "Show Avatars"
msgstr "显示头像"

#: wp-admin/options-discussion.php:266
msgid "Avatar Display"
msgstr "头像显示"

#: wp-admin/options-discussion.php:252
msgid "An avatar is an image that can be associated with a user across multiple websites. In this area, you can choose to display avatars of users who interact with the site."
msgstr "头像是可以跨多个网站与用户相关联的图片。 在此区域中,您可以选择用户与站点交互显示的头像。"

#: wp-admin/options-discussion.php:250
msgid "Avatars"
msgstr "头像"

#: wp-admin/options-discussion.php:241
msgid "When a comment contains any of these words in its content, author name, URL, email, IP address, or browser&#8217;s user agent string, it will be put in the Trash. One word or IP address per line. It will match inside words, so &#8220;press&#8221; will match &#8220;WordPress&#8221;."
msgstr "当评论者的内容、名称、网址、电邮、IP或浏览器用户代理字串中包含以下关键词,这则评论将被移入回收站。每行输入一个词或IP地址。WordPrss也将在单词的内部进行匹配,所以“WordPress”将与关键词“press”相匹配。"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-discussion.php:234 wp-admin/options-discussion.php:238
msgid "Disallowed Comment Keys"
msgstr "禁止使用的评论关键字"

#: wp-admin/options-discussion.php:227
msgid "When a comment contains any of these words in its content, author name, URL, email, IP address, or browser&#8217;s user agent string, it will be held in the <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">moderation queue</a>. One word or IP address per line. It will match inside words, so &#8220;press&#8221; will match &#8220;WordPress&#8221;."
msgstr "当评论者的内容、名称、网址、电邮、IP或浏览器用户代理字串中包含以下关键词,这则评论将被设为<a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">待审</a>。每行输入一个词或IP地址。WordPrss也将在单词的内部进行匹配,所以“WordPress”将与关键词“press”相匹配。"

#. translators: %s: Number of links.
#: wp-admin/options-discussion.php:221
msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)"
msgstr "当某条评论包含超过%s个超链接时,将其放入待审队列(垃圾评论通常含有许多超链接)。"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-discussion.php:210 wp-admin/options-discussion.php:214
msgid "Comment Moderation"
msgstr "评论审核"

#: wp-admin/options-discussion.php:206
msgid "Comment author must have a previously approved comment"
msgstr "评论者先前须有评论通过了审核"

#: wp-admin/options-discussion.php:204
msgid "Comment must be manually approved"
msgstr "评论必须经人工批准"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-discussion.php:195 wp-admin/options-discussion.php:199
msgid "Before a comment appears"
msgstr "在评论显示之前"

#: wp-admin/options-discussion.php:191
msgid "A comment is held for moderation"
msgstr "有评论等待审核时"

#: wp-admin/options-discussion.php:187
msgid "Anyone posts a comment"
msgstr "有人发表评论时"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-discussion.php:178 wp-admin/options-discussion.php:182
msgid "Email me whenever"
msgstr "发送邮件通知我"

#. translators: %s: Form field control for 'older' or 'newer' comments.
#: wp-admin/options-discussion.php:171
msgid "Comments should be displayed with the %s comments at the top of each page"
msgstr "在每个页面顶部显示%s评论"

#: wp-admin/options-discussion.php:168
msgid "newer"
msgstr "新的"

#: wp-admin/options-discussion.php:164
msgid "older"
msgstr "旧的"

#. translators: 1: Form field control for number of top level comments per
#. page, 2: Form field control for the 'first' or 'last' page.
#: wp-admin/options-discussion.php:150
msgid "Break comments into pages with %1$s top level comments per page and the %2$s page displayed by default"
msgstr "分页显示评论,每页显示%1$s条评论,默认显示%2$s一页"

#: wp-admin/options-discussion.php:147
msgid "first"
msgstr "最前"

#: wp-admin/options-discussion.php:143
msgid "last"
msgstr "最后"

#. translators: %s: Number of levels.
#: wp-admin/options-discussion.php:131
msgid "Enable threaded (nested) comments %s levels deep"
msgstr "启用评论嵌套,最多嵌套%s层"

#: wp-admin/options-discussion.php:104
msgid "Show comments cookies opt-in checkbox, allowing comment author cookies to be set"
msgstr "显示评论 Cookies 复选框,允许设置评论者 Cookies。"

#. translators: %s: Number of days.
#: wp-admin/options-discussion.php:95
msgid "Automatically close comments on posts older than %s days"
msgstr "自动关闭发布%s天后的文章上的评论功能"

#: wp-admin/options-discussion.php:84
msgid "(Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)"
msgstr "(已禁止注册新用户。只有该站点的成员可以进行评论。)"

#: wp-admin/options-discussion.php:81
msgid "Users must be registered and logged in to comment"
msgstr "用户必须注册并登录才可以发表评论"

#: wp-admin/options-discussion.php:77
msgid "Comment author must fill out name and email"
msgstr "评论者必须填入名字和电子邮箱地址"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-discussion.php:70 wp-admin/options-discussion.php:74
msgid "Other comment settings"
msgstr "其他评论设置"

#: wp-admin/options-discussion.php:66
msgid "Individual posts may override these settings. Changes here will only be applied to new posts."
msgstr "个别文章可能会覆盖这些设置。此处进行的更改仅适用于新文章。"

#: wp-admin/options-discussion.php:64
msgid "Allow people to submit comments on new posts"
msgstr "允许他人在新文章上发表评论"

#: wp-admin/options-discussion.php:60
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new posts"
msgstr "允许其他博客发送链接通知(Pingback 和 Trackback)到新文章"

#: wp-admin/options-discussion.php:56
msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the post"
msgstr "尝试通知文章中链接的博客"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-discussion.php:47 wp-admin/options-discussion.php:51
msgid "Default post settings"
msgstr "默认文章设置"

#: wp-admin/options-discussion.php:32
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-discussion-screen/\">Documentation on Discussion Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-discussion-screen/\">讨论设置文档</a>"

#: wp-admin/options-discussion.php:26 wp-admin/options-general.php:48
#: wp-admin/options-media.php:29 wp-admin/options-permalink.php:26
#: wp-admin/options-permalink.php:46 wp-admin/options-permalink.php:55
#: wp-admin/options-reading.php:37 wp-admin/options-writing.php:25
msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect."
msgstr "调整完成后,记得点击页面下方“保存更改”按钮使设置生效。"

#: wp-admin/options-discussion.php:25
msgid "This screen provides many options for controlling the management and display of comments and links to your posts/pages. So many, in fact, they will not all fit here! :) Use the documentation links to get information on what each discussion setting does."
msgstr "此界面提供了若干用于管理和显示评论以及链接制文章/页面的选项。 请参阅文档链接以了解每个讨论设置的项。"

#: wp-admin/options-discussion.php:12 wp-admin/options-general.php:16
#: wp-admin/options-media.php:13 wp-admin/options-permalink.php:13
#: wp-admin/options-reading.php:13 wp-admin/options-writing.php:13
#: wp-admin/options.php:51 wp-admin/network.php:19
msgid "Sorry, you are not allowed to manage options for this site."
msgstr "抱歉,您不能管理此站点的选项。"

#. translators: %s: Menu name.
#: wp-admin/nav-menus.php:1136
msgctxt "menu location"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(当前设置为:%s)"

#: wp-admin/nav-menus.php:1116
msgid "Display location"
msgstr "显示位置"

#: wp-admin/nav-menus.php:1107
msgid "Auto add pages"
msgstr "自动添加页面"

#: wp-admin/nav-menus.php:1091 wp-admin/network/settings.php:502
msgid "Menu Settings"
msgstr "菜单设置"

#: wp-admin/nav-menus.php:1084
msgid "List of menu items selected for deletion:"
msgstr "选择要删除的菜单项列表:"

#: wp-admin/nav-menus.php:1082
msgid "Remove Selected Items"
msgstr "移除所选项目"

#: wp-admin/nav-menus.php:1061
msgid "Give your menu a name, then click Create Menu."
msgstr "给菜单命名,然后点击“创建菜单”。"

#: wp-admin/nav-menus.php:1045 wp-admin/nav-menus.php:1080
msgid "Bulk Select"
msgstr "批量选择"

#: wp-admin/nav-menus.php:1034
msgid "Drag the items into the order you prefer. Click the arrow on the right of the item to reveal additional configuration options."
msgstr "将各个项目拖到您喜欢的顺序。点击项目右边的箭头可显示其他配置选项。"

#: wp-admin/nav-menus.php:1032
msgid "Edit your default menu by adding or removing items. Drag the items into the order you prefer. Click Create Menu to save your changes."
msgstr "您可以通过加入或删除项目来编辑默认菜单,并将项目拖动到您喜欢的顺序。点击“创建菜单”按钮保存您的修改。"

#: wp-admin/nav-menus.php:1017 wp-admin/nav-menus.php:1182
msgid "Save Menu"
msgstr "保存菜单"

#: wp-admin/nav-menus.php:991
msgid "Menu structure"
msgstr "菜单结构"

#: wp-admin/nav-menus.php:983
msgid "Add menu items"
msgstr "添加菜单项"

#. translators: %s: URL to create a new menu.
#: wp-admin/nav-menus.php:944
msgid "or <a href=\"%s\">create a new menu</a>. Do not forget to save your changes!"
msgstr "或<a href=\"%s\">创建一个新菜单</a>。不要忘记保存您的更改!"

#: wp-admin/nav-menus.php:896
msgid "Select a menu to edit:"
msgstr "选择要编辑的菜单:"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/nav-menus.php:889 wp-admin/nav-menus.php:959
msgid "Click the Save Menu button to save your changes."
msgstr "点击保存菜单按钮来保存您的修改。"

#. translators: %s: URL to create a new menu.
#: wp-admin/nav-menus.php:874
msgid "Edit your menu below, or <a href=\"%s\">create a new menu</a>. Do not forget to save your changes!"
msgstr "在下面编辑您的菜单,或<a href=\"%s\">创建一个新菜单</a>。不要忘记保存您的更改!"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/nav-menus.php:865
msgid "Fill in the Menu Name and click the Create Menu button to create your first menu."
msgstr "填写菜单名称并点击创建菜单按钮来创建您的第一个菜单。"

#: wp-admin/nav-menus.php:861
msgid "Create your first menu below."
msgstr "在此创建您的第一个菜单。"

#: wp-admin/nav-menus.php:835
msgctxt "menu"
msgid "Use new menu"
msgstr "使用新菜单"

#: wp-admin/nav-menus.php:811
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "编辑"

#: wp-admin/nav-menus.php:780
msgid "Select a Menu"
msgstr "选择菜单"

#: wp-admin/nav-menus.php:771
msgid "Assigned Menu"
msgstr "已指派的菜单"

#: wp-admin/nav-menus.php:770
msgid "Theme Location"
msgstr "主题位置"

#. translators: %s: Number of menus.
#: wp-admin/nav-menus.php:756
msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location."
msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "您的主题支持 %s 个菜单,请分别选择您希望在每一处出现的菜单。"

#: wp-admin/nav-menus.php:752
msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use."
msgstr "您的主题支持一个菜单,请选择您希望使用的菜单。"

#: wp-admin/nav-menus.php:739
msgid "Manage Locations"
msgstr "管理位置"

#: wp-admin/nav-menus.php:728
msgid "Edit Menus"
msgstr "编辑菜单"

#: wp-admin/nav-menus.php:712 wp-admin/widgets-form.php:394
msgid "Manage with Live Preview"
msgstr "使用实时预览管理"

#: wp-admin/nav-menus.php:689
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/appearance-menus-screen/\">Documentation on Menus</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/appearance-menus-screen/\">菜单文档</a>"

#: wp-admin/nav-menus.php:676
msgid "To add a new menu instead of assigning an existing one, <strong>click the &#8217;Use new menu&#8217; link</strong>. Your new menu will be automatically assigned to that theme location"
msgstr "要添加菜单而不是指派已存在的菜单,<strong>点击“使用新菜单”链接</strong>。您的新菜单会被自动指派到相应的主题位置"

#: wp-admin/nav-menus.php:675
msgid "To edit a menu currently assigned to a theme location, <strong>click the adjacent &#8217;Edit&#8217; link</strong>"
msgstr "要编辑已被指派到主题位置的菜单,<strong>点击相应的“编辑”链接</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:674
msgid "To assign menus to one or more theme locations, <strong>select a menu from each location&#8217;s dropdown</strong>. When you are finished, <strong>click Save Changes</strong>"
msgstr "要将菜单分配给一个或多个主题位置,请<strong>从每个位置的下拉菜单中选择一个菜单</strong>。当您完成后请<strong>点击“保存更改”</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:673
msgid "This screen is used for globally assigning menus to locations defined by your theme."
msgstr "在本页面调整主题中菜单的位置。"

#: wp-admin/nav-menus.php:668
msgid "Editing Menus"
msgstr "编辑菜单"

#: wp-admin/nav-menus.php:663
msgid "Delete a menu item by <strong>expanding it and clicking the Remove link</strong>"
msgstr "要删除菜单项目,请<strong>将其展开并点击“移除”链接</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:662
msgid "To reorganize menu items, <strong>drag and drop items with your mouse or use your keyboard</strong>. Drag or move a menu item a little to the right to make it a submenu"
msgstr "要重排菜单项目,请<strong>用鼠标或键盘拖动项目</strong>。将项目稍稍拖到右侧可将其变为子菜单"

#: wp-admin/nav-menus.php:661
msgid "To add a custom link, <strong>expand the Custom Links section, enter a URL and link text, and click Add to Menu</strong>"
msgstr "要添加自定义链接,<strong>展开自定义链接小节,输入URL和链接文本,然后点击添加到菜单</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:660
msgid "Add one or several items at once by <strong>selecting the checkbox next to each item and clicking Add to Menu</strong>"
msgstr "要添加一个或多个项目,请<strong>选择每个项目前的复选框,并点击“添加到菜单”</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:659
msgid "<strong>Clicking the arrow to the right of any menu item</strong> in the editor will reveal a standard group of settings. Additional settings such as link target, CSS classes, link relationships, and link descriptions can be enabled and disabled via the Screen Options tab."
msgstr "在编辑器中<strong>点击任一菜单项目标题右侧的箭头</strong>会显示一组标准设置。附加设置(如链接目标、CSS类、链接关系和链接描述等)可在“显示选项”页中设置显示或隐藏。"

#: wp-admin/nav-menus.php:658
msgid "Each navigation menu may contain a mix of links to pages, categories, custom URLs or other content types. Menu links are added by selecting items from the expanding boxes in the left-hand column below."
msgstr "每个导航菜单都可包含页面、链接、自定义URL或其他内容类型。在下方左栏中展开的框中选择项目可添加菜单链接。"

#: wp-admin/nav-menus.php:653
msgid "Menu Management"
msgstr "菜单管理"

#: wp-admin/nav-menus.php:648
msgid "You can assign theme locations to individual menus by <strong>selecting the desired settings</strong> at the bottom of the menu editor. To assign menus to all theme locations at once, <strong>visit the Manage Locations tab</strong> at the top of the screen."
msgstr "要指派单独菜单的主题位置,您可在菜单编辑器的底部<strong>选择想要的设置</strong>。要指派菜单到所有主题位置,请在顶部<strong>访问“管理位置”页</strong>。"

#: wp-admin/nav-menus.php:647
msgid "If you have not yet created any menus, <strong>click the &#8217;create a new menu&#8217; link</strong> to get started"
msgstr "如果您还没有创建任何菜单,请<strong>点击’创建新菜单’ 链接</strong>开始创建"

#: wp-admin/nav-menus.php:646
msgid "To edit an existing menu, <strong>choose a menu from the dropdown and click Select</strong>"
msgstr "要编辑已存在的菜单,<strong>在下拉菜单中选择菜单并点击“选择”</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:645
msgid "The menu management box at the top of the screen is used to control which menu is opened in the editor below."
msgstr "顶部的菜单管理框可用来控制在下方编辑器中打开哪个菜单。"

#: wp-admin/nav-menus.php:635
msgid "Add, organize, and modify individual menu items"
msgstr "添加、管理和修改某一菜单项"

#: wp-admin/nav-menus.php:634
msgid "Create, edit, and delete menus"
msgstr "创建、编辑和删除菜单"

#: wp-admin/nav-menus.php:633 wp-admin/themes.php:133
msgid "From this screen you can:"
msgstr "在此界面中,您可以:"

#. translators: 1: URL to Widgets screen, 2 and 3: The names of the default
#. themes.
#: wp-admin/nav-menus.php:628
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme, even used in sidebars by adding a &#8220;Navigation Menu&#8221; widget on the <a href=\"%1$s\">Widgets</a> screen. If your theme does not support the navigation menus feature (the default themes, %2$s and %3$s, do), you can learn about adding this support by following the documentation link to the side."
msgstr "菜单可在您的主题指定的位置显示,或通过<a href=\"%1$s\">小工具</a>中的“导航菜单”小工具显示在侧边栏中。如果您的主题不支持导航菜单功能(默认主题%2$s和%3$s均支持),您可以查阅侧边的文档链接了解如何加入这一支持。"

#: wp-admin/nav-menus.php:625
msgid "This screen is used for managing your navigation menus."
msgstr "此界面用于管理您的导航菜单。"

#. translators: %s: URL to Widgets screen.
#: wp-admin/nav-menus.php:619
msgid "Your theme does not natively support menus, but you can use them in sidebars by adding a &#8220;Navigation Menu&#8221; widget on the <a href=\"%s\">Widgets</a> screen."
msgstr "当前的主题未提供原生的菜单支持,您可以通过在<a href=\"%s\">小工具</a>添加“导航菜单”小工具来在侧栏上显示。"

#: wp-admin/nav-menus.php:525
msgid "Menu item moved to the top"
msgstr "菜单项已移至顶部"

#: wp-admin/nav-menus.php:522
msgid "Menu item removed"
msgstr "菜单项已移除"

#. translators: %s: Item name.
#: wp-admin/nav-menus.php:520
msgid "Deleted menu item: %s."
msgstr "已删除菜单项:%s。"

#. translators: %s: Item name.
#: wp-admin/nav-menus.php:518
msgid "item %s"
msgstr "项目 %s"

#: wp-admin/nav-menus.php:471
msgid "Menu locations updated."
msgstr "菜单位置已更新。"

#: wp-admin/nav-menus.php:403 wp-admin/nav-menus.php:425
msgid "Please enter a valid menu name."
msgstr "请输入有效的菜单名称。"

#: wp-admin/nav-menus.php:329
msgid "Selected menus have been successfully deleted."
msgstr "菜单已被成功删除。"

#: wp-admin/nav-menus.php:307
msgid "The menu has been successfully deleted."
msgstr "菜单已被成功删除。"

#: wp-admin/nav-menus.php:284
msgid "The menu item has been successfully deleted."
msgstr "菜单项已被成功删除。"

#: wp-admin/nav-menus.php:19
msgid "Your theme does not support navigation menus or widgets."
msgstr "您的主题不支持导航菜单或小工具。"

#: wp-admin/my-sites.php:125
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:836
#: wp-admin/network/site-info.php:138 wp-admin/network/site-settings.php:95
#: wp-admin/network/site-themes.php:181 wp-admin/network/site-users.php:226
msgid "Visit"
msgstr "访问"

#: wp-admin/my-sites.php:113
msgid "Global Settings"
msgstr "全局设置"

#: wp-admin/my-sites.php:78
msgid "You must be a member of at least one site to use this page."
msgstr "您需要先成为至少一个站点的成员才能使用本页面。"

#: wp-admin/my-sites.php:73 wp-admin/network/menu.php:53
#: wp-admin/network/sites.php:374
msgctxt "site"
msgid "Add New"
msgstr "添加新站点"

#: wp-admin/my-sites.php:59 wp-admin/options-head.php:15
#: wp-admin/options.php:345 wp-admin/network/settings.php:142
#: wp-admin/network/sites.php:356
msgid "Settings saved."
msgstr "设置已保存。"

#: wp-admin/my-sites.php:52
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\">Documentation on My Sites</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\">我的站点文档</a>"

#: wp-admin/my-sites.php:46
msgid "This screen shows an individual user all of their sites in this network, and also allows that user to set a primary site. They can use the links under each site to visit either the front end or the dashboard for that site."
msgstr "本页面向用户展示他们在本站点网络中拥有的全部站点。用户可以设置一个主站点。用户可以使用站点名称下方的链接来访问站点的前端或仪表盘。"

#: wp-admin/my-sites.php:33
msgid "The primary site you chose does not exist."
msgstr "您选择的主站点不存在。"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:132
msgid "Delete My Site Permanently"
msgstr "永久删除我的站点"

#. translators: %s: Site address.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:127
msgid "I'm sure I want to permanently delete my site, and I am aware I can never get it back or use %s again."
msgstr "我确定要永久删除我的站点,并且我了解我不能再将其恢复,同时我知晓我今后也将无法再使用%s了。"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:118
msgid "Remember, once deleted your site cannot be restored."
msgstr "请注意,删除后数据不可恢复。"

#. translators: %s: Network title.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:113
msgid "If you do not want to use your %s site any more, you can delete it using the form below. When you click <strong>Delete My Site Permanently</strong> you will be sent an email with a link in it. Click on this link to delete your site."
msgstr "如果您不想再使用%s站点了,您可以通过下面的表单来删除它。当您点击<strong>“永久删除我的站点”</strong>之后,我们将发送一封确认邮件。请点击确认邮件中的链接来删除您的站点。"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:104
msgid "Thank you. Please check your email for a link to confirm your action. Your site will not be deleted until this link is clicked."
msgstr "谢谢。请检查您收到的邮件来获得链接以确认此操作。您的站点在该链接被点击后才会被删除。"

#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:93
msgid "[%s] Delete My Site"
msgstr "[%s] 删除我的站点"

#. translators: Do not translate USERNAME, URL_DELETE, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:58
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently clicked the 'Delete Site' link on your site and filled in a\n"
"form on that page.\n"
"\n"
"If you really want to delete your site, click the link below. You will not\n"
"be asked to confirm again so only click this link if you are absolutely certain:\n"
"###URL_DELETE###\n"
"\n"
"If you delete your site, please consider opening a new site here some time in\n"
"the future! (But remember that your current site and username are gone forever.)\n"
"\n"
"Thank you for using the site,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"您好,###USERNAME###:\n"
"\n"
"您最近在您的站点上点击了“删除站点”链接,并填写了页面上的表单。\n"
"\n"
"若您确实想要删除站点,请点击以下链接。您将不会被要求再次确认,故请只在十分确定后再点击:\n"
"###URL_DELETE###\n"
"\n"
"若您选择了删除站点,请考虑未来在这里重新开设一个新站点(但请记住,您现有的站点及用户名将一去不返)!\n"
"\n"
"祝好,\n"
"###SITENAME### 敬上\n"
"###SITEURL###"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:31
msgid "Sorry, the link you clicked is stale. Please select another option."
msgstr "抱歉,您点击的链接已经失效。请选择另一选项。"

#. translators: %s: Network title.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:26
msgid "Thank you for using %s, your site has been deleted. Happy trails to you until we meet again."
msgstr "感谢您使用%s,您的站点已被删除。祝您生活愉快,后会有期。"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:17
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this site."
msgstr "抱歉,您不能删除此站点。"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:13 wp-admin/my-sites.php:13
#: wp-admin/network/admin.php:17
msgid "Multisite support is not enabled."
msgstr "未启用多站点支持。"

#: wp-admin/menu.php:391
msgid "Permalinks"
msgstr "固定链接"

#: wp-admin/menu.php:388
msgid "Reading"
msgstr "阅读"

#: wp-admin/menu.php:387
msgid "Writing"
msgstr "撰写"

#: wp-admin/menu.php:386
msgctxt "settings screen"
msgid "General"
msgstr "常规"

#: wp-admin/menu.php:382 wp-admin/network.php:53 wp-admin/network/menu.php:112
msgid "Network Setup"
msgstr "配置网络"

#: wp-admin/menu.php:379 wp-admin/ms-delete-site.php:39
msgid "Delete Site"
msgstr "删除站点"

#. translators: %s: Number of critical Site Health checks.
#: wp-admin/menu.php:375
msgid "Site Health %s"
msgstr "站点健康 %s"

#: wp-admin/menu.php:371
msgid "Available Tools"
msgstr "可用工具"

#: wp-admin/menu.php:339 wp-admin/menu.php:341 wp-admin/user-new.php:255
#: wp-admin/user-new.php:377 wp-admin/user-new.php:486
#: wp-admin/user-new.php:638 wp-admin/network/site-users.php:334
#: wp-admin/network/site-users.php:361 wp-admin/network/user-new.php:100
#: wp-admin/network/user-new.php:107
msgid "Add New User"
msgstr "添加用户"

#: wp-admin/menu.php:329 wp-admin/menu.php:331 wp-admin/user-edit.php:241
#: wp-admin/users.php:697 wp-admin/network/menu.php:57
#: wp-admin/network/users.php:288
msgctxt "user"
msgid "Add New"
msgstr "添加用户"

#: wp-admin/menu.php:327 wp-admin/network/menu.php:56
msgid "All Users"
msgstr "所有用户"

#: wp-admin/menu.php:322 wp-admin/menu.php:334 wp-admin/menu.php:337
#: wp-admin/user-edit.php:40 wp-admin/user/menu.php:14
msgid "Profile"
msgstr "个人资料"

#. translators: Add new plugin.
#: wp-admin/menu.php:308 wp-admin/plugins.php:729 wp-admin/network/menu.php:106
msgctxt "plugin"
msgid "Add New"
msgstr "安装插件"

#: wp-admin/menu.php:304 wp-admin/network/menu.php:105
msgid "Installed Plugins"
msgstr "已安装的插件"

#. translators: %s: Number of available plugin updates.
#: wp-admin/menu.php:302 wp-admin/network/menu.php:88
msgid "Plugins %s"
msgstr "插件%s"

#: wp-admin/menu.php:282 wp-admin/menu.php:283 wp-admin/menu.php:313
#: wp-admin/network/menu.php:107
msgid "Plugin File Editor"
msgstr "插件文件编辑器"

#: wp-admin/menu.php:262 wp-admin/menu.php:263 wp-admin/network/menu.php:82
msgid "Theme File Editor"
msgstr "主题文件编辑器"

#: wp-admin/menu.php:206
msgctxt "site editor menu item"
msgid "Editor"
msgstr "编辑"

#. translators: %s: Number of available theme updates.
#: wp-admin/menu.php:203 wp-admin/network/menu.php:63
msgid "Themes %s"
msgstr "主题 %s"

#: wp-admin/menu.php:109
msgid "All Comments"
msgstr "所有评论"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/menu.php:98
msgid "Comments %s"
msgstr "评论%s"

#: wp-admin/menu.php:81
msgctxt "admin menu"
msgid "All Links"
msgstr "全部链接"

#: wp-admin/menu.php:67
msgid "Library"
msgstr "媒体库"

#. translators: %s: Number of pending updates.
#. translators: %s: Number of available updates.
#: wp-admin/menu.php:49 wp-admin/network/menu.php:30
msgid "Updates %s"
msgstr "更新%s"

#: wp-admin/menu-header.php:290
msgid "Skip to main content"
msgstr "跳至主内容"

#: wp-admin/menu-header.php:289
msgid "Main menu"
msgstr "主页"

#: wp-admin/menu-header.php:283
msgid "Collapse menu"
msgstr "收起菜单"

#: wp-admin/menu-header.php:281 wp-admin/js/common.js:1989
msgid "Collapse Main menu"
msgstr "折叠主菜单"

#: wp-admin/media-new.php:61
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/media-add-new-screen/\">Documentation on Uploading Media Files</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/media-add-new-screen/\">上传媒体文件文档</a>"

#: wp-admin/media-new.php:55
msgid "Revert to the <strong>Browser Uploader</strong> by clicking the link below the drag and drop box."
msgstr "点击拖拽框下方的链接可恢复使用<strong>浏览器上传工具</strong>。"

#: wp-admin/media-new.php:54
msgid "Clicking <strong>Select Files</strong> opens a navigation window showing you files in your operating system. Selecting <strong>Open</strong> after clicking on the file you want activates a progress bar on the uploader screen."
msgstr "点击<strong>选择文件</strong>后将弹出您操作系统的文件选择窗口。选择您需要上传的文件,单击<strong>打开</strong>按钮后,文件开始上传。进度条会自动出现,指示上传状态。"

#: wp-admin/media-new.php:53
msgid "<strong>Drag and drop</strong> your files into the area below. Multiple files are allowed."
msgstr "将文件<strong>拖放</strong>到下方的区域。您可以同时拖放多个文件。"

#: wp-admin/media-new.php:51
msgid "You can upload media files here without creating a post first. This allows you to upload files to use with posts and pages later and/or to get a web link for a particular file that you can share. There are three options for uploading files:"
msgstr "您可以不创建文章,直接上传媒体文件。这样,您就可以日后将这些媒体文件用在文章或页面中;与此同时,您也得到了一个可用于分享的网络链接。您有如下三种上传文件方式可供选择:"

#: wp-admin/media-new.php:43
msgid "Upload New Media"
msgstr "上传新媒体文件"

#: wp-admin/maint/repair.php:187
msgid "Repair and Optimize Database"
msgstr "修复并优化数据库"

#: wp-admin/maint/repair.php:186
msgid "WordPress can also attempt to optimize the database. This improves performance in some situations. Repairing and optimizing the database can take a long time and the database will be locked while optimizing."
msgstr "WordPress还可以尝试优化数据库,这在某些情况下能提高数据库性能。修复和优化数据库的过程需要一段时间,请耐心等待——在此期间我们会锁定(lock)数据表。"

#: wp-admin/maint/repair.php:185
msgid "Repair Database"
msgstr "修复数据库"

#: wp-admin/maint/repair.php:182
msgid "WordPress can automatically look for some common database problems and repair them. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "WordPress能自动检测并修复一些常见数据库问题。修复过程需要一段时间,请耐心等待。"

#: wp-admin/maint/repair.php:180
msgid "One or more database tables are unavailable. To allow WordPress to attempt to repair these tables, press the &#8220;Repair Database&#8221; button. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "有些数据表无效。若您希望让WordPress尝试修复它们,请点击“修复数据库”按钮。修复过程需要一点时间,请耐心等待。"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/maint/repair.php:176
msgid "WordPress database repair"
msgstr "WordPress 数据库修复"

#: wp-admin/maint/repair.php:170
msgid "Repairs complete. Please remove the following line from wp-config.php to prevent this page from being used by unauthorized users."
msgstr "修复完成。请移除刚刚在wp-config.php中添加的那行代码,以防他人滥用本页面。"

#: wp-admin/maint/repair.php:162
msgid "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting"
msgstr "https://cn.wordpress.org/support/forum/issues/"

#. translators: %s: URL to "Fixing WordPress" forum.
#: wp-admin/maint/repair.php:161
msgid "Some database problems could not be repaired. Please copy-and-paste the following list of errors to the <a href=\"%s\">WordPress support forums</a> to get additional assistance."
msgstr "部分数据库问题无法修复。请复制下列错误信息,前往<a href=\"%s\">WordPress支持论坛</a>寻求帮助。"

#. translators: 1: Table name. 2: Error message.
#: wp-admin/maint/repair.php:151
msgid "Failed to optimize the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "无法优化%1$s表。错误消息:%2$s"

#. translators: %s: Table name.
#: wp-admin/maint/repair.php:148
msgid "Successfully optimized the %s table."
msgstr "成功优化%s数据表。"

#. translators: %s: Table name.
#: wp-admin/maint/repair.php:141
msgid "The %s table is already optimized."
msgstr "%s数据表已优化过了。"

#. translators: 1: Table name, 2: Error message.
#: wp-admin/maint/repair.php:129
msgid "Failed to repair the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "无法修复%1$s表。错误消息:%2$s"

#. translators: %s: Table name.
#: wp-admin/maint/repair.php:126
msgid "Successfully repaired the %s table."
msgstr "成功修复了%s数据表。"

#. translators: 1: Table name, 2: Error message.
#: wp-admin/maint/repair.php:119
msgid "The %1$s table is not okay. It is reporting the following error: %2$s. WordPress will attempt to repair this table&hellip;"
msgstr "“%1$s”数据表有问题。报告的问题是:%2$s。WordPress正在尝试进行修复&hellip;"

#. translators: %s: Table name.
#: wp-admin/maint/repair.php:116
msgid "The %s table is okay."
msgstr "%s数据表正常。"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/maint/repair.php:91
msgid "Database repair results"
msgstr "数据库修复结果"

#. translators: 1: wp-config.php, 2: Secret key service URL.
#: wp-admin/maint/repair.php:85
msgid "While you are editing your %1$s file, take a moment to make sure you have all 8 keys and that they are unique. You can generate these using the <a href=\"%2$s\">WordPress.org secret key service</a>."
msgstr "当您在编辑您的 %1$s 文件时,请花点时间确认您有全部 8 个密钥,并且他们是独一无二的。您可以用<a href=\"%2$s\">WordPress.org 密钥服务</a>来生成它们。"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/maint/repair.php:81
msgid "Check secret keys"
msgstr "检查密钥"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/maint/repair.php:38
msgid "To allow use of this page to automatically repair database problems, please add the following line to your %s file. Once this line is added to your config, reload this page."
msgstr "要允许本页面自动修复数据库问题,请将下面一行加入您的%s文件。完成后请刷新本页面。"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/maint/repair.php:32
msgid "Allow automatic database repair"
msgstr "允许自动数据库修复"

#: wp-admin/maint/repair.php:20
msgid "WordPress &rsaquo; Database Repair"
msgstr "WordPress &rsaquo; 数据库修复"

#: wp-admin/link.php:118
msgid "Link not found."
msgstr "未找到链接。"

#: wp-admin/link.php:112
msgid "Edit Link"
msgstr "编辑链接"

#. translators: 1: Error message, 2: Line number.
#: wp-admin/link-parse-opml.php:93
msgid "XML Error: %1$s at line %2$s"
msgstr "XML错误:%1$s于行%2$s"

#: wp-admin/link-manager.php:133
msgid "Search Links"
msgstr "搜索链接"

#. translators: %s: Number of links.
#: wp-admin/link-manager.php:125
msgid "%s link deleted."
msgid_plural "%s links deleted."
msgstr[0] "已删除%s个链接。"

#: wp-admin/link-manager.php:85
msgid "Links list"
msgstr "链接列表"

#: wp-admin/link-manager.php:79
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Screen\">Documentation on Managing Links</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Screen\">管理链接文档</a>"

#: wp-admin/link-manager.php:73
msgid "If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not have a Trash function yet."
msgstr "若您删除一个链接,它将被永久移除。目前,链接不具备回收站功能。"

#: wp-admin/link-manager.php:71
msgid "Deleting Links"
msgstr "链接的删除"

#: wp-admin/link-manager.php:65
msgid "You can customize the display of this screen using the Screen Options tab and/or the dropdown filters above the links table."
msgstr "您可以通过“显示选项”或链接列表上方的下拉菜单过滤器来自定义本页面的显示。"

#: wp-admin/link-manager.php:64
msgid "Links may be separated into Link Categories; these are different than the categories used on your posts."
msgstr "可以使用“链接分类”来组织链接。链接分类和文章分类不大相同。"

#. translators: %s: URL to Widgets screen.
#: wp-admin/link-manager.php:61
msgid "You can add links here to be displayed on your site, usually using <a href=\"%s\">Widgets</a>. By default, links to several sites in the WordPress community are included as examples."
msgstr "您可以在这里添加在您站点中显示的链接(通常在<a href=\"%s\">小工具</a>中显示)。我们预置了几个链接至WordPress社区的链接作为例子。"

#: wp-admin/link-add.php:17
msgid "Add New Link"
msgstr "添加链接"

#: wp-admin/link-add.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to add links to this site."
msgstr "抱歉,您不能添加链接到此站点。"

#: wp-admin/install.php:430
msgid "WordPress has been installed. Thank you, and enjoy!"
msgstr "WordPress 已经安装。谢谢你,享受吧!"

#: wp-admin/install.php:428
msgid "Success!"
msgstr "成功!"

#: wp-admin/install.php:419
msgid "Sorry, that is not a valid email address. Email addresses look like <code>username@example.com</code>."
msgstr "抱歉,电子邮箱地址无效。形如<code>username@example.com</code>的才是电子邮箱地址。"

#: wp-admin/install.php:415
msgid "You must provide an email address."
msgstr "您必须提供电子邮箱地址。"

#: wp-admin/install.php:411
msgid "Your passwords do not match. Please try again."
msgstr "您两次输入的密码不符,请重试。"

#: wp-admin/install.php:407
msgid "The username you provided has invalid characters."
msgstr "您提供的用户名包含非法字符。"

#: wp-admin/install.php:404
msgid "Please provide a valid username."
msgstr "请提供有效的用户名。"

#: wp-admin/install.php:372
msgid "Please provide the following information. Do not worry, you can always change these settings later."
msgstr "请填写以下信息:无需担心填错,您以后可以随时更改这些设置。"

#: wp-admin/install.php:371
msgid "Information needed"
msgstr "需要信息"

#: wp-admin/install.php:369
msgid "Welcome to the famous five-minute WordPress installation process! Just fill in the information below and you&#8217;ll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world."
msgstr "欢迎使用著名的 WordPress 五分钟安装程序!请简单地填写下面的表单,来开始使用这个世界上最具扩展性、最强大的个人发布平台。"

#. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES
#: wp-admin/install.php:320
msgid "The constant %s cannot be defined when installing WordPress."
msgstr "常量 %s 不能在安装 WordPress 时被定义。"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/install.php:307
msgid "Your %s file has an empty database table prefix, which is not supported."
msgstr "您的 %s 文件有一个不支持的空数据库表前缀。"

#: wp-admin/install.php:304 wp-admin/install.php:317
msgid "Configuration Error"
msgstr "配置有误"

#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current MySQL version number.
#: wp-admin/install.php:288
msgid "You cannot install because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires MySQL version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr "您不能安装 <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a>,因其需要 MySQL 版本 %3$s 或更高。您正在运行版本 %4$s。"

#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Current PHP version number.
#: wp-admin/install.php:279
msgid "You cannot install because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr "您不能安装 <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a>,因其需要 PHP 版本 %3$s 或更高。您正在运行版本 %4$s。"

#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Minimum required MySQL version
#. number, 5: Current PHP version number, 6: Current MySQL version number.
#: wp-admin/install.php:268
msgid "You cannot install because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher and MySQL version %4$s or higher. You are running PHP version %5$s and MySQL version %6$s."
msgstr "您不能安装<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a>,因其需要PHP版本%3$s或更高及MySQL版本%4$s或更高。您正在运行PHP %5$s和MySQL %6$s。"

#: wp-admin/install.php:217
msgid "Install WordPress"
msgstr "安装WordPress"

#: wp-admin/install.php:211 wp-admin/options-reading.php:229
msgid "It is up to search engines to honor this request."
msgstr "搜索引擎将本着自觉自愿的原则对待WordPress提出的请求。并不是所有搜索引擎都会遵守这类请求。"

#: wp-admin/install.php:203
msgid "Note: Discouraging search engines does not block access to your site &mdash; it is up to search engines to honor your request."
msgstr "注意:阻止搜索引擎并不会阻止对您网站的访问 – 搜索引擎是否满足您的请求取决于搜索引擎。"

#: wp-admin/install.php:202 wp-admin/install.php:210
#: wp-admin/options-reading.php:207 wp-admin/options-reading.php:228
msgid "Discourage search engines from indexing this site"
msgstr "建议搜索引擎不索引本站点"

#: wp-admin/install.php:200 wp-admin/options-reading.php:205
msgid "Allow search engines to index this site"
msgstr "允许搜索引擎索引本站点"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/install.php:184 wp-admin/install.php:193
#: wp-admin/options-reading.php:44 wp-admin/options-reading.php:192
#: wp-admin/options-reading.php:200
msgid "Search engine visibility"
msgstr "对搜索引擎的可见性"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/install.php:184 wp-admin/install.php:191
#: wp-admin/options-reading.php:44 wp-admin/options-reading.php:192
#: wp-admin/options-reading.php:198
msgid "Site visibility"
msgstr "站点可见性"

#: wp-admin/install.php:181
msgid "Double-check your email address before continuing."
msgstr "请仔细检查电子邮箱地址后再继续。"

#: wp-admin/install.php:179
msgid "Your Email"
msgstr "您的电子邮箱地址"

#: wp-admin/install.php:169 wp-admin/user-edit.php:673
#: wp-admin/user-new.php:592
msgid "Confirm Password"
msgstr "确认密码"

#: wp-admin/install.php:161 wp-admin/user-edit.php:470
#: wp-admin/user-edit.php:518 wp-admin/user-new.php:514
#: wp-admin/user-new.php:518 wp-admin/user-new.php:565
#: wp-admin/user-new.php:585
msgid "(required)"
msgstr "(必填)"

#: wp-admin/install.php:160 wp-admin/user-new.php:585
msgid "Repeat Password"
msgstr "重复密码"

#. translators: The non-breaking space prevents 1Password from thinking the
#. text "log in" should trigger a password save prompt.
#: wp-admin/install.php:155
msgid "You will need this password to log&nbsp;in. Please store it in a secure location."
msgstr "您将需要此密码来登录,请将其保存在安全的位置。"

#: wp-admin/install.php:153 wp-admin/user-edit.php:204
msgid "Important:"
msgstr "重要:"

#: wp-admin/install.php:127
msgid "Usernames can have only alphanumeric characters, spaces, underscores, hyphens, periods, and the @ symbol."
msgstr "用户名只能含有字母、数字、空格、下划线、连字符、句号和“@”符号。"

#: wp-admin/install.php:122
msgid "User(s) already exists."
msgstr "用户已存在。"

#: wp-admin/install.php:108 wp-admin/install.php:368
msgctxt "Howdy"
msgid "Welcome"
msgstr "欢迎"

#: wp-admin/install.php:73
msgid "WordPress &rsaquo; Installation"
msgstr "WordPress &rsaquo; 安装"

#: wp-admin/index.php:186
msgid "Dismiss the welcome panel"
msgstr "关闭欢迎面板"

#. translators: %s: Human-readable time interval.
#: wp-admin/index.php:163
msgid "The admin email verification page will reappear after %s."
msgstr "管理员邮件验证页面将会在 %s 之后重新显示。"

#: wp-admin/index.php:132
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/dashboard-screen/\">Documentation on Dashboard</a>"
msgstr "<a href=\"https://cn.wordpress.org/documentation/article/dashboard-screen/\">仪表盘文档</a>"

#. translators: %s: WordPress Planet URL.
#: wp-admin/index.php:97
msgid "<strong>WordPress Events and News</strong> &mdash; Upcoming events near you as well as the latest news from the official WordPress project and the <a href=\"%s\">WordPress Planet</a>."
msgstr "<strong>WordPress活动及新闻</strong>——您周围的活动、来自WordPress项目与<a href=\"%s\">WordPress Planet</a>的最新消息。"

#: wp-admin/index.php:92
msgid "<strong>Quick Draft</strong> &mdash; Allows you to create a new post and save it as a draft. Also displays links to the 3 most recent draft posts you've started."
msgstr "<strong>快速草稿</strong>——让您创建新文章并保存为草稿,并显示3个指向最近草稿的链接。"

#: wp-admin/index.php:89
msgid "<strong>Activity</strong> &mdash; Shows the upcoming scheduled posts, recently published posts, and the most recent comments on your posts and allows you to moderate them."
msgstr "<strong>动态</strong>——显示即将发布的计划文章、最新发布的文章以及您文章的最新评论,并让您对其进行审阅。"

#: wp-admin/index.php:86
msgid "<strong>At a Glance</strong> &mdash; Displays a summary of the content on your site and identifies which theme and version of WordPress you are using."
msgstr "<strong>概览</strong>——显示您站点上的内容概况,以及主题与WordPress程序的版本信息。"

#: wp-admin/index.php:82
msgid "<strong>Site Health Status</strong> &mdash; Informs you of any potential issues that should be addressed to improve the performance or security of your website."
msgstr "<strong>站点健康状态</strong>——告知您所需解决的任何潜在问题,以便改善您网站的性能及安全性。"

#: wp-admin/index.php:78
msgid "<strong>Welcome</strong> &mdash; Shows links for some of the most common tasks when setting up a new site."
msgstr "<strong>欢迎</strong>——显示配置新站点的实用功能。"

#: wp-admin/index.php:75
msgid "The boxes on your Dashboard screen are:"
msgstr "仪表盘中的模块有:"

#: wp-admin/index.php:65
msgid "<strong>Box Controls</strong> &mdash; Click the title bar of the box to expand or collapse it. Some boxes added by plugins may have configurable content, and will show a &#8220;Configure&#8221; link in the title bar if you hover over it."
msgstr "<strong>管理模块</strong>——点击模块的标题栏即可展开或收起它。另外,有些模块提供额外的配置选项,在您将鼠标移动到这些模块的标题栏上方时,会出现“配置”链接。"

#: wp-admin/index.php:64
msgid "<strong>Drag and Drop</strong> &mdash; To rearrange the boxes, drag and drop by clicking on the title bar of the selected box and releasing when you see a gray dotted-line rectangle appear in the location you want to place the box."
msgstr "<strong>拖放功能</strong>——要重新排列模块,按住模块的标题栏,将其拖动到您希望的位置,在灰色虚线框出现后放开鼠标按键,即可调整模块的位置。"

#: wp-admin/index.php:63
msgid "<strong>Screen Options</strong> &mdash; Use the Screen Options tab to choose which Dashboard boxes to show."
msgstr "<strong>显示选项</strong>——使用“显示选项”选项卡来选择要显示的仪表模块。"

#: wp-admin/index.php:62
msgid "You can use the following controls to arrange your Dashboard screen to suit your workflow. This is true on most other administration screens as well."
msgstr "您可以根据您的工作方式,使用下列操作方式安排仪表盘的页面布局。大部分其他管理页面也支持页面布局调整功能。"

#: wp-admin/index.php:52
msgid "Links in the Toolbar at the top of the screen connect your dashboard and the front end of your site, and provide access to your profile and helpful WordPress information."
msgstr "上方“工具栏”上的链接将仪表盘和站点前端连接起来,默认在站点的所有页面显示,提供您的个人资料信息及有用的WordPress信息。"

#: wp-admin/index.php:51
msgid "The left-hand navigation menu provides links to all of the WordPress administration screens, with submenu items displayed on hover. You can minimize this menu to a narrow icon strip by clicking on the Collapse Menu arrow at the bottom."
msgstr "左侧的导航菜单提供了所有WordPress管理页面的链接。将鼠标移至菜单项目上,子菜单将显示出来。您可以使用最下方的“收起菜单”箭头来收起菜单,菜单项将以小图标的形式显示。"

#: wp-admin/index.php:37
msgid "The Dashboard is the first place you will come to every time you log into your site. It is where you will find all your WordPress tools. If you need help, just click the &#8220;Help&#8221; tab above the screen title."
msgstr "仪表盘是您每次登录站点时最先看到的界面。 您可以在这里找到所有的 WordPress 工具。 若您需要帮助,只需单击界面标题上方的“帮助”标签即可。"

#: wp-admin/index.php:36
msgid "Welcome to your WordPress Dashboard!"
msgstr "欢迎来到您的 WordPress 仪表盘!"

#: wp-admin/includes/widgets.php:264
msgctxt "widget"
msgid "Add"
msgstr "添加"

#: wp-admin/includes/widgets.php:263
msgctxt "widget"
msgid "Edit"
msgstr "编辑"

#. translators: Hidden accessibility text. %s: Widget title.
#: wp-admin/includes/widgets.php:257
msgid "Add widget: %s"
msgstr "添加小工具:%s"

#. translators: Hidden accessibility text. %s: Widget title.
#: wp-admin/includes/widgets.php:251
msgid "Edit widget: %s"
msgstr "编辑小工具:%s"

#. translators: %s: Widgets sidebar name.
#: wp-admin/includes/widgets.php:97
msgid "Add to: %s"
msgstr "添加到:%s"

#: wp-admin/includes/user.php:749
msgid "The URL must be served over a secure connection."
msgstr "URL必须通过安全连接提供。"

#: wp-admin/includes/user.php:720 wp-admin/includes/user.php:742
msgid "Invalid URL format."
msgstr "无效的URL格式。"

#: wp-admin/includes/user.php:678
msgid "The application ID must be a UUID."
msgstr "应用程序 ID 必须为 UUID。"

#. translators: 1: Site title, 2: Site URL, 3: User role.
#: wp-admin/includes/user.php:618
msgid ""
"Hi,\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"If you do not want to join this site please ignore\n"
"this email. This invitation will expire in a few days.\n"
"\n"
"Please click the following link to activate your user account:\n"
"%%s"
msgstr ""
"您好,\n"
"\n"
"我们邀您加入“%1$s”并成为%3$s。站点地址为:\n"
"%2$s\n"
"如果您不想加入,您只需忽略本邮件。\n"
"本邀请函仅在几天内有效。\n"
"\n"
"如果您愿意,请点击以下链接来激活您的用户账户:\n"
"%%s"

#: wp-admin/includes/user.php:595
msgid "Always use https when visiting the admin"
msgstr "始终在访问管理后台时使用https"

#: wp-admin/includes/user.php:594
msgid "Use https"
msgstr "使用https"

#: wp-admin/includes/user.php:554
msgid "No thanks, do not remind me again"
msgstr "不要,不用再提示我了"

#: wp-admin/includes/user.php:549
msgid "Yes, take me to my profile page"
msgstr "希望,请带我到个人资料编辑页面"

#: wp-admin/includes/user.php:542
msgid "You are using the auto-generated password for your account. Would you like to change it?"
msgstr "您的账户正在使用自动生成的密码。您希望修改它吗?"

#: wp-admin/includes/user.php:541
msgid "Notice:"
msgstr "注意:"

#: wp-admin/includes/user.php:213
msgid "<strong>Error:</strong> This email is already registered. Please choose another one."
msgstr "<strong>错误:</strong>此电子邮箱地址已经被注册,请换一个。"

#: wp-admin/includes/user.php:207
msgid "<strong>Error:</strong> Please enter an email address."
msgstr "<strong>错误:</strong>请输入电子邮箱地址。"

#: wp-admin/includes/user.php:183
msgid "<strong>Error:</strong> Passwords do not match. Please enter the same password in both password fields."
msgstr "<strong>错误:</strong>密码不匹配。请在两个密码字段中输入相同的密码。"

#: wp-admin/includes/user.php:178
msgid "<strong>Error:</strong> Passwords may not contain the character \"\\\"."
msgstr "<strong>错误:</strong>密码中不能有“\\”字符。"

#: wp-admin/includes/user.php:173
msgid "<strong>Error:</strong> Please enter a password."
msgstr "<strong>错误:</strong>请输入密码。"

#: wp-admin/includes/user.php:157
msgid "<strong>Error:</strong> Please enter a nickname."
msgstr "<strong>错误:</strong>请输入昵称。"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:583
msgid "New WordPress Site"
msgstr "新WordPress站点"

#. translators: New site notification email. 1: New site URL, 2: User login, 3:
#. User password or password reset link, 4: Login URL.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:558
msgid ""
"Your new WordPress site has been successfully set up at:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: %2$s\n"
"Password: %3$s\n"
"Log in here: %4$s\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The WordPress Team\n"
"https://wordpress.org/\n"
msgstr ""
"您的新 WordPress 站点已被成功建立:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"您可以用以下信息登录管理员账户:\n"
"\n"
"用户名:%2$s\n"
"密码:%3$s\n"
"在此登录:%4$s\n"
"\n"
"我们希望您喜欢您的新站点。谢谢!\n"
"\n"
"——WordPress 团队\n"
"https://wordpress.org/\n"

#. translators: Privacy Policy page slug.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:374
msgid "privacy-policy"
msgstr "privacy-policy"

#. translators: Default page slug.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:329
msgid "sample-page"
msgstr "sample-page"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:327
msgid "Sample Page"
msgstr "示例页面"

#. translators: First page content. %s: Site admin URL.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:311
msgid "As a new WordPress user, you should go to <a href=\"%s\">your dashboard</a> to delete this page and create new pages for your content. Have fun!"
msgstr "而您,作为一位 WordPress 新用户,我们建议您转到<a href=\"%s\">您站点的仪表盘</a>,删除本页面,然后创建包含您自己内容的新页面。祝您使用愉快!"

#. translators: First page content.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:305
msgid "The XYZ Doohickey Company was founded in 1971, and has been providing quality doohickeys to the public ever since. Located in Gotham City, XYZ employs over 2,000 people and does all kinds of awesome things for the Gotham community."
msgstr "XYZ Doohickey 公司成立于1971年,自从建立以来,我们一直向社会贡献着优秀 doohickies。我们的公司总部位于天朝魔都,有着超过两千名员工,对魔都政府税收有着巨大贡献。"

#. translators: First page content.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:300
msgid "...or something like this:"
msgstr "……或这个:"

#. translators: First page content.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:295
msgid "Hi there! I'm a bike messenger by day, aspiring actor by night, and this is my website. I live in Los Angeles, have a great dog named Jack, and I like pi&#241;a coladas. (And gettin' caught in the rain.)"
msgstr "嗨,大家好!我白天是个邮递员,晚上就是个有抱负的演员。这是我的网站。我住在北京,养了条吉通人性的狗叫小黑,我喜欢艺术和旅行。"

#. translators: First page content.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:290
msgid "This is an example page. It's different from a blog post because it will stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). Most people start with an About page that introduces them to potential site visitors. It might say something like this:"
msgstr "这是示范页面。页面和博客文章不同,它的位置是固定的,通常会在站点导航栏显示。很多用户都创建一个“关于”页面,向访客介绍自己。例如:"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:266 wp-admin/user-edit.php:600
msgid "https://en.gravatar.com/"
msgstr "https://cn.gravatar.com/"

#. translators: %s: Gravatar URL.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:261
msgid ""
"Hi, this is a comment.\n"
"To get started with moderating, editing, and deleting comments, please visit the Comments screen in the dashboard.\n"
"Commenter avatars come from <a href=\"%s\">Gravatar</a>."
msgstr "您好,这是一条评论。若需要审核、编辑或删除评论,请访问仪表盘的评论界面。评论者头像来自 <a href=\"%s\">Gravatar</a>。"

#. translators: Default post slug.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:225 wp-admin/includes/upgrade.php:504
msgctxt "Default post slug"
msgid "hello-world"
msgstr "hello-world"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:223
msgid "Hello world!"
msgstr "世界,您好!"

#. translators: First post content. %s: Site link.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:211
msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!"
msgstr "欢迎使用 WordPress。这是您的第一篇文章。编辑或删除它,然后开始写作吧!"

#. translators: Default category slug.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:160
msgctxt "Default category slug"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Uncategorized"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:117
msgid "The password you chose during installation."
msgstr "您在安装时选择的密码。"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:100
msgid "User already exists. Password inherited."
msgstr "用户已存在。密码保持不变。"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:96
msgid "Your chosen password."
msgstr "您选择的密码。"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:89
msgid "<strong><em>Note that password</em></strong> carefully! It is a <em>random</em> password that was generated just for you."
msgstr "<strong><em>请牢记密码</em></strong>!这是为您<em>随机</em>生成的密码。"

#. translators: %s: Time until the next update.
#: wp-admin/includes/update.php:1151
msgid "Automatic update scheduled in %s."
msgstr "自动更新将于 %s 后执行。"

#. translators: %s: Duration that WP-Cron has been overdue.
#: wp-admin/includes/update.php:1145
msgid "Automatic update overdue by %s. There may be a problem with WP-Cron."
msgstr "自动更新已延期 %s。WP-Cron 可能出现了问题。"

#: wp-admin/includes/update.php:1135
msgid "Automatic update not scheduled. There may be a problem with WP-Cron."
msgstr "未能安排自动更新。WP-Cron 可能发生问题。"

#. translators: %s: Recovery Mode exit link.
#: wp-admin/includes/update.php:1058
msgid "You are in recovery mode. This means there may be an error with a theme or plugin. To exit recovery mode, log out or use the Exit button. <a href=\"%s\">Exit Recovery Mode</a>"
msgstr "您正位于恢复模式。您的其中一个已启用的主题或插件可能发生了错误。要退出恢复模式,请注销登录或使用退出按钮。<a href=\"%s\">退出恢复模式</a>"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/update.php:1027
msgctxt "theme"
msgid "%s was successfully deleted."
msgstr "%s 被成功删除。"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/update.php:1019
msgctxt "plugin"
msgid "%s was successfully deleted."
msgstr "%s 被成功删除。"

#. translators: %s: Number of failed updates.
#: wp-admin/includes/update.php:951
msgid "%s updates failed."
msgstr "%s 个更新失败。"

#. translators: %s: Number of failed updates.
#: wp-admin/includes/update.php:946
msgid "%s update failed."
msgstr "%s 个更新失败。"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/update.php:936
msgid "%s themes successfully updated."
msgstr "%s 个主题成功更新。"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/update.php:931
msgid "%s plugins successfully updated."
msgstr "%s 个插件成功更新。"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/update.php:924
msgid "%s theme successfully updated."
msgstr "%s 个主题成功更新。"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/update.php:919
msgid "%s plugin successfully updated."
msgstr "%s 个插件成功更新。"

#: wp-admin/includes/update.php:884
msgid "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site administrator."
msgstr "WordPress自动升级失败!请通知您的站点管理员。"

#. translators: %s: URL to WordPress Updates screen.
#: wp-admin/includes/update.php:880
msgid "An automated WordPress update has failed to complete - <a href=\"%s\">please attempt the update again now</a>."
msgstr "自动升级WordPress失败 —— <a href=\"%s\">请再试一次</a>。"

#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number 5: URL to Update PHP page.
#: wp-admin/includes/update.php:567
msgid "There is a new version of %1$s available, but it does not work with your version of PHP. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a> or <a href=\"%5$s\">learn more about updating PHP</a>."
msgstr "%1$s 有新版本可用,但它不适用于您当前的 PHP 版本。 <a href=\"%2$s\" %3$s>详细了解 %4$s 版本</a>或<a href=\"%5$s\">了解如何更新 PHP</a>。"

#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number.
#: wp-admin/includes/update.php:534
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this plugin.</em>"
msgstr "%1$s有新版本可用。<a href=\"%2$s\" %3$s>查看版本%4$s详情</a>。<em>自动更新对此插件不可用。</em>"

#. translators: 1: Version number, 2: Theme name.
#: wp-admin/includes/update.php:376
msgid "WordPress %1$s running %2$s theme."
msgstr "WordPress %1$s,使用%2$s主题。"

#. translators: %s: WordPress version number, or 'Latest' string.
#: wp-admin/includes/update.php:370
msgid "Latest"
msgstr "最新版本"

#. translators: %s: WordPress version number, or 'Latest' string.
#: wp-admin/includes/update.php:370
msgid "Update to %s"
msgstr "更新到%s"

#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: New WordPress version.
#: wp-admin/includes/update.php:339
msgid "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> is available! Please notify the site administrator."
msgstr "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> 现已可用!请通知站点管理员。"

#: wp-admin/includes/update.php:334
msgid "Please update WordPress now"
msgstr "请立即更新 WordPress"

#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: New WordPress version, 3:
#. URL to network admin, 4: Accessibility text.
#: wp-admin/includes/update.php:330
msgid "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> is available! <a href=\"%3$s\" aria-label=\"%4$s\">Please update now</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> 现已可用!<a href=\"%3$s\" aria-label=\"%4$s\">请立即更新</a>。"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/update.php:286
msgid "Get Version %s"
msgstr "获取版本 %s"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: URL to WordPress Updates
#. screen.
#: wp-admin/includes/update.php:274
msgid "You are using a development version (%1$s). Cool! Please <a href=\"%2$s\">stay updated</a>."
msgstr "您在使用开发版本(%1$s)。太棒了,请<a href=\"%2$s\">保持更新</a>。"

#. translators: 1: WordPress version, 2: URL to About screen.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1720 wp-admin/update-core.php:920
msgid "Welcome to WordPress %1$s. <a href=\"%2$s\">Learn more</a>."
msgstr "欢迎使用WordPress %1$s。<a href=\"%2$s\">了解更多</a>。"

#. translators: 1: WordPress version, 2: URL to About screen.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1712 wp-admin/update-core.php:912
msgid "Welcome to WordPress %1$s. You will be redirected to the About WordPress screen. If not, click <a href=\"%2$s\">here</a>."
msgstr "欢迎使用WordPress %1$s。我们将带您到“关于WordPress”页面。如果没有自动跳转,请<a href=\"%2$s\">点击这里</a>。"

#: wp-admin/includes/update-core.php:1579
msgid "Upgrading database&#8230;"
msgstr "正在升级数据库&#8230;"

#: wp-admin/includes/update-core.php:1410
msgid "There is not enough free disk space to complete the update."
msgstr "磁盘空间不足,无法执行更新。"

#: wp-admin/includes/update-core.php:1324
msgid "Copying the required files&#8230;"
msgstr "正在复制所需的文件&#8230;"

#: wp-admin/includes/update-core.php:1307
#: wp-admin/includes/update-core.php:1343
msgid "The update cannot be installed because your site is unable to copy some files. This is usually due to inconsistent file permissions."
msgstr "因为您的站点不能复制一些文件,更新不能被安装。这通常是因为存在不一致的文件权限。"

#: wp-admin/includes/update-core.php:1231
msgid "Preparing to install the latest version&#8230;"
msgstr "正在准备安装最新版本&#8230;"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: The PHP extension name needed.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1223
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires the %2$s PHP extension."
msgstr "无法安装更新,因为 WordPress %1$s 要求 PHP 扩展 %2$s。"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version
#. number, 3: Current MySQL version number.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1209
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "无法安装更新,因为WordPress %1$s要求MySQL版本%2$s或更高,而您运行的MySQL版本为%3$s。"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Current PHP version number.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1198
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "无法安装更新,因为WordPress %1$s要求PHP版本%2$s或更高,而您运行的PHP版本为%3$s。"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current PHP version
#. number, 5: Current MySQL version number.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1185
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "升级无法完成,因为WordPress %1$s需要PHP %2$s或更高版本和MySQL %3$s或更高版本。而您当前的PHP版本为%4$s,MySQL版本为%5$s。"

#: wp-admin/includes/update-core.php:1107
msgid "The update could not be unpacked"
msgstr "无法解压升级包"

#: wp-admin/includes/update-core.php:1089
msgid "Verifying the unpacked files&#8230;"
msgstr "正在校验解压的文件&#8230;"

#: wp-admin/includes/translation-install.php:24
msgid "Invalid translation type."
msgstr "无效的翻译类型。"

#: wp-admin/includes/theme.php:1232
msgid "Go to the Themes screen"
msgstr "转到“主题”页面"

#: wp-admin/includes/theme.php:1230
msgid "You can find more details and make changes on the Themes screen."
msgstr "您可以在主题页面获取更多信息及做出修改。"

#: wp-admin/includes/theme.php:1229
msgid "One or more themes failed to load properly."
msgstr "一个或多个主题未能成功加载。"

#: wp-admin/includes/theme.php:1200
msgid "Could not resume the theme."
msgstr "未能恢复此主题。"

#: wp-admin/includes/theme.php:1087 wp-admin/theme-install.php:442
#: wp-admin/theme-install.php:489
msgctxt "theme"
msgid "Cannot Install"
msgstr "无法安装"

#: wp-admin/includes/theme.php:1052 wp-admin/themes.php:1135
msgid "Tags:"
msgstr "标签:"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/theme.php:972 wp-admin/themes.php:1129
msgid "This is a child theme of %s."
msgstr "这是%s的子主题。"

#: wp-admin/includes/theme.php:898 wp-admin/themes.php:1050
msgid "Update Incompatible"
msgstr "更新不兼容"

#: wp-admin/includes/theme.php:893 wp-admin/themes.php:1045
msgid "Update Available"
msgstr "更新可用"

#. translators: %s: Number of ratings.
#: wp-admin/includes/theme.php:881 wp-admin/theme-install.php:514
msgid "(%s ratings)"
msgstr "(%s 个评级)"

#. translators: %s: Theme version.
#: wp-admin/includes/theme.php:863 wp-admin/theme-install.php:525
#: wp-admin/themes.php:977
msgid "Version: %s"
msgstr "版本:%s"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/theme.php:843 wp-admin/themes.php:957
msgid "Close details dialog"
msgstr "关闭详情对话框"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/theme.php:837 wp-admin/themes.php:951
msgid "Show next theme"
msgstr "显示下一个主题"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/theme.php:831 wp-admin/themes.php:945
msgid "Show previous theme"
msgstr "显示上一个主题"

#: wp-admin/includes/theme.php:353
msgid "Wide Blocks"
msgstr "宽幅区块"

#: wp-admin/includes/theme.php:352
msgid "Right Sidebar"
msgstr "边栏在右侧"

#: wp-admin/includes/theme.php:351
msgid "Left Sidebar"
msgstr "边栏在左侧"

#: wp-admin/includes/theme.php:350
msgid "Four Columns"
msgstr "四栏"

#: wp-admin/includes/theme.php:349
msgid "Three Columns"
msgstr "三栏"

#: wp-admin/includes/theme.php:348
msgid "Two Columns"
msgstr "双栏"

#: wp-admin/includes/theme.php:347
msgid "One Column"
msgstr "单栏"

#: wp-admin/includes/theme.php:346
msgid "Grid Layout"
msgstr "网格布局"

#: wp-admin/includes/theme.php:342
msgid "Theme Options"
msgstr "主题选项"

#: wp-admin/includes/theme.php:341
msgid "Template Editing"
msgstr "模板编辑"

#: wp-admin/includes/theme.php:339
msgid "Sticky Post"
msgstr "文章置顶"

#: wp-admin/includes/theme.php:337
msgid "Full Width Template"
msgstr "全宽模板"

#: wp-admin/includes/theme.php:336
msgid "Site Editor"
msgstr "站点编辑器"

#: wp-admin/includes/theme.php:335
msgid "Footer Widgets"
msgstr "页脚小工具"

#: wp-admin/includes/theme.php:334
msgid "Featured Images"
msgstr "特色图片"

#: wp-admin/includes/theme.php:333
msgid "Featured Image Header"
msgstr "页眉特色图片"

#: wp-admin/includes/theme.php:332
msgid "Editor Style"
msgstr "编辑器样式支持"

#: wp-admin/includes/theme.php:331
msgid "Custom Logo"
msgstr "自定义 Logo"

#: wp-admin/includes/theme.php:329
msgid "Custom Colors"
msgstr "自定义颜色"

#: wp-admin/includes/theme.php:327
msgid "Block Editor Styles"
msgstr "区块编辑器样式"

#: wp-admin/includes/theme.php:326
msgid "Block Editor Patterns"
msgstr "区块编辑器样板"

#: wp-admin/includes/theme.php:325
msgid "Accessibility Ready"
msgstr "无障碍友好"

#: wp-admin/includes/theme.php:324 wp-admin/includes/theme.php:382
msgid "Features"
msgstr "特色"

#: wp-admin/includes/theme.php:321
msgid "Portfolio"
msgstr "作品集"

#: wp-admin/includes/theme.php:320
msgid "Photography"
msgstr "摄影"

#: wp-admin/includes/theme.php:318
msgid "Holiday"
msgstr "节日"

#: wp-admin/includes/theme.php:317
msgid "Food & Drink"
msgstr "食品和饮料"

#: wp-admin/includes/theme.php:316
msgid "Entertainment"
msgstr "娱乐"

#: wp-admin/includes/theme.php:315
msgid "Education"
msgstr "教育"

#: wp-admin/includes/theme.php:314
msgid "E-Commerce"
msgstr "电子商务"

#: wp-admin/includes/theme.php:313
msgid "Blog"
msgstr "博客"

#: wp-admin/includes/theme.php:312 wp-admin/includes/theme.php:383
msgid "Subject"
msgstr "主题"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/theme.php:262 wp-admin/includes/update.php:753
msgctxt "theme"
msgid "Update %s now"
msgstr "现在更新 %s"

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link
#. attributes, 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes.
#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes.
#. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes.
#: wp-admin/includes/theme.php:249 wp-admin/includes/update.php:548
#: wp-admin/includes/update.php:740
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a> or <a href=\"%5$s\" %6$s>update now</a>."
msgstr "%1$s有新版本可用。<a href=\"%2$s\" %3$s>查看版本%4$s详情</a>或<a href=\"%5$s\" %6$s>立即更新</a>。"

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link
#. attributes, 4: Version number.
#. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number.
#: wp-admin/includes/theme.php:236 wp-admin/includes/update.php:727
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this theme.</em>"
msgstr "%1$s有新版本可用。<a href=\"%2$s\" %3$s>查看版本%4$s详情</a>。<em>自动更新对此主题不可用。</em>"

#. translators: 1: Theme name, 2: Version number.
#. translators: 1: Plugin name, 2: Version number.
#: wp-admin/includes/theme.php:229 wp-admin/includes/theme.php:242
#: wp-admin/includes/theme.php:255 wp-admin/includes/update.php:527
#: wp-admin/includes/update.php:540 wp-admin/includes/update.php:554
#: wp-admin/includes/update.php:573 wp-admin/includes/update.php:720
#: wp-admin/includes/update.php:733 wp-admin/includes/update.php:746
#: wp-admin/update-core.php:564
msgid "View %1$s version %2$s details"
msgstr "查看 %1$s 版本 %2$s 详情"

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link
#. attributes, 4: Version number.
#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number.
#. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number.
#: wp-admin/includes/theme.php:223 wp-admin/includes/update.php:521
#: wp-admin/includes/update.php:714
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>."
msgstr "%1$s有新版本可用。<a href=\"%2$s\" %3$s>查看版本%4$s详情</a>。"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/theme.php:102
msgid "Could not fully remove the theme %s."
msgstr "无法完全移除主题%s。"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:265
msgid "Theme Installation"
msgstr "安装主题"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/theme-install.php:203
msgid "Theme zip file"
msgstr "主题压缩文件"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:197
msgid "If you have a theme in a .zip format, you may install or update it by uploading it here."
msgstr "如果您有.zip格式的主题,可以在这里通过上传的方式安装。"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:185
msgid "Find Themes"
msgstr "寻找主题"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:153
msgid "Find a theme based on specific features."
msgstr "根据主题特性寻找主题。"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:152 wp-admin/theme-install.php:213
msgid "Feature Filter"
msgstr "特性筛选"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/theme-install.php:125
msgid "Search by tag"
msgstr "根据标签查找"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/theme-install.php:121
msgid "Search by author"
msgstr "根据作者查找"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/theme-install.php:117
#: wp-admin/includes/theme-install.php:134
msgid "Search by keyword"
msgstr "根据关键词查找"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:110
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Tag"
msgstr "标签"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/theme-install.php:104
msgid "Type of search"
msgstr "搜索类型"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:95
msgid "Search for themes by keyword."
msgstr "根据关键词搜索主题。"

#: wp-admin/includes/template.php:2782 wp-admin/includes/template.php:2797
msgid "You are currently editing the page that shows your latest posts."
msgstr "您正在编辑展示最新文章的页面。"

#. translators: Hidden accessibility text. %s: The rating.
#: wp-admin/includes/template.php:2756
msgid "%s rating"
msgstr "%s个评级"

#. translators: Hidden accessibility text. 1: The rating, 2: The number of
#. ratings.
#: wp-admin/includes/template.php:2752
msgid "%1$s rating based on %2$s rating"
msgid_plural "%1$s rating based on %2$s ratings"
msgstr[0] "%1$s星(基于%2$s个评级)"

#: wp-admin/includes/template.php:2699
msgid "This will replace the current editor content with the last backup version. You can use undo and redo in the editor to get the old content back or to return to the restored version."
msgstr "这将用上次备份的版本来替换当前编辑器的内容。您可以通过撤销和重做来取回旧内容或回到恢复的内容。"

#. translators: 1: wp-admin/includes/template.php, 2: add_meta_box(), 3:
#. add_meta_boxes
#: wp-admin/includes/template.php:2669
msgid "Likely direct inclusion of %1$s in order to use %2$s. This is very wrong. Hook the %2$s call into the %3$s action instead."
msgstr "可能直接包含了 %1$s 来使用 %2$s,请不要这么做。请将 %2$s 调用钩在 %3$s 动作中。"

#: wp-admin/includes/template.php:2434
msgid "Current Background Image"
msgstr "当前背景图片"

#: wp-admin/includes/template.php:2421
msgid "Current Header Video"
msgstr "当前头部视频"

#: wp-admin/includes/template.php:2414
msgid "Current Header Image"
msgstr "当前页眉图片"

#: wp-admin/includes/template.php:2323
msgctxt "page label"
msgid "Privacy Policy Page"
msgstr "隐私政策页"

#: wp-admin/includes/template.php:2318
msgctxt "page label"
msgid "Posts Page"
msgstr "文章页"

#: wp-admin/includes/template.php:2314
msgctxt "page label"
msgid "Front Page"
msgstr "首页"

#: wp-admin/includes/template.php:2305
msgctxt "post status"
msgid "Sticky"
msgstr "置顶"

#: wp-admin/includes/template.php:2297
msgctxt "post status"
msgid "Customization Draft"
msgstr "定制器草稿"

#: wp-admin/includes/template.php:2292
msgid "Customization Draft"
msgstr "自定义草稿"

#: wp-admin/includes/template.php:2283
msgctxt "post status"
msgid "Password protected"
msgstr "密码保护"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/template.php:2025
msgid "Close media attachment panel"
msgstr "关闭媒体附件面板"

#: wp-admin/includes/template.php:2021
msgid "Attach to existing content"
msgstr "附加到已有内容"

#. translators: %s: Hidden accessibility text. Meta box title.
#: wp-admin/includes/template.php:1415
msgid "Toggle panel: %s"
msgstr "切换面板:%s"

#. translators: %s: Meta box title.
#: wp-admin/includes/template.php:1408
msgid "Move %s box down"
msgstr "将%s模块下移一位"

#. translators: %s: Meta box title.
#: wp-admin/includes/template.php:1395
msgid "Move %s box up"
msgstr "将%s模块上移一位"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/template.php:1369 wp-admin/options.php:363
#: wp-admin/includes/network.php:128 wp-admin/includes/network.php:203
#: wp-admin/includes/network.php:263 wp-admin/includes/network.php:312
#: wp-admin/includes/network.php:325 wp-admin/includes/network.php:427
#: wp-admin/includes/network.php:625 wp-admin/includes/network.php:687
msgid "Warning:"
msgstr "警告:"

#. translators: %s: A link to use the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/includes/template.php:1220
msgid "Please open the <a href=\"%s\">classic editor</a> to use this meta box."
msgstr "请打开<a href=\"%s\">传统编辑器</a>以使用此元数据模块。"

#. translators: %s: A link to activate the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/includes/template.php:1207
msgid "Please activate the <a href=\"%s\">Classic Editor plugin</a> to use this meta box."
msgstr "请启用<a href=\"%s\">传统编辑器插件</a>以使用此元数据模块。"

#. translators: %s: A link to install the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/includes/template.php:1195
msgid "Please install the <a href=\"%s\">Classic Editor plugin</a> to use this meta box."
msgstr "请安装<a href=\"%s\">传统编辑器插件</a>以使用此元数据模块。"

#: wp-admin/includes/template.php:1182
msgid "This meta box is not compatible with the block editor."
msgstr "此元数据模块不兼容区块编辑器。"

#. translators: %s: The name of the plugin that generated this meta box.
#: wp-admin/includes/template.php:1180 wp-admin/includes/template.php:1435
msgid "This meta box, from the %s plugin, is not compatible with the block editor."
msgstr "%s 插件的元数据模块不兼容区块编辑器。"

#: wp-admin/includes/template.php:1029
msgid "Upload file and import"
msgstr "上传文件并导入"

#. translators: %s: Maximum allowed file size.
#: wp-admin/includes/template.php:1022
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "最大大小:%s"

#: wp-admin/includes/template.php:1020
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "从您的计算机上选择一个文件:"

#: wp-admin/includes/template.php:1010
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "在上传您的导入文件之前,您需要修正以下错误:"

#. translators: 1: Month, 2: Day, 3: Year, 4: Hour, 5: Minute.
#: wp-admin/includes/template.php:862 wp-admin/js/comment.js:89
#: wp-admin/js/post.js:811
msgid "%1$s %2$s, %3$s at %4$s:%5$s"
msgstr "%3$s年%1$s%2$s日%4$s:%5$s"

#: wp-admin/includes/template.php:772
msgid "Add Custom Field"
msgstr "添加自定义字段"

#: wp-admin/includes/template.php:757
msgid "Enter new"
msgstr "输入新的字段名称"

#: wp-admin/includes/template.php:755
msgid "New custom field name"
msgstr "新的自定义字段名称"

#: wp-admin/includes/template.php:731
msgid "Add New Custom Field:"
msgstr "添加自定义字段:"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/template.php:658
msgid "Key"
msgstr "键"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/template.php:586 wp-admin/includes/template.php:601
#: wp-admin/includes/template.php:671 wp-admin/includes/template.php:736
msgid "Value"
msgstr "字段值"

#: wp-admin/includes/template.php:585 wp-admin/includes/template.php:600
#: wp-admin/includes/template.php:735
msgctxt "meta name"
msgid "Name"
msgstr "名称"

#. translators: %s: Comment author, filled by Ajax.
#: wp-admin/includes/template.php:563
msgid "Comment by %s marked as spam."
msgstr "%s 的评论已被标记为垃圾评论。"

#. translators: %s: Comment author, filled by Ajax.
#: wp-admin/includes/template.php:554
msgid "Comment by %s moved to the Trash."
msgstr "%s的评论已移动至回收站。"

#: wp-admin/includes/template.php:510
msgid "Submit Reply"
msgstr "提交回复"

#: wp-admin/includes/template.php:509
msgid "Update Comment"
msgstr "更新评论"

#: wp-admin/includes/template.php:464
msgid "Add new Comment"
msgstr "添加新评论"

#: wp-admin/includes/template.php:463
msgid "Reply to Comment"
msgstr "回复评论"

#: wp-admin/includes/taxonomy.php:136
msgid "You did not enter a category name."
msgstr "您没有输入分类名称。"

#. translators: %s: Site link.
#. translators: First post content. %s: Site link.
#: wp-admin/includes/schema.php:1292 wp-admin/includes/upgrade.php:196
msgid "Welcome to %s. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!"
msgstr "欢迎来到%s。这是您的第一篇文章。编辑或删除它,然后开始写作吧!"

#: wp-admin/includes/schema.php:1279
msgid "My Network"
msgstr "我的站点网络"

#: wp-admin/includes/schema.php:1144
msgid "You can still use your site but any subdomain you create may not be accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message."
msgstr "您依然可以访问您的站点,但是可能无法访问任何子域名。如果您确信DNS设置无误,请忽略本提示。"

#. translators: %s: Asterisk symbol (*).
#: wp-admin/includes/schema.php:1140
msgid "To use a subdomain configuration, you must have a wildcard entry in your DNS. This usually means adding a %s hostname record pointing at your web server in your DNS configuration tool."
msgstr "要使用子域名配置,您的 DNS 中必须拥有一条通配符记录。这通常意味着要在您的 DNS 配置工具中添加一条指向您web服务器的 %s 主机名记录。"

#. translators: %s: Error message.
#: wp-admin/includes/schema.php:1134
msgid "This resulted in an error message: %s"
msgstr "此操作造成了一个错误:%s"

#. translators: %s: Host name.
#: wp-admin/includes/schema.php:1129
msgid "The installer attempted to contact a random hostname (%s) on your domain."
msgstr "安装程序会与您当前站点所处域名的一个随机主机名(%s)进行通信。"

#: wp-admin/includes/schema.php:1125
msgid "Warning! Wildcard DNS may not be configured correctly!"
msgstr "警告!泛 DNS 配置可能有误!"

#: wp-admin/includes/schema.php:1013
msgid "You must provide a valid email address."
msgstr "您必须提供有效的电子邮箱地址。"

#: wp-admin/includes/schema.php:1002 wp-admin/includes/schema.php:1008
msgid "The network already exists."
msgstr "此站点网络已经存在。"

#: wp-admin/includes/schema.php:995
msgid "You must provide a name for your network of sites."
msgstr "您必须为您的站点网络指定一个名称。"

#: wp-admin/includes/schema.php:992
msgid "You must provide a domain name."
msgstr "您必须提供域名。"

#. translators: Default start of the week. 0 = Sunday, 1 = Monday.
#: wp-admin/includes/schema.php:418
msgctxt "start of week"
msgid "1"
msgstr "1"

#: wp-admin/includes/schema.php:413
msgid "My Site"
msgstr "我的站点"

#. translators: default GMT offset or timezone string. Must be either a valid
#. offset (-12 to 14) or a valid timezone string (America/New_York). See
#. https://www.php.net/manual/en/timezones.php for all timezone strings
#. currently supported by PHP. Important: When a previous timezone string, like
#. `Europe/Kiev`, has been superseded by an updated one, like `Europe/Kyiv`, as
#. a rule of thumb, the **old** timezone name should be used in the
#. "translation" to allow for the default timezone setting to be PHP
#. cross-version compatible, as old timezone names will be recognized in new
#. PHP versions, while new timezone names cannot be recognized in old PHP
#. versions. To verify which timezone strings are available in the _oldest_ PHP
#. version supported, you can use https://3v4l.org/6YQAt#v5.6.20 and replace
#. the "BR" (Brazil) in the code line with the country code for which you want
#. to look up the supported timezone names.
#: wp-admin/includes/schema.php:403
msgctxt "default GMT offset or timezone string"
msgid "0"
msgstr "Asia/Shanghai"

#: wp-admin/includes/revision.php:465
msgid "Sorry, something went wrong. The requested comparison could not be loaded."
msgstr "抱歉,发生了错误。无法加载请求的比较。"

#: wp-admin/includes/revision.php:453
msgid "Restore This Revision"
msgstr "恢复此版本"

#: wp-admin/includes/revision.php:451
msgid "Restore This Autosave"
msgstr "恢复此自动保存"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/revision.php:433
msgid "Revision by %s"
msgstr "由%s作出的版本"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/revision.php:423
msgid "Current Revision by %s"
msgstr "当前修订版本由%s作出"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/revision.php:413
msgid "Autosave by %s"
msgstr "%s的自动保存"

#: wp-admin/includes/revision.php:403
msgctxt "Followed by post revision info"
msgid "To:"
msgstr "到:"

#: wp-admin/includes/revision.php:401
msgctxt "Followed by post revision info"
msgid "From:"
msgstr "从:"

#: wp-admin/includes/revision.php:392
msgid "Compare any two revisions"
msgstr "比较任意两个版本"

#: wp-admin/includes/revision.php:378
msgctxt "Button label for a next revision"
msgid "Next"
msgstr "下一个"

#: wp-admin/includes/revision.php:374
msgctxt "Button label for a previous revision"
msgid "Previous"
msgstr "上一个"

#: wp-admin/includes/revision.php:253 wp-admin/includes/revision.php:296
msgctxt "revision date short format"
msgid "j M @ H:i"
msgstr "n月j日 @ H:i"

#: wp-admin/includes/revision.php:252 wp-admin/includes/revision.php:295
msgid "M j, Y @ H:i"
msgstr "Y年n月j日 @ H:i"

#: wp-admin/includes/revision.php:98
msgid "Added"
msgstr "已添加"

#: wp-admin/includes/revision.php:97
msgid "Removed"
msgstr "已移除"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:944
msgid "Invalid request ID when processing personal data to erase."
msgstr "在处理要抹除的个人数据时遇到了无效的请求 ID。"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:793
msgid "Invalid request ID when merging personal data to export."
msgstr "在合并要导出的个人数据时遇到了无效的请求 ID。"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:746
msgid "Unable to send personal data export email."
msgstr "无法发送个人数据导出邮件。"

#. translators: Do not translate EXPIRATION, LINK, SITENAME, SITEURL: those are
#. placeholders.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:662
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request for an export of personal data has been completed. You may\n"
"download your personal data by clicking on the link below. For privacy\n"
"and security, we will automatically delete the file on ###EXPIRATION###,\n"
"so please download it before then.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"您好:\n"
"\n"
"您请求的个人数据导出已经完成。您可以通过点击以下链接来下载您的个人信息。\n"
"为了隐私和安全,我们会在###EXPIRATION###删除这些文件,\n"
"所以请在此日期前下载。\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"祝好,\n"
"###SITENAME###敬上\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Personal data export notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:636
msgid "[%s] Personal Data Export"
msgstr "[%s] 个人数据导出"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:593
msgid "Invalid request ID when sending personal data export email."
msgstr "在发送个人数据导出邮件时遇到了无效的请求 ID。"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:566
msgid "Unable to open personal data export file (archive) for writing."
msgstr "无法打开个人数据导出文件(存档)进行写入。"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:545
msgid "Unable to archive the personal data export file (HTML format)."
msgstr "无法存档该个人数据导出文件(HTML 格式)。"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:541
msgid "Unable to archive the personal data export file (JSON format)."
msgstr "无法存档该个人数据导出文件(JSON 格式)。"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:467
msgid "Personal Data Export"
msgstr "个人数据导出"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:447
msgid "Unable to open personal data export (HTML report) for writing."
msgstr "无法打开个人数据导出文件(HTML 报告)进行写入。"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:432
msgid "Unable to open personal data export file (JSON report) for writing."
msgstr "无法打开个人数据导出文件(JSON 报告)进行写入。"

#. translators: %s: Error message.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:419
msgid "Unable to encode the personal data for export. Error: %s"
msgstr "无法对导出的个人数据进行编码。错误:%s"

#. translators: %s: Post meta key.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:404
msgid "The %s post meta must be an array."
msgstr "%s 文章元必须是数组。"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:386
msgctxt "date/time"
msgid "On"
msgstr "于"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:382
msgctxt "website URL"
msgid "At URL"
msgstr "网站 URL"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:378
msgctxt "website name"
msgid "For site"
msgstr "站点"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:374
msgctxt "email address"
msgid "Report generated for"
msgstr "报告生成者"

#. translators: Description for the About section in a personal data export.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:370
msgctxt "personal data group description"
msgid "Overview of export report."
msgstr "导出报告总览。"

#. translators: Header for the About section in a personal data export.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:368
msgctxt "personal data group label"
msgid "About"
msgstr "关于"

#. translators: %s: User's email address.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:361
msgid "Personal Data Export for %s"
msgstr "%s 的个人数据导出"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:341
msgid "Unable to protect personal data export folder from browsing."
msgstr "无法保护个人数据导出目录不被浏览。"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:333
msgid "Unable to create personal data export folder."
msgstr "无法创建个人数据导出目录。"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:325
msgid "Invalid email address when generating personal data export file."
msgstr "生成个人数据导出文件时的电子邮箱地址无效。"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:319
msgid "Invalid request ID when generating personal data export file."
msgstr "生成个人数据导出文件时遇到了无效的请求 ID。"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:312
msgid "Unable to generate personal data export file. ZipArchive not available."
msgstr "无法生成个人数据导出文件。ZipArchive 不可用。"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:294
msgid "Go to top"
msgstr "返回顶部"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:173
msgid "Request added successfully."
msgstr "已成功添加请求。"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:171
msgid "Confirmation request initiated successfully."
msgstr "确认请求发起成功。"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:155
msgid "Unable to initiate confirmation request."
msgstr "无法发起确认请求。"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:135
msgid "Unable to add this request. A valid email address or username must be supplied."
msgstr "无法添加该请求,您必须提供有效的电子邮箱地址或用户名。"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:107
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:124
msgid "Invalid personal data action."
msgstr "无效的个人数据操作。"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:91
msgid "Confirmation request sent again successfully."
msgstr "确认请求重新发送成功。"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:31
msgid "Unable to initiate confirmation for personal data request."
msgstr "无法为个人数据请求发起确认。"

#: wp-admin/includes/post.php:1885
msgid "Your latest changes were saved as a revision."
msgstr "您最近的更改已保存为修订版本。"

#: wp-admin/includes/post.php:1884
msgid "Saving revision&hellip;"
msgstr "保存修订版本…"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/post.php:1844
msgid "%s is currently editing this post."
msgstr "%s 正在编辑此文章。"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/post.php:1841
msgid "%s is currently editing this post. Do you want to take over?"
msgstr "%s 正在编辑此文章,您希望接手吗?"

#: wp-admin/includes/post.php:1648
msgid "Click the image to edit or update"
msgstr "点击图片来修改或更新"

#: wp-admin/includes/post.php:1574
msgid "Edit permalink"
msgstr "编辑固定链接"

#: wp-admin/includes/post.php:1559
msgid "Change Permalink Structure"
msgstr "变更固定链接结构"

#: wp-admin/includes/post.php:1546 wp-admin/includes/post.php:1571
msgid "Permalink:"
msgstr "固定链接:"

#: wp-admin/includes/post.php:892
msgid "Sorry, you are not allowed to create posts or drafts on this site."
msgstr "抱歉,您不能在此站点上创建文章或草稿。"

#: wp-admin/includes/post.php:890
msgid "Sorry, you are not allowed to create pages on this site."
msgstr "抱歉,您不能在此站点上创建页面。"

#: wp-admin/includes/post.php:740
msgid "Auto Draft"
msgstr "自动草稿"

#: wp-admin/includes/post.php:37 wp-admin/includes/post.php:82
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts as this user."
msgstr "抱歉,您不能以此用户编辑文章。"

#: wp-admin/includes/post.php:35 wp-admin/includes/post.php:80
msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages as this user."
msgstr "抱歉,您不能以此用户编辑页面。"

#. translators: %s: Name of deactivated plugin.
#: wp-admin/includes/plugin.php:2578
msgid "%s plugin deactivated during WordPress upgrade."
msgstr "%s 插件在 WordPress 的升级过程中被禁用。"

#. translators: 1: Name of deactivated plugin, 2: Plugin version deactivated,
#. 3: Current WP version.
#: wp-admin/includes/plugin.php:2566
msgid "%1$s %2$s was deactivated due to incompatibility with WordPress %3$s."
msgstr "%1$s %2$s 由于与 WordPress %3$s 不兼容而被禁用。"

#. translators: 1: Name of deactivated plugin, 2: Plugin version deactivated,
#. 3: Current WP version, 4: Compatible plugin version.
#: wp-admin/includes/plugin.php:2557
msgid "%1$s %2$s was deactivated due to incompatibility with WordPress %3$s, please upgrade to %1$s %4$s or later."
msgstr "%1$s %2$s 由于与 WordPress %3$s 不兼容而被禁用,请升级到 %1$s %4$s 或更高版本。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:2505 wp-admin/includes/plugin.php:2583
msgid "Go to the Plugins screen"
msgstr "转到“插件”页面"

#: wp-admin/includes/plugin.php:2503
msgid "You can find more details and make changes on the Plugins screen."
msgstr "您可以在插件页面获取更多信息及做出修改。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:2502
msgid "One or more plugins failed to load properly."
msgstr "一个或多个插件未能正确加载。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:2473
msgid "Could not resume the plugin."
msgstr "未能恢复此插件。"

#. translators: %s: admin_init
#: wp-admin/includes/plugin.php:2364
msgid "The suggested privacy policy content should be added by using the %s (or later) action. Please see the inline documentation."
msgstr "推荐的隐私政策内容只应在 wp-admin 中通过 %s(或之后的)动作加入。请查阅内联文档。"

#. translators: %s: admin_init
#: wp-admin/includes/plugin.php:2353
msgid "The suggested privacy policy content should be added only in wp-admin by using the %s (or later) action."
msgstr "推荐的隐私政策内容只应在 wp-admin 中通过 %s(或之后的)动作加入。"

#. translators: %s: add_menu_page()
#. translators: %s: add_submenu_page()
#: wp-admin/includes/plugin.php:1337 wp-admin/includes/plugin.php:1441
msgid "The seventh parameter passed to %s should be numeric representing menu position."
msgstr "传递给 %s 的第七个参数应表示为菜单位置的整数。"

#. translators: 1: Current WordPress version, 2: Plugin name, 3: Required
#. WordPress version.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1179
msgctxt "plugin"
msgid "<strong>Error:</strong> Current WordPress version (%1$s) does not meet minimum requirements for %2$s. The plugin requires WordPress %3$s."
msgstr "<strong>错误:</strong>当前 WordPress 版本(%1$s)未能达到 %2$s 的最低版本要求。此插件需要 WordPress %3$s。"

#. translators: 1: Current PHP version, 2: Plugin name, 3: Required PHP
#. version.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1168
msgctxt "plugin"
msgid "<strong>Error:</strong> Current PHP version (%1$s) does not meet minimum requirements for %2$s. The plugin requires PHP %3$s."
msgstr "<strong>错误:</strong>当前 PHP 版本(%1$s)未能达到 %2$s 的最低版本要求。此插件需要 PHP %3$s。"

#. translators: 1: Current WordPress version, 2: Current PHP version, 3: Plugin
#. name, 4: Required WordPress version, 5: Required PHP version.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1155
msgctxt "plugin"
msgid "<strong>Error:</strong> Current versions of WordPress (%1$s) and PHP (%2$s) do not meet minimum requirements for %3$s. The plugin requires WordPress %4$s and PHP %5$s."
msgstr "<strong>错误:</strong>当前 WordPress 版本(%1$s)和 PHP 版本(%2$s)未能达到 %3$s 的最低版本要求。此插件需要 WordPress %4$s 和 PHP %5$s。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:1108
msgid "The plugin does not have a valid header."
msgstr "该插件没有有效的标题。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:1103
msgid "Plugin file does not exist."
msgstr "插件文件不存在。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:1100
msgid "Invalid plugin path."
msgstr "插件路径无效。"

#. translators: %s: Comma-separated list of plugin filenames.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1040
msgid "Could not fully remove the plugins %s."
msgstr "未能完整移除插件 %s。"

#. translators: %s: Plugin filename.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1037
msgid "Could not fully remove the plugin %s."
msgstr "未能完整移除插件 %s。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:876
msgid "One of the plugins is invalid."
msgstr "其中有一个插件无效。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:725
msgid "The plugin generated unexpected output."
msgstr "此插件产生了一个异常输出。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:506
msgid "Custom site suspended message."
msgstr "自定义“站点挂起”消息。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:505
msgid "Custom site inactive message."
msgstr "自定义“站点未激活”消息。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:504
msgid "Custom site deleted message."
msgstr "自定义“站点已删除”提示消息。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:503
msgid "Executed before Multisite is loaded."
msgstr "在多站点加载前运行。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:499
msgid "Custom PHP fatal error handler."
msgstr "自定义 PHP 致命错误处理器。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:498
msgid "Custom PHP error message."
msgstr "自定义 PHP 错误信息。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:497
msgid "External object cache."
msgstr "外部对象缓存。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:496
msgid "Custom maintenance message."
msgstr "自定义维护消息。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:495
msgid "Custom installation script."
msgstr "自定义安装脚本。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:494
msgid "Custom database error message."
msgstr "自定义数据库错误消息。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:493
msgid "Custom database class."
msgstr "自定义数据库类。"

#: wp-admin/includes/plugin.php:492
msgid "Advanced caching plugin."
msgstr "高级缓存插件。"

#. translators: %s: Plugin author.
#: wp-admin/includes/plugin.php:212
msgid "By %s."
msgstr "作者%s。"

#. translators: 1: Site Wide Only: true, 2: Network: true
#: wp-admin/includes/plugin.php:96
msgid "The %1$s plugin header is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "%1$s 插件头已被废弃,请改用 %2$s。"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:901
msgid "Latest Version Installed"
msgstr "已安装最新版本"

#. translators: %s: Plugin version.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:898
msgid "Newer Version (%s) Installed"
msgstr "新版本(%s)已安装"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:887
msgid "Install Update Now"
msgstr "立即安装更新"

#. translators: %s: URL to WordPress Updates screen.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:846
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_parent\">Click here to update WordPress</a>."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_parent\">点击此处更新WordPress</a>。"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:842
msgid "<strong>Error:</strong> This plugin <strong>requires a newer version of WordPress</strong>."
msgstr "<strong>错误:</strong>此插件<strong>需要新版本的 WordPress</strong>。"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:838
msgid "<strong>Warning:</strong> This plugin <strong>has not been tested</strong> with your current version of WordPress."
msgstr "<strong>警告:</strong>此插件没有与您当前版本的WordPress进行<strong>兼容性测试</strong>。"

#. translators: %s: URL to Update PHP page.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:825
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here to learn more about updating PHP</a>."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">点击此处查阅如何更新 PHP</a>。"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:821
msgid "<strong>Error:</strong> This plugin <strong>requires a newer version of PHP</strong>."
msgstr "<strong>错误:</strong>此插件<strong>需要新版本的 PHP</strong>。"

#. translators: %s: Number of stars.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:774
msgid "%d star"
msgid_plural "%d stars"
msgstr[0] "%d星"

#. translators: 1: Number of stars (used to determine singular/plural), 2:
#. Number of reviews.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:756
msgid "Reviews with %1$d star: %2$s. Opens in a new tab."
msgid_plural "Reviews with %1$d stars: %2$s. Opens in a new tab."
msgstr[0] "%1$d 星的评价:%2$s。在新标签页中打开。"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:748
msgid "Read all reviews on WordPress.org or write your own!"
msgstr "在 WordPress.org 阅读所有评价或撰写您的评价!"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:747
msgid "Reviews"
msgstr "评价"

#. translators: %s: Number of ratings.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:737
msgid "(based on %s rating)"
msgid_plural "(based on %s ratings)"
msgstr[0] "(基于 %s 次评级)"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:723
msgid "Average Rating"
msgstr "平均评级"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:719
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:806
msgid "Donate to this plugin &#187;"
msgstr "捐助该插件 &#187;"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:717
msgid "Plugin Homepage &#187;"
msgstr "插件主页 &#187;"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:715
msgid "WordPress.org Plugin Page &#187;"
msgstr "WordPress.org 插件页面 &#187;"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:698
msgid "Active Installations:"
msgstr "已启用安装数:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:691
msgid "Requires PHP Version:"
msgstr "要求 PHP 版本:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:688
msgid "Compatible up to:"
msgstr "兼容至:"

#. translators: %s: Version number.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:684
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:694
msgid "%s or higher"
msgstr "%s 或更高版本"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:681
msgid "Requires WordPress Version:"
msgstr "需要 WordPress 版本:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:613 wp-admin/update.php:128
msgid "Plugin Installation"
msgstr "安装插件"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:590
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Other Notes"
msgstr "其他备注"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:589
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Reviews"
msgstr "评价"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:588
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Changelog"
msgstr "修订历史"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:587
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Screenshots"
msgstr "截图"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:586
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "FAQ"
msgstr "常见问题"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:585
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Installation"
msgstr "安装"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:584
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Description"
msgstr "描述"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:418
msgid "These suggestions are based on the plugins you and other users have installed."
msgstr "这些建议是基于您和其他用户已安装的插件做出的。"

#. translators: %s: https://wordpress.org/plugins
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:413
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may install plugins in the <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a> right from here, or upload a plugin in .zip format by clicking the button at the top of this page."
msgstr "插件可以扩展和增强WordPress的功能。您可以从<a href=\"%s\">WordPress插件目录</a>中自动安装插件,或者通过点击本页顶部的按钮上传.zip格式的插件文件。"

#. translators: %s: URL to "Features as Plugins" page.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:406
msgid "You are using a development version of WordPress. These feature plugins are also under development. <a href=\"%s\">Learn more</a>."
msgstr "您正在使用开发版本的 WordPress。这些功能插件同样正被开发。<a href=\"%s\">了解更多</a>。"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:385 wp-admin/theme-install.php:233
msgid "Get Favorites"
msgstr "获取收藏列表"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:383 wp-admin/theme-install.php:230
msgid "Your WordPress.org username:"
msgstr "您的WordPress.org用户名:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:379
msgid "If you have marked plugins as favorites on WordPress.org, you can browse them here."
msgstr "您可在此浏览在WordPress.org上收藏过的插件。"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:360
msgid "Plugin zip file"
msgstr "插件 Zip 文件"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:354
msgid "If you have a plugin in a .zip format, you may install or update it by uploading it here."
msgstr "如果您有 .zip 格式的插件文件,可以在这里通过上传安装它。"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:340
msgid "Search plugins..."
msgstr "搜索插件…"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:337
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:341
msgid "Search Plugins"
msgstr "搜索插件"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:332
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Tag"
msgstr "标签"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:326
msgid "Search plugins by:"
msgstr "搜索插件:"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:302
msgid "%s plugins"
msgstr "%d个插件"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:300
msgid "%s plugin"
msgstr "%d个插件"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:274
msgid "You may also browse based on the most popular tags in the Plugin Directory:"
msgstr "您也可以浏览插件目录中最流行的标签:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:273
msgid "Popular tags"
msgstr "热门标签"

#: wp-admin/includes/options.php:135
msgid "The <a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/wordpress-glossary/#character-set\">character encoding</a> of your site (UTF-8 is recommended)"
msgstr "您的站点的<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/wordpress-glossary/#character-set\">字符编码</a>(推荐使用 UTF-8)"

#. translators: %s: Nav menu title.
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1486
msgid "%s has been updated."
msgstr "%s 已更新。"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1331
msgid "Link Target"
msgstr "链接目标"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1329
msgid "Show advanced menu properties"
msgstr "显示高级菜单属性"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1301
msgid "There are some invalid menu items. Please check or delete them."
msgstr "发现无效的菜单项。请进行检查,或删除它们。"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1295
msgid "Click Save Menu to make pending menu items public."
msgstr "点击“保存菜单”使刚刚做出的改动于前台生效。"

#. translators: %s: Walker class name.
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1275
msgid "The Walker class named %s does not exist."
msgstr "名为 %s 的 Walker 类不存在。"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1251
msgid "Add menu items from the column on the left."
msgstr "从左边栏中添加菜单项目。"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:591 wp-admin/includes/nav-menu.php:963
msgid "View All"
msgstr "查看所有"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:583 wp-admin/includes/nav-menu.php:606
msgid "Most Recent"
msgstr "最近"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:508 wp-admin/includes/nav-menu.php:873
msgid "No items."
msgstr "无项目。"

#: wp-admin/includes/ms.php:1166 wp-admin/network/index.php:57
#: wp-admin/network/site-new.php:33 wp-admin/network/sites.php:47
#: wp-admin/network/user-new.php:30 wp-admin/network/users.php:243
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/forum/multisite/\">Support forums</a>"
msgstr "<a href=\"https://cn.wordpress.org/support/forum/issues/multisite/\">支持论坛</a>"

#: wp-admin/includes/ms.php:1165 wp-admin/network/site-new.php:32
#: wp-admin/network/sites.php:46
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/network-admin-sites-screen/\">Documentation on Site Management</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/network-admin-sites-screen/\">站点管理文档</a>"

#: wp-admin/includes/ms.php:1152
msgid "<strong>Settings</strong> &mdash; This page shows a list of all settings associated with this site. Some are created by WordPress and others are created by plugins you activate. Note that some fields are grayed out and say Serialized Data. You cannot modify these values due to the way the setting is stored in the database."
msgstr "<strong>设置</strong>——这个页面显示了本站点关联的所有设置。其中一些由 WordPress 创建,另一些由您启用的插件创建。有一些字段显示为灰色的“序列化数据”,因为这些字段在数据库中的存储方式特殊,您不能修改这些字段。"

#. translators: %s: URL to Network Themes screen.
#: wp-admin/includes/ms.php:1149
msgid "<strong>Themes</strong> &mdash; This area shows themes that are not already enabled across the network. Enabling a theme in this menu makes it accessible to this site. It does not activate the theme, but allows it to show in the site&#8217;s Appearance menu. To enable a theme for the entire network, see the <a href=\"%s\">Network Themes</a> screen."
msgstr "<strong>主题</strong>——这个区域显示了并未在整个网络中启用的主题。在此启用主题将使其对本站点可用。这并不会启用主题,但会让主题在本站点的“外观”菜单中显示。要为整个网络启用主题,请查看<a href=\"%s\">网络主题</a>页面。"

#: wp-admin/includes/ms.php:1146
msgid "<strong>Users</strong> &mdash; This displays the users associated with this site. You can also change their role, reset their password, or remove them from the site. Removing the user from the site does not remove the user from the network."
msgstr "<strong>用户</strong>——这里显示该站点所关联的用户。您也可以修改他们的角色、重置密码或将他们从站点移除。从站点中移除用户并不会将用户从站点网络中移除。"

#: wp-admin/includes/ms.php:1145
msgid "<strong>Info</strong> &mdash; The site URL is rarely edited as this can cause the site to not work properly. The Registered date and Last Updated date are displayed. Network admins can mark a site as archived, spam, deleted and mature, to remove from public listings or disable."
msgstr "<strong>信息</strong>——您不应经常编辑站点 URL,这可能让您的站点停止正常工作。注册日期和最后更新日期在这里显示。站点管理员可以将一个站点标记为已存档、垃圾、已删除或成人内容,也可以将站点从公开列表中移除或禁用站点。"

#: wp-admin/includes/ms.php:1144
msgid "The menu is for editing information specific to individual sites, particularly if the admin area of a site is unavailable."
msgstr "此菜单用来编辑只适用于单个站点的信息,尤其是当该站点的管理区域不可用时。"

#: wp-admin/includes/ms.php:1061
msgid "Info"
msgstr "信息"

#: wp-admin/includes/ms.php:990 wp-admin/users.php:439
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "确认删除"

#: wp-admin/includes/ms.php:986
msgid "Once you hit &#8220;Confirm Deletion&#8221;, these users will be permanently removed."
msgstr "在您点击“确认删除”之后,这些用户将被永久删除。"

#: wp-admin/includes/ms.php:984
msgid "Once you hit &#8220;Confirm Deletion&#8221;, the user will be permanently removed."
msgstr "在您点击“确认删除”之后,该用户将被永久删除。"

#: wp-admin/includes/ms.php:969
msgid "User has no sites or content and will be deleted."
msgstr "用户没有任何站点或内容,将被删除。"

#: wp-admin/includes/ms.php:960 wp-admin/users.php:411
msgid "Attribute all content to:"
msgstr "将这些内容的作者修改为:"

#: wp-admin/includes/ms.php:958 wp-admin/users.php:407
msgid "Delete all content."
msgstr "删除所有内容。"

#. translators: %s: Link to user's site.
#: wp-admin/includes/ms.php:954
msgid "Site: %s"
msgstr "站点:%s"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/ms.php:932
msgid "Select a user"
msgstr "选择用户"

#. translators: %s: User login.
#: wp-admin/includes/ms.php:914
msgid "What should be done with content owned by %s?"
msgstr "要如何处理 %s 拥有的内容?"

#. translators: %s: User login.
#: wp-admin/includes/ms.php:895
msgid "Warning! User cannot be deleted. The user %s is a network administrator."
msgstr "警告!无法删除此用户,用户 %s 是网络管理员。"

#. translators: %s: User login.
#: wp-admin/includes/ms.php:885
msgid "Warning! User %s cannot be deleted."
msgstr "警告!用户 %s 不能被删除。"

#: wp-admin/includes/ms.php:864
msgid "You have chosen to delete the following users from all networks and sites."
msgstr "您选择从所有站点网络及站点中删除以下用户。"

#: wp-admin/includes/ms.php:862
msgid "You have chosen to delete the user from all networks and sites."
msgstr "您选择从所有站点网络及站点中删除此用户。"

#. translators: My Sites label.
#: wp-admin/includes/ms.php:764
msgid "Primary Site"
msgstr "主站点"

#. translators: %s: URL to Upgrade Network screen.
#: wp-admin/includes/ms.php:701
msgid "Thank you for Updating! Please visit the <a href=\"%s\">Upgrade Network</a> page to update all your sites."
msgstr "感谢您升级 WordPress!请使用<a href=\"%s\">升级站点网络</a>页面来升级您的所有站点。"

#: wp-admin/includes/ms.php:648
msgid "British English"
msgstr "英式英语"

#: wp-admin/includes/ms.php:644
msgid "American English"
msgstr "美式英语"

#: wp-admin/includes/ms.php:601
msgid "View Site"
msgstr "查看站点"

#: wp-admin/includes/ms.php:600
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "访问“仪表盘”"

#: wp-admin/includes/ms.php:594
msgid "Your Sites"
msgstr "您的站点"

#: wp-admin/includes/ms.php:592
msgid "If you reached this screen by accident and meant to visit one of your own sites, here are some shortcuts to help you find your way."
msgstr "如果本来想访问其他页面,但不小心访问到本页面,下方的链接或许能帮到您。"

#. translators: 1: Site title.
#: wp-admin/includes/ms.php:580 wp-admin/includes/ms.php:589
msgid "You attempted to access the \"%1$s\" dashboard, but you do not currently have privileges on this site. If you believe you should be able to access the \"%1$s\" dashboard, please contact your network administrator."
msgstr "您正尝试访问“%1$s”的仪表盘,但您目前没有该站点的相应权限。如果您确定您具有“%1$s”的仪表盘访问权限,请联系网络管理员。"

#: wp-admin/includes/ms.php:318
msgid "MB (Leave blank for network default)"
msgstr "MB(留空则使用站点网络默认值)"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/ms.php:316 wp-admin/network/settings.php:411
msgid "Size in megabytes"
msgstr "大小,兆字节"

#: wp-admin/includes/ms.php:310
msgid "Site Upload Space Quota"
msgstr "站点更新空间限额"

#. translators: Storage space that's been used. 1: Percentage of used space, 2:
#. Total space allowed in megabytes or gigabytes.
#: wp-admin/includes/ms.php:270
msgid "Used: %1$s%% of %2$s"
msgstr "已用:%2$s中的%1$s%%"

#. translators: %s: Page title.
#: wp-admin/includes/misc.php:1563
msgid "%s (Draft)"
msgstr "%s(草稿)"

#. translators: New admin email address notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/includes/misc.php:1538
msgid "[%s] New Admin Email Address"
msgstr "[%s] 新管理员电子邮箱地址"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-admin/includes/misc.php:1478
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Someone with administrator capabilities recently requested to have the\n"
"administration email address changed on this site:\n"
"###SITEURL###\n"
"\n"
"To confirm this change, please click on the following link:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"您好 ###USERNAME###\n"
"\n"
"一位具有管理员权限的用户最近要求更改此站点的管理员邮箱地址:\n"
"###SITEURL###\n"
"\n"
"为了确认此次更改,请点击以下链接:\n"
"\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"若您不希望进行此次操作,啧可以安全地忽略并删除本邮件。\n"
"\n"
"这封邮件发送至 ###EMAIL###\n"
"\n"
"顺祝\n"
"###SITENAME### 全体成员敬上\n"
"###SITEURL###"

#. translators: %s: Date and time.
#: wp-admin/includes/misc.php:1375
msgid "Draft saved at %s."
msgstr "草稿保存于 %s。"

#. translators: Draft saved date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/includes/misc.php:1371
msgid "g:i:s a"
msgstr "ag:i:s"

#: wp-admin/includes/misc.php:1367 wp-admin/includes/post.php:2057
#: wp-admin/widgets-form.php:367
msgid "Error while saving."
msgstr "保存时发生错误。"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/misc.php:1210
msgid "%s has taken over and is currently editing."
msgstr "%s已接管并正在编辑。"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/misc.php:1028 wp-admin/user-edit.php:308
msgid "Admin Color Scheme"
msgstr "管理界面配色方案"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/misc.php:420 wp-admin/includes/misc.php:522
msgid "folder"
msgstr "文件夹"

#. translators: 1: Marker.
#: wp-admin/includes/misc.php:141
msgid ""
"The directives (lines) between \"BEGIN %1$s\" and \"END %1$s\" are\n"
"dynamically generated, and should only be modified via WordPress filters.\n"
"Any changes to the directives between these markers will be overwritten."
msgstr ""
"在“BEGIN %1$s”与“END %1$s”之间的指令(行)是\n"
"动态生成的,只应被WordPress过滤器修改。\n"
"任何对标记之间的指令的修改都会被覆盖。"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1653
msgid "Custom Fields"
msgstr "自定义字段"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1647
msgid "Send Trackbacks"
msgstr "发送 Trackbacks"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1505
msgid "(Leave at 0 for no rating.)"
msgstr "(保留为0表示不评级。)"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1490
msgid "Notes"
msgstr "备注"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1486
msgid "RSS Address"
msgstr "RSS 地址"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1482
msgid "Image Address"
msgstr "图片地址"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1467
msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out <a href=\"https://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>."
msgstr "如果链接指向某个人,您可以用上面的表单指定您与此人的关系。如果您想了解更多,请查看:<a href=\"https://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>。"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1461
msgid "sweetheart"
msgstr "恋人"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1458
msgid "date"
msgstr "交往中"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1455
msgid "crush"
msgstr "迷恋"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1452
msgid "muse"
msgstr "灵感女神"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#. translators: Hidden accessibility text. xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1443 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1448
msgid "romantic"
msgstr "情感关系"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1435
msgid "spouse"
msgstr "配偶"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1432
msgid "sibling"
msgstr "兄弟姐妹"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1429
msgid "parent"
msgstr "父母"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1426
msgid "kin"
msgstr "亲戚"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1423
msgid "child"
msgstr "子女"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#. translators: Hidden accessibility text. xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1414 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1419
msgid "family"
msgstr "家庭关系"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1406
msgid "neighbor"
msgstr "邻居"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1403
msgid "co-resident"
msgstr "同住"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#. translators: Hidden accessibility text. xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1394 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1399
msgid "geographical"
msgstr "地理关系"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1389
msgid "colleague"
msgstr "同行"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1386
msgid "co-worker"
msgstr "同事"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#. translators: Hidden accessibility text. xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1377 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1382
msgid "professional"
msgstr "职场关系"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1372
msgid "met"
msgstr "已见过面"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#. translators: Hidden accessibility text. xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1363 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1368
msgid "physical"
msgstr "线下接触"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1358 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1409
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1438
msgid "none"
msgstr "无"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1355
msgid "friend"
msgstr "朋友"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1352
msgid "acquaintance"
msgstr "熟人"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1349
msgid "contact"
msgstr "偶有联系"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#. translators: Hidden accessibility text. xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1340 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1345
msgid "friendship"
msgstr "友情"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1336
msgid "another web address of mine"
msgstr "我的另一个 Web 地址"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#. translators: Hidden accessibility text. xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1326 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1331
msgid "identity"
msgstr "同一个人"

#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1322
msgid "rel:"
msgstr "关系:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1248
msgid "Choose the target frame for your link."
msgstr "为您的链接选择目标框架。"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1246
msgid "<code>_none</code> &mdash; same window or tab."
msgstr "<code>_none</code>——同一窗口或标签。"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1243
msgid "<code>_top</code> &mdash; current window or tab, with no frames."
msgstr "<code>_top</code>——不包含框架的当前窗口或标签。"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1240
msgid "<code>_blank</code> &mdash; new window or tab."
msgstr "<code>_blank</code>——新窗口或新标签。"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1212
msgid "New category name"
msgstr "新的分类名称"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1204 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1209
msgid "+ Add New Category"
msgstr "+ 新增分类"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1181
msgid "All categories"
msgstr "所有分类"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1123
msgid "Keep this link private"
msgstr "将这个链接设为私密链接"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1115
msgid "Visit Link"
msgstr "访问链接"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1084
msgid "Need help? Use the Help tab above the screen title."
msgstr "需要帮助?使用在页面标题上方的帮助选项卡。"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1011
msgid "(no parent)"
msgstr "(无父级)"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:923
msgid "Show comments"
msgstr "显示评论"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:913
msgid "No comments yet."
msgstr "还没有评论。"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:899 wp-admin/includes/template.php:508
msgid "Add Comment"
msgstr "添加评论"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:858
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/introduction-to-blogging/#managing-comments"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/introduction-to-blogging/#managing-comments"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:857
msgid "Allow <a href=\"%s\">trackbacks and pingbacks</a>"
msgstr "允许 <a href=\"%s\">Trackback 和 Pingback</a>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:834
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/assign-custom-fields/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/assign-custom-fields/"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:833
msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can <a href=\"%s\">use in your theme</a>."
msgstr "自定义字段可为您的文章添加额外元数据,而这些字段的内容可以<a href=\"%s\">用于您的主题中</a>。"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:797
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/introduction-to-blogging/#comments"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/introduction-to-blogging/#comments"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:796
msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you&#8217;ve linked to them. If you link other WordPress sites, they&#8217;ll be notified automatically using <a href=\"%s\">pingbacks</a>, no other action necessary."
msgstr "Trackback 是一种通知老旧博客系统您链接到了他们的方法。如果您链接到了其他 WordPress 站点,将自动通过 <a href=\"%s\">Pingback</a> 通知他们,无须其他操作。"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:791
msgid "Separate multiple URLs with spaces"
msgstr "多个 URL 用空格分隔"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:788
msgid "Send trackbacks to:"
msgstr "发送 Trackback 到:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:778
msgid "Already pinged:"
msgstr "已 Ping 通告过:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:759
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/what-is-an-excerpt-classic-editor/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/what-is-an-excerpt-classic-editor/"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:758
msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be used in your theme. <a href=\"%s\">Learn more about manual excerpts</a>."
msgstr "摘要是可选的手工创建的内容总结,并可在您的主题中使用。<a href=\"%s\">了解更多关于手工摘要的信息</a>。"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:538 wp-admin/includes/theme.php:338
msgid "Post Formats"
msgstr "文章形式"

#. translators: Attachment information. %s: Date the attachment was uploaded.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:446
msgid "Uploaded on: %s"
msgstr "上传于:%s"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:384 wp-admin/includes/meta-boxes.php:385
#: wp-admin/js/post.js:794
msgctxt "post action/button label"
msgid "Schedule"
msgstr "定时发布"

#. translators: %s: URL to the Customizer.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:320
msgid "This draft comes from your <a href=\"%s\">unpublished customization changes</a>. You can edit, but there is no need to publish now. It will be published automatically with those changes."
msgstr "此草稿来自您的<a href=\"%s\">未发布的自定义更改</a>。您现在可以进行编辑,无需发布。草稿将随着这些更改自动发布。"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:278
msgid "Browse revisions"
msgstr "浏览修订版本"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:275
msgctxt "revisions"
msgid "Browse"
msgstr "浏览"

#. translators: Post revisions heading. %s: The number of available revisions.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:273
msgid "Revisions: %s"
msgstr "修订版本:%s"

#. translators: Post date information. %s: Date on which the post is to be
#. published.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:252
msgid "Publish on: %s"
msgstr "发布于:%s"

#. translators: Post date information. %s: Date on which the post is to be
#. published.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:249
msgid "Schedule for: %s"
msgstr "预定发布于:%s"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:246 wp-admin/includes/meta-boxes.php:260
msgid "Publish <b>immediately</b>"
msgstr "<b>立即</b>发布"

#. translators: Post date information. %s: Date on which the post was
#. published.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:244
msgid "Published on: %s"
msgstr "发布于:%s"

#. translators: Post date information. %s: Date on which the post is currently
#. scheduled to be published.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:241
msgid "Scheduled for: %s"
msgstr "预定发布于:%s"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:214
msgid "Stick this post to the front page"
msgstr "将文章置于首页顶端"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:200
msgid "Edit visibility"
msgstr "编辑可见性"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:186 wp-admin/js/post.js:905
msgid "Public, Sticky"
msgstr "公开并置顶"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:147
msgid "Set status"
msgstr "设置状态"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:138
msgid "Edit status"
msgstr "编辑状态"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:109 wp-admin/includes/meta-boxes.php:154
#: wp-admin/js/post.js:825 wp-admin/js/post.js:827
msgid "Privately Published"
msgstr "已私密发布"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:71
msgid "Preview Changes"
msgstr "预览更改"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:59 wp-admin/js/post.js:859
msgid "Save as Pending"
msgstr "保存为待审"

#: wp-admin/includes/menu.php:380 wp-admin/my-sites.php:17
#: wp-admin/network/index.php:17 wp-admin/network/settings.php:17
#: wp-admin/network/site-info.php:32 wp-admin/network/site-settings.php:32
#: wp-admin/network/site-themes.php:57 wp-admin/network/site-users.php:50
#: wp-admin/network/sites.php:14 wp-admin/network/sites.php:141
#: wp-admin/network/upgrade.php:39 wp-admin/network/user-new.php:37
#: wp-admin/network/users.php:14 wp-admin/network/users.php:24
#: wp-admin/network/users.php:51 wp-admin/network/users.php:65
#: wp-admin/network/users.php:160
msgid "Sorry, you are not allowed to access this page."
msgstr "抱歉,您不能访问此页面。"

#: wp-admin/includes/media.php:3452
msgid "Audio Codec:"
msgstr "音频编码器:"

#: wp-admin/includes/media.php:3451
msgid "Audio Format:"
msgstr "音频格式:"

#: wp-admin/includes/media.php:3273
msgid "Displayed on attachment pages."
msgstr "在附件页显示。"

#. translators: 1: Link start tag, 2: Link end tag, 3: Width, 4: Height.
#: wp-admin/includes/media.php:3088
msgid "Scale images to match the large size selected in %1$simage options%2$s (%3$d &times; %4$d)."
msgstr "按照%1$s图片选项%2$s的设置,将图片剪裁到“大尺寸”(%3$d &times; %4$d)。"

#: wp-admin/includes/media.php:3056
msgid "You are using the browser&#8217;s built-in file uploader. The WordPress uploader includes multiple file selection and drag and drop capability. <a href=\"#\">Switch to the multi-file uploader</a>."
msgstr "您正在使用浏览器内置的标准上传工具。WordPress提供了全新的上传工具,支持多选、拖放上传功能。<a href=\"#\">改用新的上传工具</a>。"

#. translators: 1: URL to browser uploader, 2: Additional link attributes.
#: wp-admin/includes/media.php:3039
msgid "You are using the multi-file uploader. Problems? Try the <a href=\"%1$s\" %2$s>browser uploader</a> instead."
msgstr "您正在使用多文件上传工具。如果上传文件时遇到问题,请尝试使用<a href=\"%1$s\" %2$s>浏览器上传工具</a>。"

#: wp-admin/includes/media.php:2999
msgid "Link to image"
msgstr "链接到图片"

#: wp-admin/includes/media.php:2994
msgid "Link Image To:"
msgstr "将图片链接到:"

#: wp-admin/includes/media.php:2968
msgid "Link text, e.g. &#8220;Ransom Demands (PDF)&#8221;"
msgstr "链接的文字,例如:『赎金要求(PDF)』"

#: wp-admin/includes/media.php:2948
msgid "Audio, Video, or Other File"
msgstr "音频、视频等文件"

#: wp-admin/includes/media.php:2925
msgid "Image Caption"
msgstr "图片说明文字"

#: wp-admin/includes/media.php:2878
msgid "Filter &#187;"
msgstr "筛选 &#187;"

#: wp-admin/includes/media.php:2829 wp-admin/includes/nav-menu.php:529
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:901
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: wp-admin/includes/media.php:2828 wp-admin/includes/nav-menu.php:528
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:900
msgid "&laquo;"
msgstr "&laquo;"

#: wp-admin/includes/media.php:2786
msgid "All Types"
msgstr "所有类型"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/media.php:2747
msgid "Search Media:"
msgstr "搜索媒体"

#: wp-admin/includes/media.php:2685
msgid "Update gallery settings"
msgstr "更新相册设置"

#: wp-admin/includes/media.php:2664
msgid "Gallery columns:"
msgstr "相册列数:"

#: wp-admin/includes/media.php:2649
msgid "Order:"
msgstr "排序:"

#: wp-admin/includes/media.php:2641
msgid "Random"
msgstr "随机"

#: wp-admin/includes/media.php:2640
msgid "Date/Time"
msgstr "日期和时间"

#: wp-admin/includes/media.php:2638
msgid "Menu order"
msgstr "菜单排序"

#: wp-admin/includes/media.php:2633
msgid "Order images by:"
msgstr "图片排序依据:"

#: wp-admin/includes/media.php:2623
msgid "Image File"
msgstr "图片文件"

#: wp-admin/includes/media.php:2618
msgid "Link thumbnails to:"
msgstr "链接缩略图到:"

#: wp-admin/includes/media.php:2578
msgctxt "verb"
msgid "Clear"
msgstr "不排序"

#: wp-admin/includes/media.php:2577 wp-admin/includes/media.php:2657
msgid "Descending"
msgstr "降序"

#: wp-admin/includes/media.php:2576 wp-admin/includes/media.php:2654
msgid "Ascending"
msgstr "升序"

#: wp-admin/includes/media.php:2575
msgid "Sort Order:"
msgstr "排序:"

#: wp-admin/includes/media.php:2571
msgid "All Tabs:"
msgstr "所有单项:"

#: wp-admin/includes/media.php:2417
msgid "Insert media from another website"
msgstr "插入来自其他网站的媒体"

#: wp-admin/includes/media.php:2379 wp-admin/includes/media.php:2597
#: wp-admin/includes/media.php:2904
msgid "Save all changes"
msgstr "保存所有更改"

#: wp-admin/includes/media.php:2349
msgid "Add media files from your computer"
msgstr "从您的计算机添加媒体文件"

#. translators: %s: File name.
#: wp-admin/includes/media.php:1738
msgid "You are about to delete %s."
msgstr "您即将删除 %s。"

#: wp-admin/includes/media.php:1727 wp-admin/includes/media.php:3005
#: wp-admin/includes/media.php:3011
msgid "Insert into Post"
msgstr "插入到文章"

#: wp-admin/includes/media.php:1702
msgid "Upload date:"
msgstr "上传日期:"

#: wp-admin/includes/media.php:1619 wp-admin/includes/media.php:2573
#: wp-admin/install.php:149 wp-admin/user-edit.php:652
#: wp-admin/user-new.php:579 wp-admin/js/password-toggle.js:28
#: wp-admin/js/user-profile.js:86
msgid "Hide"
msgstr "隐藏"

#: wp-admin/includes/media.php:1618 wp-admin/includes/media.php:2572
#: wp-admin/setup-config.php:241 wp-admin/js/password-toggle.js:35
#: wp-admin/js/user-profile.js:86
msgid "Show"
msgstr "显示"

#: wp-admin/includes/media.php:1484 wp-admin/includes/media.php:2975
msgid "Alt text for the image, e.g. &#8220;The Mona Lisa&#8221;"
msgstr "图片的替代文字,例如“蒙娜丽莎”"

#: wp-admin/includes/media.php:1427
msgid "Location of the uploaded file."
msgstr "上传文件的位置。"

#: wp-admin/includes/media.php:1416 wp-admin/includes/media.php:3000
msgid "Enter a link URL or click above for presets."
msgstr "输入链接URL或点选预设值。"

#: wp-admin/includes/media.php:1413
msgid "Link URL"
msgstr "链接URL"

#: wp-admin/includes/media.php:1288
msgid "Attachment Post URL"
msgstr "附件专页URL"

#: wp-admin/includes/media.php:1287 wp-admin/includes/media.php:1423
msgid "File URL"
msgstr "文件 URL"

#: wp-admin/includes/media.php:1043
msgid "Invalid image URL."
msgstr "无效的图片 URL。"

#: wp-admin/includes/media.php:538
msgid "Uploads"
msgstr "上传内容"

#. translators: Audio file genre information. %s: Audio genre name.
#: wp-admin/includes/media.php:387
msgid "Genre: %s."
msgstr "流派:%s。"

#. translators: Audio file track information. %s: Audio track number.
#: wp-admin/includes/media.php:378
msgid "Track %s."
msgstr "曲目 %s。"

#. translators: Audio file track information. 1: Audio track number, 2: Total
#. audio tracks.
#: wp-admin/includes/media.php:371
msgid "Track %1$s of %2$s."
msgstr "第%1$s曲,共%2$s曲。"

#. translators: Audio file track information. %d: Year of audio track release.
#: wp-admin/includes/media.php:361
msgid "Released: %d."
msgstr "发行于:%d。"

#. translators: 1: Audio album title, 2: Artist name.
#: wp-admin/includes/media.php:349
msgid "%1$s by %2$s."
msgstr "%1$s,由%2$s。"

#. translators: %s: Audio track title.
#: wp-admin/includes/media.php:343
msgid "\"%s\"."
msgstr "\"%s\"。"

#. translators: 1: Audio track title, 2: Artist name.
#: wp-admin/includes/media.php:340
msgid "\"%1$s\" by %2$s."
msgstr "《%1$s》,由%2$s。"

#. translators: 1: Audio track title, 2: Album title.
#: wp-admin/includes/media.php:337
msgid "\"%1$s\" from %2$s."
msgstr "《%1$s》来自%2$s。"

#. translators: 1: Audio track title, 2: Album title, 3: Artist name.
#: wp-admin/includes/media.php:334
msgid "\"%1$s\" from %2$s by %3$s."
msgstr "《%1$s》,来自%3$s的%2$s。"

#. translators: %s: Number of attachments.
#: wp-admin/includes/media.php:64
msgid "Gallery (%s)"
msgstr "相册(%s)"

#: wp-admin/includes/media.php:19
msgid "From URL"
msgstr "从 URL"

#: wp-admin/includes/media.php:18
msgid "From Computer"
msgstr "从计算机"

#: wp-admin/includes/import.php:227
msgid "Import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a WordPress export file."
msgstr "从 WordPress 导出文件导入文章、页面、自定义字段、分类和标签。"

#: wp-admin/includes/import.php:221
msgid "Import posts &amp; media from Tumblr using their API."
msgstr "从 Tumblr 通过他们的 API 导入文章和媒体。"

#: wp-admin/includes/import.php:220
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#: wp-admin/includes/import.php:215
msgid "Import posts from an RSS feed."
msgstr "从 RSS Feed 导入文章。"

#: wp-admin/includes/import.php:209
msgid "Import posts and comments from a Movable Type or TypePad blog."
msgstr "从 Movable Type 或 TypePad 博客导入文章和评论。"

#: wp-admin/includes/import.php:208
msgid "Movable Type and TypePad"
msgstr "Movable Type 和 TypePad"

#: wp-admin/includes/import.php:203
msgid "Import posts from LiveJournal using their API."
msgstr "从 LiveJournal 通过他们的 API 导入文章。"

#: wp-admin/includes/import.php:202
msgid "LiveJournal"
msgstr "LiveJournal"

#: wp-admin/includes/import.php:197
msgid "Convert existing categories to tags or tags to categories, selectively."
msgstr "选择性地将已有的分类转换为标签,或将标签转换为分类。"

#: wp-admin/includes/import.php:196 wp-admin/tools.php:48 wp-admin/tools.php:73
msgid "Categories and Tags Converter"
msgstr "分类与标签转换器"

#: wp-admin/includes/import.php:191
msgid "Import posts, comments, and users from a Blogger blog."
msgstr "从 Blogger 博客导入文章、评论和用户。"

#: wp-admin/includes/import.php:190
msgid "Blogger"
msgstr "Blogger"

#: wp-admin/includes/image.php:171
msgid "The attached file cannot be found."
msgstr "无法找到附件。"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:1111
msgid "Image saved"
msgstr "图片已保存"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:982
msgid "Unable to save the image."
msgstr "无法保存图片。"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:933
msgid "Nothing to save, the image has not changed."
msgstr "无需保存,图片未被更改。"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:923
msgid "Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again."
msgstr "保存缩放后的图片时发生错误,请刷新后再试。"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:890
msgid "Unable to create new image."
msgstr "无法创建新图片。"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:860
msgid "Image restored successfully."
msgstr "图片还原成功。"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:858
msgid "Image metadata is inconsistent."
msgstr "图片属性不正确。"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:853
msgid "Cannot save image metadata."
msgstr "无法保存图片属性。"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:793
msgid "Cannot load image metadata."
msgstr "无法载入图片属性。"

#. translators: 1: $image, 2: WP_Image_Editor
#: wp-admin/includes/image-edit.php:363 wp-admin/includes/image-edit.php:452
#: wp-admin/includes/image-edit.php:617
msgid "%1$s needs to be a %2$s object."
msgstr "%1$s 必须是 %2$s 对象。"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:328
msgid "There are unsaved changes that will be lost. 'OK' to continue, 'Cancel' to return to the Image Editor."
msgstr "未保存的更改将丢失。按“确定”以继续,按“取消”可返回“图片编辑器”。"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:314
msgid "All sizes except thumbnail"
msgstr "除缩略图外所有尺寸"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:304
msgid "All image sizes"
msgstr "所有图片大小"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:300
msgid "Apply changes to:"
msgstr "将更改应用于:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:296
msgid "Current thumbnail"
msgstr "当前缩略图"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:290
msgid "You can edit the image while preserving the thumbnail. For example, you may wish to have a square thumbnail that displays just a section of the image."
msgstr "您可以编辑图片,并无需影响缩略图。比如,您可能希望有一张只展示图片一部分的方形缩略图。"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/image-edit.php:286
msgid "Thumbnail Settings Help"
msgstr "缩略图设置帮助"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:282
msgid "Thumbnail Settings"
msgstr "缩略图设置"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:269
msgid "Clear Crop"
msgstr "清除裁剪"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:269
msgid "Apply Crop"
msgstr "应用裁剪"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/image-edit.php:262
msgid "vertical start position"
msgstr "垂直起始位置"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/image-edit.php:254
msgid "horizontal start position"
msgstr "水平起始位置"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:249
msgid "Starting Coordinates:"
msgstr "起始坐标:"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/image-edit.php:242
msgid "selection height"
msgstr "选区高度"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/image-edit.php:234
msgid "selection width"
msgstr "选区宽度"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:229
msgid "Selection:"
msgstr "选区:"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/image-edit.php:222
msgid "crop ratio height"
msgstr "裁切比例高"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/image-edit.php:214
msgid "crop ratio width"
msgstr "裁切比例宽"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:209
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "长宽比:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:205
msgid "Once you have made your selection, you can adjust it by entering the size in pixels. The minimum selection size is the thumbnail size as set in the Media settings."
msgstr "您做出选择后,选区大小可以通过输入像素值值来调整。最小值为媒体设置中指定的缩略图大小。"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:204
msgid "Crop Selection"
msgstr "裁切选区"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:202
msgid "The aspect ratio is the relationship between the width and height. You can preserve the aspect ratio by holding down the shift key while resizing your selection. Use the input box to specify the aspect ratio, e.g. 1:1 (square), 4:3, 16:9, etc."
msgstr "纵横比是宽与高之间的比值。您可以通过在修改选区时按住Shift键来固定纵横比。使用输入框来指定纵横比,如1:1(方形)、4:3、16:9等。"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:201
msgid "Crop Aspect Ratio"
msgstr "按比例裁切"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:200
msgid "To crop the image, click on it and drag to make your selection."
msgstr "要裁切此图片,点击并拖动来确认您的选择。"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/image-edit.php:196
msgid "Image Crop Help"
msgstr "图片裁切帮助"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:192
msgid "Crop Image"
msgstr "裁剪图像"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:183
msgid "Restore image"
msgstr "还原图片"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:178
msgid "Previously edited copies of the image will not be deleted."
msgstr "先前编辑过的图片副本不会被删除。"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:176
msgid "Discard any changes and restore the original image."
msgstr "放弃所有变更,并恢复到原始图片。"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:172
msgid "Restore original image"
msgstr "恢复原始图片"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:161 wp-admin/includes/image-edit.php:908
msgid "Images cannot be scaled to a size larger than the original."
msgstr "图像无法缩放至大于原始尺寸。"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/image-edit.php:153 wp-admin/includes/image-edit.php:158
msgid "scale height"
msgstr "缩放高度"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:148
msgid "New dimensions:"
msgstr "新尺寸:"

#. translators: %s: Image width and height in pixels.
#: wp-admin/includes/image-edit.php:140
msgid "Original dimensions %s"
msgstr "原始尺寸 %s"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:133
msgid "You can proportionally scale the original image. For best results, scaling should be done before you crop, flip, or rotate. Images can only be scaled down, not up."
msgstr "您可以成比例地拉伸原始图片,在诸如裁切、旋转的编辑操作之前,最好先伸缩调整好您的图片尺寸。图片仅能被缩小,不能被放大。"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/image-edit.php:129
msgid "Scale Image Help"
msgstr "图片缩放帮助"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:125
msgid "Scale Image"
msgstr "拉伸图片"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:100
msgid "Save Edits"
msgstr "保存编辑"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:99
msgid "Cancel Editing"
msgstr "取消编辑"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:91
msgid "Flip horizontal"
msgstr "水平翻转"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:90
msgid "Flip vertical"
msgstr "垂直翻转"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:82
msgid "Image rotation is not supported by your web host."
msgstr "您的服务器不支持图片旋转功能。"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:79
msgid "Rotate 180°"
msgstr "旋转180°"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:78
msgid "Rotate 90° right"
msgstr "向右旋转90°"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:77
msgid "Rotate 90° left"
msgstr "向左旋转90°"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:65
msgid "Image Rotation"
msgstr "图像旋转"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:28 wp-admin/includes/image-edit.php:941
msgid "Image data does not exist. Please re-upload the image."
msgstr "图片数据不存在,请重新上传图片。"

#. translators: %s: The function name.
#: wp-admin/includes/file.php:2701
msgid "%s expects a non-empty string."
msgstr "%s 必须是一个非空的字符串。"

#: wp-admin/includes/file.php:2573
msgid "Proceed"
msgstr "继续"

#: wp-admin/includes/file.php:2551
msgid "Enter the location on the server where the public and private keys are located. If a passphrase is needed, enter that in the password field above."
msgstr "输入服务器上公钥和私钥的位置。如需要密码,请在上方的密码框输入。"

#: wp-admin/includes/file.php:2548
msgid "Private Key:"
msgstr "私钥:"

#: wp-admin/includes/file.php:2544
msgid "Public Key:"
msgstr "公钥:"

#: wp-admin/includes/file.php:2542
msgid "Authentication Keys"
msgstr "验证密钥对"

#: wp-admin/includes/file.php:2521
msgid "Connection Type"
msgstr "连接类型"

#: wp-admin/includes/file.php:2515
msgid "This password will not be stored on the server."
msgstr "密码不会被保存在服务器上。"

#: wp-admin/includes/file.php:2501
msgid "example: www.wordpress.org"
msgstr "例子:www.wordpress.org"

#: wp-admin/includes/file.php:2500
msgid "Hostname"
msgstr "主机名"

#: wp-admin/includes/file.php:2486
msgid "If you do not remember your credentials, you should contact your web host."
msgstr "如果您忘记了您的登录凭据(如用户名、密码),请联系您的主机提供商。"

#: wp-admin/includes/file.php:2482
msgid "FTP Password"
msgstr "FTP密码"

#: wp-admin/includes/file.php:2481
msgid "FTP Username"
msgstr "FTP用户名"

#: wp-admin/includes/file.php:2480
msgid "Please enter your FTP credentials to proceed."
msgstr "请输入您的FTP登录凭据以继续。"

#: wp-admin/includes/file.php:2478
msgid "FTP/SSH Password"
msgstr "FTP或SSH密码"

#: wp-admin/includes/file.php:2477
msgid "FTP/SSH Username"
msgstr "FTP或SSH用户名"

#: wp-admin/includes/file.php:2476
msgid "Please enter your FTP or SSH credentials to proceed."
msgstr "请输入您的FTP或SSH登录凭据以继续。"

#: wp-admin/includes/file.php:2472
msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server."
msgstr "要执行请求的操作,WordPress需要访问您网页服务器的权限。"

#: wp-admin/includes/file.php:2466
msgid "Connection Information"
msgstr "连接信息"

#: wp-admin/includes/file.php:2440
msgid "SSH2"
msgstr "SSH2"

#: wp-admin/includes/file.php:2437
msgid "FTPS (SSL)"
msgstr "FTPS(SSL)"

#: wp-admin/includes/file.php:2434
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: wp-admin/includes/file.php:2425
msgid "<strong>Error:</strong> Could not connect to the server. Please verify the settings are correct."
msgstr "<strong>错误:</strong>无法连接到服务器。请确认设置是否正确。"

#: wp-admin/includes/file.php:2026
msgid "The destination directory already exists and could not be removed."
msgstr "目标目录已经存在且无法移除。"

#: wp-admin/includes/file.php:2023
msgid "The destination folder already exists."
msgstr "目标目录已存在。"

#: wp-admin/includes/file.php:2018
msgid "The source and destination are the same."
msgstr "来源和目标相同。"

#: wp-admin/includes/file.php:1945
msgid "Could not create the destination directory."
msgstr "无法创建目标目录。"

#: wp-admin/includes/file.php:1936
msgid "Directory listing failed."
msgstr "无法显示目录列表。"

#: wp-admin/includes/file.php:1825
msgid "Empty archive."
msgstr "压缩文件为空。"

#: wp-admin/includes/file.php:1778 wp-admin/includes/file.php:1908
#: wp-admin/includes/file.php:1961 wp-admin/includes/update-core.php:1517
msgid "Could not copy file."
msgstr "无法复制文件。"

#: wp-admin/includes/file.php:1774
msgid "Could not extract file from archive."
msgstr "无法从压缩文件解压缩。"

#: wp-admin/includes/file.php:1675 wp-admin/includes/file.php:1755
msgid "Could not retrieve file from archive."
msgstr "无法从压缩文件中获取文件。"

#: wp-admin/includes/file.php:1666 wp-admin/includes/file.php:1821
msgid "Incompatible Archive."
msgstr "存档不兼容。"

#. translators: %s: The filename of the package.
#: wp-admin/includes/file.php:1522
msgid "The authenticity of %s could not be verified."
msgstr "无法验证 %s 的真实性。"

#. translators: %s: The filename of the package.
#: wp-admin/includes/file.php:1474
msgid "The authenticity of %s could not be verified as no signature was found."
msgstr "无法验证 %s 的真实性,因为没有找到签名。"

#. translators: %s: The filename of the package.
#: wp-admin/includes/file.php:1398 wp-admin/includes/file.php:1419
#: wp-admin/includes/file.php:1456
msgid "The authenticity of %s could not be verified as signature verification is unavailable on this system."
msgstr "无法验证 %s 的真实性,因为签名验证于此系统不可用。"

#. translators: 1: File checksum, 2: Expected checksum value.
#: wp-admin/includes/file.php:1369
msgid "The checksum of the file (%1$s) does not match the expected checksum value (%2$s)."
msgstr "文件的检验和(%1$s)与期待的值(%2$s)不符。"

#: wp-admin/includes/file.php:1169
msgid "Could not create temporary file."
msgstr "无法创建临时文件。"

#: wp-admin/includes/file.php:1158
msgid "Invalid URL Provided."
msgstr "提供的 URL 无效。"

#. translators: %s: Destination file path.
#: wp-admin/includes/file.php:1033
msgid "The uploaded file could not be moved to %s."
msgstr "无法将上传的文件移动至 %s。"

#. translators: 1: php.ini, 2: post_max_size, 3: upload_max_filesize
#: wp-admin/includes/file.php:942 wp-admin/includes/import.php:87
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your %1$s file or by %2$s being defined as smaller than %3$s in %1$s."
msgstr "文件是空的。请上传有内容的文件。这个错误也有可能是因为您的 %1$s 文件禁止了上传,或 %1$s 中 %2$s 的值小于 %3$s 的值。"

#: wp-admin/includes/file.php:938
msgid "File is empty. Please upload something more substantial."
msgstr "文件为空。请上传有内容的文件。"

#: wp-admin/includes/file.php:931
msgid "Specified file failed upload test."
msgstr "指定的文件没有通过上传测试。"

#: wp-admin/includes/file.php:920
msgid "Invalid form submission."
msgstr "表单提交无效。"

#: wp-admin/includes/file.php:906
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "扩展中止了文件的上传。"

#: wp-admin/includes/file.php:905
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "写文件到磁盘失败。"

#: wp-admin/includes/file.php:904
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "缺少临时文件夹。"

#: wp-admin/includes/file.php:902
msgid "No file was uploaded."
msgstr "没有被上传的文件。"

#: wp-admin/includes/file.php:901
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "上传的文件不完整。"

#. translators: %s: MAX_FILE_SIZE
#: wp-admin/includes/file.php:898
msgid "The uploaded file exceeds the %s directive that was specified in the HTML form."
msgstr "上传的文件大小超过HTML表单所定义的%s值。"

#. translators: 1: upload_max_filesize, 2: php.ini
#: wp-admin/includes/file.php:892
msgid "The uploaded file exceeds the %1$s directive in %2$s."
msgstr "上传的文件大小超过 %2$s 文件中定义的 %1$s 值。"

#: wp-admin/includes/file.php:591
msgid "Unable to communicate back with site to check for fatal errors, so the PHP change was reverted. You will need to upload your PHP file change by some other means, such as by using SFTP."
msgstr "无法与站点通信来检查致命错误,因此 PHP 修改已被回滚。您需要采用其他方式(如 SFTP)上传您修改的 PHP 文件。"

#: wp-admin/includes/file.php:520
msgid "Unable to write to file."
msgstr "无法写入文件。"

#: wp-admin/includes/file.php:500 wp-admin/plugin-editor.php:117
msgid "Files of this type are not editable."
msgstr "无法编辑该类型的文件。"

#: wp-admin/includes/file.php:492 wp-admin/plugin-editor.php:110
#: wp-admin/theme-editor.php:284
msgid "File does not exist! Please double check the name and try again."
msgstr "文件不存在。请检查文件名,然后再试。"

#: wp-admin/includes/file.php:439 wp-admin/theme-editor.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit templates for this site."
msgstr "抱歉,您不能在此站点上编辑模板。"

#: wp-admin/includes/file.php:418 wp-admin/includes/file.php:479
#: wp-admin/includes/file.php:746 wp-admin/includes/file.php:752
msgid "Sorry, that file cannot be edited."
msgstr "抱歉,不能编辑那个文件。"

#: wp-admin/includes/file.php:406 wp-admin/plugin-editor.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit plugins for this site."
msgstr "抱歉,您不能编辑此站点的插件。"

#: wp-admin/includes/file.php:329 wp-admin/options-permalink.php:468
#: wp-admin/options-permalink.php:500 wp-admin/options-permalink.php:536
#: wp-admin/plugin-editor.php:299 wp-admin/setup-config.php:483
#: wp-admin/theme-editor.php:329
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/changing-file-permissions/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/changing-file-permissions/"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/file.php:328 wp-admin/plugin-editor.php:298
#: wp-admin/theme-editor.php:328
msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See <a href=\"%s\">Changing File Permissions</a> for more information."
msgstr "在您保存修改前,您需要将此文件设置为可写。请参见<a href=\"%s\">更改文件权限文档</a>。"

#. translators: 1: Line number, 2: File path.
#: wp-admin/includes/file.php:316
msgid "Your PHP code changes were not applied due to an error on line %1$s of file %2$s. Please fix and try saving again."
msgstr "因在 %2$s 文件的 %1$s 行有错误,您对PHP代码的修改已被回滚。请修复并重试。"

#. translators: %s: Template name.
#: wp-admin/includes/file.php:93
msgid "%s Page Template"
msgstr "%s页面模板"

#: wp-admin/includes/file.php:65
msgid "Popup Comments"
msgstr "评论弹出窗口"

#: wp-admin/includes/file.php:64
msgid "Popup Comments Template"
msgstr "评论弹出窗口模板"

#: wp-admin/includes/file.php:63
msgid "Comments Template"
msgstr "评论模板"

#: wp-admin/includes/file.php:60
msgid ".htaccess (for rewrite rules )"
msgstr ".htaccess(重写规则)"

#: wp-admin/includes/file.php:59
msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)"
msgstr "my-hacks.php(老式hack支持)"

#: wp-admin/includes/file.php:57
msgid "RTL Stylesheet"
msgstr "RTL 样式表"

#: wp-admin/includes/file.php:56
msgid "Visual Editor RTL Stylesheet"
msgstr "用于可视化编辑器的右至左书写顺序样式表"

#: wp-admin/includes/file.php:55
msgid "Visual Editor Stylesheet"
msgstr "可视化编辑器样式表"

#: wp-admin/includes/file.php:52
msgid "Embed Footer Template"
msgstr "嵌入页脚模板"

#: wp-admin/includes/file.php:51
msgid "Embed Header Template"
msgstr "嵌入头部模板"

#: wp-admin/includes/file.php:50
msgid "Embed Content Template"
msgstr "嵌入内容模板"

#: wp-admin/includes/file.php:49
msgid "Embed 404 Template"
msgstr "嵌入 404 模板"

#: wp-admin/includes/file.php:48
msgid "Embed Template"
msgstr "嵌入模板"

#: wp-admin/includes/file.php:46
msgid "Application Attachment Template"
msgstr "应用程序附件模板"

#: wp-admin/includes/file.php:45
msgid "Audio Attachment Template"
msgstr "音频附件模板"

#: wp-admin/includes/file.php:44
msgid "Video Attachment Template"
msgstr "视频附件模板"

#: wp-admin/includes/file.php:43
msgid "Image Attachment Template"
msgstr "图片附件模板"

#: wp-admin/includes/file.php:42
msgid "Attachment Template"
msgstr "附件模板"

#: wp-admin/includes/file.php:40
msgid "Privacy Policy Page"
msgstr "隐私政策页"

#: wp-admin/includes/file.php:38
msgid "Single Page"
msgstr "单独页面"

#: wp-admin/includes/file.php:37
msgid "Single Post"
msgstr "文章页面"

#: wp-admin/includes/file.php:36
msgid "Singular Template"
msgstr "单数模板"

#: wp-admin/includes/file.php:34
msgid "Date Template"
msgstr "日期模板"

#: wp-admin/includes/file.php:32
msgid "Posts Page"
msgstr "文章页"

#: wp-admin/includes/file.php:31
msgid "Tag Template"
msgstr "标签模板"

#: wp-admin/includes/file.php:30
msgid "Category Template"
msgstr "分类模板"

#: wp-admin/includes/file.php:29
msgid "Taxonomy Template"
msgstr "分类法模板"

#: wp-admin/includes/file.php:28
msgid "Author Template"
msgstr "作者模板"

#: wp-admin/includes/file.php:26
msgid "Main Index Template"
msgstr "首页模板"

#: wp-admin/includes/file.php:24
msgid "Theme Styles & Block Settings"
msgstr "主题样式和区块设置"

#: wp-admin/includes/file.php:23
msgid "Links Template"
msgstr "链接模板"

#: wp-admin/includes/file.php:22
msgid "404 Template"
msgstr "404 模板"

#: wp-admin/includes/file.php:21
msgid "Search Form"
msgstr "搜索框"

#: wp-admin/includes/file.php:18
msgid "Theme Footer"
msgstr "主题页脚"

#: wp-admin/includes/file.php:17
msgid "Theme Header"
msgstr "主题页眉"

#: wp-admin/includes/file.php:16
msgid "Theme Functions"
msgstr "模板函数"

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:39
msgid "Tags deleted."
msgstr "标签已被删除。"

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:38
msgid "Tag not updated."
msgstr "标签未被更新。"

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:37
msgid "Tag not added."
msgstr "标签未被添加。"

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:36
msgid "Tag updated."
msgstr "标签已更新。"

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:35
msgid "Tag deleted."
msgstr "标签已删除。"

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:34
msgid "Tag added."
msgstr "标签已添加。"

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:29
msgid "Categories deleted."
msgstr "分类已被删除。"

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:28
msgid "Category not updated."
msgstr "分类未被更新。"

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:27
msgid "Category not added."
msgstr "分类未被添加。"

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:26
msgid "Category updated."
msgstr "分类已更新。"

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:25
msgid "Category deleted."
msgstr "分类已删除。"

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:24
msgid "Category added."
msgstr "分类已添加。"

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:19
msgid "Items deleted."
msgstr "多个项目已被删除。"

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:17
msgid "Item not added."
msgstr "项目未被添加。"

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:16
msgid "Item updated."
msgstr "项目已更新。"

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:15
msgid "Item deleted."
msgstr "项目已删除。"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/deprecated.php:1391
msgctxt "plugin"
msgid "Install %s"
msgstr "安装 %s"

#: wp-admin/includes/deprecated.php:1388
msgid "Popular Plugin"
msgstr "热门插件"

#. translators: 1: Starting number of users on the current page, 2: Ending
#. number of users, 3: Total number of users.
#: wp-admin/includes/deprecated.php:613
msgid "Displaying %1$s&#8211;%2$s of %3$s"
msgstr "当前显示 %1$s&#8211;%2$s 条,共 %3$s 条"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2114
msgid "Learn about block themes"
msgstr "了解区块主题"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2114
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/block-themes/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/block-themes/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2113
msgid "There is a new kind of WordPress theme, called a block theme, that lets you build the site you&#8217;ve always wanted &#8212; with blocks and styles."
msgstr "全新的 WordPress 区块主题,可让您按需使用区块和区块样板来构建站点。"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2112
msgid "Discover a new way to build your site."
msgstr "探索构建站点的新方式"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2109
msgid "Tweak your site, or give it a whole new look! Get creative &#8212; how about a new color palette or font?"
msgstr "调整站点或赋予全新外观! -使用新的调色盘或字体发挥创意!"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2108
msgid "Switch up your site&#8217;s look & feel with Styles"
msgstr "使用样式变更站点的外观和风格"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2096
msgid "Open the Customizer"
msgstr "打开外观定制器"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2094
msgid "Configure your site&#8217;s logo, header, menus, and more in the Customizer."
msgstr "在定制器中配置您站点的 Logo、标题、菜单等。"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2093
msgid "Start Customizing"
msgstr "开始定制"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2091
msgid "Open site editor"
msgstr "打开站点编辑器"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2090
msgid "Design everything on your site &#8212; from the header down to the footer, all using blocks and patterns."
msgstr "上至页眉下至页脚,整个站点都可通过区块获区块样板进行设计。"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2089
msgid "Customize your entire site with block themes"
msgstr "使用区块主题定制整个站点"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2079
msgid "Add a new page"
msgstr "添加新页面"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2078
msgid "Block patterns are pre-configured block layouts. Use them to get inspired or create new pages in a flash."
msgstr "区块样板是预先配置好的区块布局。通过区块样板获得灵感或在极短时间内创建新页面。"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2077
msgid "Author rich content with blocks and patterns"
msgstr "使用区块和区块样板创作丰富的内容"

#. translators: %s: Current WordPress version.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:2065
msgid "Learn more about the %s version."
msgstr "详细了解 %s 版本。"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2060
msgid "Welcome to WordPress!"
msgstr "欢迎使用WordPress!"

#. translators: 1: Number of issues. 2: URL to Site Health screen.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:2018
msgid "Take a look at the <strong>%1$d item</strong> on the <a href=\"%2$s\">Site Health screen</a>."
msgid_plural "Take a look at the <strong>%1$d items</strong> on the <a href=\"%2$s\">Site Health screen</a>."
msgstr[0] "看看<a href=\"%2$s\">站点健康界面</a>上的<strong>%1$d 个项目</strong>。"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2008
msgid "Your site&#8217;s health is looking good, but there are still some things you can do to improve its performance and security."
msgstr "您的站点健康没有什么问题,但您仍可以做一些事情来改进您的站点的性能与安全性。"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2006
msgid "Your site&#8217;s health is looking good, but there is still one thing you can do to improve its performance and security."
msgstr "您的站点健康状况看起来不错,但您仍可以做一些事情来提高其性能和安全性。"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2004
msgid "Your site has critical issues that should be addressed as soon as possible to improve its performance and security."
msgstr "您的站点有应当立即处理关键问题,这些问题影响您的站点的性能与安全性。"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2002
msgid "Your site has a critical issue that should be addressed as soon as possible to improve its performance and security."
msgstr "您的站点存在关键问题,您应立即解决以提高其性能和安全性。"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:2000
msgid "Great job! Your site currently passes all site health checks."
msgstr "好样的!您的站点通过了所有健康检查。"

#. translators: %s: URL to Site Health screen.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1992
msgid "Site health checks will automatically run periodically to gather information about your site. You can also <a href=\"%s\">visit the Site Health screen</a> to gather information about your site now."
msgstr "站点健康检查会自动定期运行来取得有关您站点的信息。您也可以<a href=\"%s\">访问站点健康页面</a>来取得有关您站点的信息。"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1981 wp-admin/site-health.php:127
msgid "Results are still loading&hellip;"
msgstr "结果载入中…"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1979
msgid "No information yet&hellip;"
msgstr "尚无信息…"

#. translators: %s: The minimum recommended PHP version.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1897
msgid "The minimum recommended version of PHP is %s."
msgstr "PHP 的最低建议版本为 %s。"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1892
msgid "PHP is one of the programming languages used to build WordPress. Newer versions of PHP receive regular security updates and may increase your site&#8217;s performance."
msgstr "PHP 是用于搭建 WordPress 的编程语言之一。较新版本的 PHP 能接受定期安全更新,也能提升您网站的性能。"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1890
msgid "What is PHP and how does it affect my site?"
msgstr "什么是 PHP?为什么它影响我的站点?"

#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1883
msgid "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which should be updated."
msgstr "您的站点正在运行过时的 PHP 版本(%s),应当进行更新。"

#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1877
msgid "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which soon will not be supported by WordPress. Ensure that PHP is updated on your server as soon as possible. Otherwise you will not be able to upgrade WordPress."
msgstr "您的站点正在运行过时版本的PHP (%s),其很快将不被 WordPress 所支持。请确保尽快更新您服务器上的 PHP。否则您将无法升级 WordPress。"

#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1864
msgid "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not receive security updates and soon will not be supported by WordPress. Ensure that PHP is updated on your server as soon as possible. Otherwise you will not be able to upgrade WordPress."
msgstr "您的站点正在运行过时版本的 PHP (%s),其无法接收安全更新,而且很快将不被 WordPress 所支持。请确保尽快更新您服务器上的 PHP。否则您将无法升级 WordPress。"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1752
msgid "Dismiss the browser warning panel"
msgstr "关闭浏览器警告面板"

#. translators: 1: Browser update URL, 2: Browser name, 3: Browse Happy URL.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1744
msgid "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Update %2$s</a> or learn how to <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">browse happy</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">升级您的%2$s</a>,或了解一下<a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">先进的浏览器</a>的有关信息"

#. translators: %s: Browse Happy URL.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1738
msgid "Learn how to <a href=\"%s\" class=\"update-browser-link\">browse happy</a>"
msgstr "了解如何进行<a href=\"%s\" class=\"update-browser-link\">快乐浏览</a>。"

#. translators: %s: Browser name and link.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1715
msgid "It looks like you're using an old version of %s. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "看起来您正在使用旧版本的%s。要获得最佳的WordPress体验,请升级您的浏览器。"

#. translators: %s: Browser name and link.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1709
msgid "It looks like you're using an insecure version of %s. Using an outdated browser makes your computer unsafe. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "看起来您正在使用不安全的%s。使用过时的浏览器会使您的计算机变得不安全。要获得最佳的WordPress体验,请升级您的浏览器。"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1705
msgid "Internet Explorer does not give you the best WordPress experience. Switch to Microsoft Edge, or another more modern browser to get the most from your site."
msgstr "Internet Explorer 并不能为您带来最佳的 WordPress 体验。请换用 Microsoft Edge 或其他更新的浏览器以发挥您站点的最大效益。"

#. translators: 1: Number of megabytes, 2: Percentage.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1671
msgid "%1$s MB (%2$s%%) Space Used"
msgstr "已使用%1$s MB(%2$s%%)存储空间"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1664 wp-admin/includes/dashboard.php:1680
msgid "Manage Uploads"
msgstr "管理上传"

#. translators: %s: Number of megabytes.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1656
msgid "%s MB Space Allowed"
msgstr "允许使用%s MB存储空间"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1649
msgid "Storage Space"
msgstr "储存空间"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1582
msgid "Other WordPress News"
msgstr "其他 WordPress 新闻"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1573
msgid "https://planet.wordpress.org/feed/"
msgstr "https://planet.wordpress.org/feed/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1564 wp-admin/index.php:98
msgid "https://planet.wordpress.org/"
msgstr "https://planet.wordpress.org/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1549
msgid "WordPress Blog"
msgstr "WordPress 博客"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1540
msgid "https://wordpress.org/news/feed/"
msgstr "https://wordpress.org/news/feed/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1531
msgid "https://wordpress.org/news/"
msgstr "https://cn.wordpress.org/news/"

#. translators: %s: Meetup organization documentation URL.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1504
msgid "There are no events scheduled near you at the moment. Would you like to <a href=\"%s\">organize a WordPress event</a>?"
msgstr "目前您附近没有安排任何活动。您想<a href=\"%s\">组织一个 WordPress 活动</a>吗?"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1496 wp-admin/includes/dashboard.php:1505
msgid "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/"
msgstr "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/"

#. translators: 1: The city the user searched for, 2: Meetup organization
#. documentation URL.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1494
msgid "There are no events scheduled near %1$s at the moment. Would you like to <a href=\"%2$s\">organize a WordPress event</a>?"
msgstr "目前在 %1$s 附近没有安排任何活动。您想<a href=\"%2$s\">组织一个 WordPress 活动</a>吗?"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1480
msgid "https://make.wordpress.org/community/organize-event-landing-page/"
msgstr "https://make.wordpress.org/community/organize-event-landing-page/"

#. translators: %s: Localized meetup organization documentation URL.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1479
msgid "Want more events? <a href=\"%s\">Help organize the next one</a>!"
msgstr "想要更多活动吗?<a href=\"%s\">帮助组织下一场活动</a>!"

#. translators: %s is the name of the city we couldn't locate. Replace the
#. examples with cities in your locale, but test that they match the expected
#. location before including them. Use endonyms (native locale names) whenever
#. possible.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1446
msgid "%s could not be located. Please try another nearby city. For example: Kansas City; Springfield; Portland."
msgstr "系统无法找到城市名“%s”。请更换一个附近的城市名试试。例如:北京、杭州、厦门、成都、重庆。"

#. translators: %s: The name of a city.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1432
msgid "Attend an upcoming event near %s."
msgstr "参加近期位于 %s 附近的活动。"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1402
msgid "Cincinnati"
msgstr "广州"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1390
msgid "City:"
msgstr "城市:"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1384
msgid "Select location"
msgstr "选择位置"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1361 wp-admin/js/dashboard.js:585
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "发生了一个错误,请重试。"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1337 wp-admin/includes/theme.php:319
msgid "News"
msgstr "新闻"

#. translators: If a Rosetta site exists (e.g. https://es.wordpress.org/news/),
#. then use that. Otherwise, leave untranslated.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1336
msgctxt "Events and News dashboard widget"
msgid "https://wordpress.org/news/"
msgstr "https://cn.wordpress.org/news/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1324
msgid "WordCamps"
msgstr "WordCamp"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1312
msgid "Meetups"
msgstr "聚会"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1170 wp-admin/includes/dashboard.php:1357
msgid "This widget requires JavaScript."
msgstr "这个小工具需要 JavaScript 支持。"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1122
msgid "View more comments"
msgstr "查看更多评论"

#. translators: 1: Relative date, 2: Time.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1038
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. translators: Date and time format for recent posts on the dashboard, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1028
msgid "M jS"
msgstr "m月d日"

#. translators: Date and time format for recent posts on the dashboard, from a
#. different calendar year, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1025
msgid "M jS Y"
msgstr "Y-m-d"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1022
msgid "Tomorrow"
msgstr "明天"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:956
msgid "No activity yet!"
msgstr "还没有动态!"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:947
msgid "Recently Published"
msgstr "最近发布"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:938
msgid "Publishing Soon"
msgstr "即将发布"

#. translators: 1: Type of comment, 2: Notification if the comment is pending.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:902
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s%2$s"

#. translators: 1: Type of comment, 2: Post link, 3: Notification if the
#. comment is pending.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:894
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s on %2$s %3$s"
msgstr "%2$s 上的 %1$s%3$s"

#. translators: 1: Comment author, 2: Notification if the comment is pending.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:865
msgid "From %1$s %2$s"
msgstr "由 %1$s %2$s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:860 wp-admin/includes/dashboard.php:867
#: wp-admin/includes/dashboard.php:897 wp-admin/includes/dashboard.php:904
msgid "[Pending]"
msgstr "[待审]"

#. translators: 1: Comment author, 2: Post link, 3: Notification if the comment
#. is pending.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:857
msgid "From %1$s on %2$s %3$s"
msgstr "由 %1$s 发表在《%2$s》%3$s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:793
msgid "View this comment"
msgstr "查看此评论"

#. translators: Maximum number of words used in a preview of a draft on the
#. dashboard.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:657
msgctxt "draft_length"
msgid "10"
msgstr "10"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:649
msgid "View all drafts"
msgstr "查看所有草稿"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:593
msgid "What&#8217;s on your mind?"
msgstr "在想些什么?"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:511 wp-admin/includes/dashboard.php:515
#: wp-admin/network/sites.php:396
msgid "Search Sites"
msgstr "搜索站点"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:498 wp-admin/includes/dashboard.php:502
#: wp-admin/users.php:724 wp-admin/network/site-users.php:276
#: wp-admin/network/users.php:308
msgid "Search Users"
msgstr "搜索用户"

#. translators: 1: Text indicating the number of sites on the network, 2: Text
#. indicating the number of users on the network.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:467
msgid "You have %1$s and %2$s."
msgstr "您有%1$s和%2$s。"

#. translators: %s: Number of sites on the network.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:464
msgid "%s site"
msgid_plural "%s sites"
msgstr[0] "%s个站点"

#. translators: %s: Number of users on the network.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:462
msgid "%s user"
msgid_plural "%s users"
msgstr[0] "%s位用户"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:455
msgid "Create a New User"
msgstr "创建新用户"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:452
msgid "Create a New Site"
msgstr "创建新站点"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:401
msgid "Search engines discouraged"
msgstr "自动建议搜索引擎不抓取"

#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:316
msgid "%s Page"
msgid_plural "%s Pages"
msgstr[0] "%s个页面"

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:313
msgid "%s Post"
msgid_plural "%s Posts"
msgstr[0] "%s篇文章"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:251 wp-admin/includes/template.php:2590
#: wp-admin/nav-menus.php:844 wp-admin/options.php:414
msgid "Save Changes"
msgstr "保存更改"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:210
msgid "Configure"
msgstr "配置"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:148
msgid "View all"
msgstr "查看所有"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:92
msgid "WordPress Events and News"
msgstr "WordPress 活动及新闻"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:87 wp-admin/includes/dashboard.php:653
msgid "Your Recent Drafts"
msgstr "您最近的草稿"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:87
msgid "Quick Draft"
msgstr "快速草稿"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:82
msgid "Activity"
msgstr "动态"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:77
msgid "Right Now"
msgstr "概况"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:73
msgid "At a Glance"
msgstr "概览"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:68 wp-admin/site-health.php:238
msgid "Site Health Status"
msgstr "站点健康状态"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:52
msgid "PHP Update Recommended"
msgstr "建议更新PHP版本"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:50
msgid "PHP Update Required"
msgstr "需要更新 PHP"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:37
msgid "Your browser is out of date!"
msgstr "您的浏览器版本很低!"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:35
msgid "You are using an insecure browser!"
msgstr "您正在使用不安全的浏览器!"

#: wp-admin/includes/credits.php:104
msgctxt "Translate this to be the equivalent of English Translators in your language for the credits page Translators section"
msgid "Translators"
msgstr "简体中文翻译贡献者"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:670
msgctxt "no user roles"
msgid "None"
msgstr "无"

#. translators: Hidden accessibility text. %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:607
msgid "%s post by this author"
msgid_plural "%s posts by this author"
msgstr[0] "此作者有 %s 篇文章"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:589
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:316
msgctxt "name"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"

#. translators: %s: Author's display name.
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:497
msgid "View posts by %s"
msgstr "阅读%s的文章"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:455
#: wp-admin/user-edit.php:448
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:287
msgid "Super Admin"
msgstr "超级管理员"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:397
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:217
msgid "Table ordered by E-mail."
msgstr "表格通过邮箱地址排序。"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:397
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:217
msgid "E-mail"
msgstr "邮箱"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:396
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:215
msgid "Table ordered by Username."
msgstr "表格按用户名排序。"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:376
#: wp-admin/user-edit.php:423 wp-admin/user-new.php:449
#: wp-admin/user-new.php:610 wp-admin/network/site-users.php:309
#: wp-admin/network/site-users.php:347
msgid "Role"
msgstr "角色"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:315
#: wp-admin/user-edit.php:436 wp-admin/user-edit.php:438 wp-admin/users.php:127
msgid "&mdash; No role for this site &mdash;"
msgstr "—这个站点没有任何用户角色—"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:309
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:313
msgid "Change role to&hellip;"
msgstr "将角色变更为&hellip;"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:286
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:507
msgid "Send password reset"
msgstr "发送密码重置邮件"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:246
msgid "No role"
msgstr "无角色"

#. translators: 1: User role name, 2: Number of users.
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:231
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:249
msgid "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"
msgstr "%1$s<span class=\"count\">(%2$s)</span>"

#. translators: %s: Number of users.
#. translators: Number of users.
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:206
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:144
msgctxt "users"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "全部<span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:158
#: wp-admin/includes/deprecated.php:578
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:125
msgid "No users found."
msgstr "找不到用户。"

#. translators: %s: The plugin or theme slug.
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:216
msgid "Could not delete the temporary backup directory for %s."
msgstr "无法删除 %s 的临时备份目录。"

#. translators: %s: The plugin or theme slug.
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:214
msgid "Could not restore the original version of %s."
msgstr "无法恢复 %s 的原始版本。"

#. translators: %s: upgrade-temp-backup
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:212
msgid "Could not move the old version to the %s directory."
msgstr "无法将旧版本移动到 %s 目录。"

#. translators: %s: upgrade-temp-backup
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:210
msgid "Could not create the %s directory."
msgstr "无法创建 %s 目录。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:207
#: wp-admin/includes/update-core.php:1464
msgid "Disabling Maintenance mode&#8230;"
msgstr "正在停用维护模式&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:206
#: wp-admin/includes/update-core.php:1315
msgid "Enabling Maintenance mode&#8230;"
msgstr "正在启用维护模式&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:203
msgid "The package could not be installed."
msgstr "无法安装这个包。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:202 wp-admin/includes/file.php:1746
#: wp-admin/includes/file.php:1887 wp-admin/includes/file.php:1969
#: wp-admin/includes/file.php:2052
msgid "Could not create directory."
msgstr "无法创建目录。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:201
msgid "Destination folder already exists."
msgstr "目标目录已存在。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:200
msgid "The package contains no files."
msgstr "这个包不包含文件。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:199
msgid "Installing the latest version&#8230;"
msgstr "正在安装最新版本&#8230;"

#. translators: %s: Directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:196
msgid "Unable to locate needed folder (%s)."
msgstr "无法找到所需目录(%s)。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:194 wp-admin/includes/theme.php:72
msgid "Unable to locate WordPress theme directory."
msgstr "无法找到WordPress主题目录。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:193 wp-admin/includes/plugin.php:948
msgid "Unable to locate WordPress plugin directory."
msgstr "无法找到 WordPress 插件目录。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:192
msgid "Unable to locate WordPress content directory (%s)."
msgstr "无法找到 WordPress 内容目录 (%s)。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:191
msgid "Unable to locate WordPress root directory."
msgstr "无法找到 WordPress 根目录。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:190 wp-admin/includes/plugin.php:942
#: wp-admin/includes/theme.php:66
msgid "Filesystem error."
msgstr "文件系统错误。"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:188
msgid "Invalid data provided."
msgstr "提供了无效资料。"

#. translators: 1: Link to documentation on child themes, 2: Name of parent
#. theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:284
msgid "This <a href=\"%1$s\">child theme</a> requires its parent theme, %2$s."
msgstr "这个<a href=\"%1$s\">子主题</a>需要其父主题%2$s才能工作。"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:231
msgid ""
"You are about to delete this theme '%s'\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"将删除“%s”主题\n"
"点击“取消”放弃,点击“确定”删除。"

#. translators: %s: Network title.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:131
msgid "Only the active theme is available to you. Contact the %s administrator for information about accessing additional themes."
msgstr "您目前只能使用当前主题。请联系 %s 的管理员了解详情。"

#. translators: %s: URL to Add Themes screen.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:121
msgid "You only have one theme installed right now. Live a little! You can choose from over 1,000 free themes in the WordPress Theme Directory at any time: just click on the <a href=\"%s\">Install Themes</a> tab above."
msgstr "您目前只安装了一个主题,太少了吧!您可随时从WordPress.org主题目录中的上千种免费主题中选择:只需点击上方的<a href=\"%s\">安装主题</a>标签。"

#. translators: %s: URL to Themes tab on Edit Site screen.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:110
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%s\">enable</a> more themes."
msgstr "您目前只安装了一个主题。您可访问“管理网络”页面来<a href=\"%s\">启用</a>更多主题。"

#. translators: 1: URL to Themes tab on Edit Site screen, 2: URL to Add Themes
#. screen.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:101
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> or <a href=\"%2$s\">install</a> more themes."
msgstr "您目前只安装了一个主题。您可访问“管理网络”页面来<a href=\"%1$s\">启用</a>或<a href=\"%2$s\">安装</a>更多主题。"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:519
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:278
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:669
msgid "Version:"
msgstr "版本:"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:493
#: wp-admin/includes/deprecated.php:1391 wp-admin/includes/theme.php:1084
#: wp-admin/theme-install.php:435 wp-admin/theme-install.php:487
#: wp-admin/includes/network.php:374
msgid "Install"
msgstr "安装"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:404
#: wp-admin/theme-install.php:591
msgid "Collapse"
msgstr "收起"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:402
#: wp-admin/theme-install.php:71 wp-admin/theme-install.php:589
msgid "Collapse Sidebar"
msgstr "折叠边栏"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:345
msgid "Preview %s"
msgstr "预览%s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:335
#: wp-admin/theme-install.php:433
msgctxt "theme"
msgid "Install %s"
msgstr "安装 %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:325
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:484
msgid "This theme is already installed and is up to date"
msgstr "当前安装的已经是该主题的最新版本"

#. translators: %s: Theme version.
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:317
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:476
#: wp-admin/update-core.php:74
msgid "Update to version %s"
msgstr "更新到%s版本"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:175
msgid "No themes match your request."
msgstr "没有符合要求的主题。"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:66
msgctxt "themes"
msgid "Recently Updated"
msgstr "最近更新"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:65
#: wp-admin/theme-install.php:208
msgctxt "themes"
msgid "Latest"
msgstr "最新"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:63
msgctxt "themes"
msgid "Featured"
msgstr "特色"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:560
msgid "No description"
msgstr "无描述"

#. translators: %s: Taxonomy term name.
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:511
msgid "View &#8220;%s&#8221; archive"
msgstr "查看&#8220;%s&#8221;归档"

#. translators: %s: Taxonomy term name.
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:501
msgid "Delete &#8220;%s&#8221;"
msgstr "删除 &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:224
msgid "Table ordered by Links."
msgstr "表格按链接排序。"

#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:223
msgid "Table ordered by Posts Count."
msgstr "表格按文章计数排序。"

#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:222
msgid "Table ordered by Slug."
msgstr "表格按别名排序。"

#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:221
msgid "Table ordered by Description."
msgstr "表格按描述排序。"

#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:214
msgid "Table ordered hierarchically."
msgstr "表格按层次排序。"

#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:201
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:223
msgctxt "Number/count of items"
msgid "Count"
msgstr "总数"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3293
#: wp-admin/js/site-health.js:340
msgid "A test is unavailable"
msgstr "测试不可用"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3186
msgid "The loopback request to your site completed successfully."
msgstr "到您站点的环回请求成功完成。"

#. translators: %d: The HTTP response code returned.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3178
msgid "The loopback request returned an unexpected http status code, %d, it was not possible to determine if this will prevent features from working as expected."
msgstr "到您站点的环回请求返回了预期外的 HTTP 状态码 %d,无法判断依赖此种请求的功能是否能正常工作。"

#. translators: 1: The WordPress error message. 2: The WordPress error code.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3165
msgid "Error: %1$s (%2$s)"
msgstr "错误:%1$s(%2$s)"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3162
msgid "The loopback request to your site failed, this means features relying on them are not currently working as expected."
msgstr "到您站点的环回请求失败,这意味着依赖此种请求的功能将不能正常工作。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3114
msgid "There appear to be no issues with plugin and theme auto-updates."
msgstr "插件和主题自动更新一切如常。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3108
msgid "Auto-updates for themes appear to be disabled. This will prevent your site from receiving new versions automatically when available."
msgstr "主题的自动更新似乎被禁用。这将阻止您的站点在有可用更新时自动接收新版本。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3103
msgid "Auto-updates for plugins appear to be disabled. This will prevent your site from receiving new versions automatically when available."
msgstr "插件的自动更新似乎被禁用。这将阻止您的站点在有可用更新时自动接收新版本。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3098
msgid "Auto-updates for plugins and themes appear to be disabled. This will prevent your site from receiving new versions automatically when available."
msgstr "插件和主题的自动更新似乎被禁用。这将阻止您的站点在有可用更新时自动接收新版本。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3089
msgid "Auto-updates for plugins and/or themes appear to be disabled, but settings are still set to be displayed. This could cause auto-updates to not work as expected."
msgstr "插件和(或)主题的自动更新似乎已被禁用,但是界面依然被设置为显示更新。这可能导致自动更新无法如期进行。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2954
msgid "No scheduled events exist on this site."
msgstr "此站点不存在计划事件。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2843
msgid "Persistent object cache"
msgstr "持久对象缓存"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2836
msgid "Page cache"
msgstr "页面缓存"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2825
msgid "Authorization header"
msgstr "授权标头"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2814
msgid "HTTPS status"
msgstr "HTTPS 状态"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2808
msgid "Loopback request"
msgstr "环回请求"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2802
msgid "Background updates"
msgstr "后台更新"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2790
msgid "Available disk space"
msgstr "可用磁盘空间"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2786
msgid "Plugin and theme temporary backup directory access"
msgstr "插件和主题临时备份目录访问"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2782
msgid "Plugin and theme auto-updates"
msgstr "插件和主题自动更新"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2774
msgid "Debugging enabled"
msgstr "调试已启用"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2769
msgid "REST API availability"
msgstr "REST API 可用性"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2765
msgid "HTTP Requests"
msgstr "HTTP 请求"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2761
msgid "Scheduled events"
msgstr "计划事件"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2757
msgid "Secure communication"
msgstr "安全通信"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2753
msgid "MySQL utf8mb4 support"
msgstr "MySQL utf8mb4 支持"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2749
msgid "Database Server version"
msgstr "数据库服务器版本"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2745
msgid "PHP Sessions"
msgstr "PHP 会话"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2741
msgid "PHP Default Timezone"
msgstr "PHP 默认时区"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2737
msgid "PHP Extensions"
msgstr "PHP 扩展"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2733
msgid "PHP Version"
msgstr "PHP 版本"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2729
msgid "Theme Versions"
msgstr "主题版本"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2725
msgid "Plugin Versions"
msgstr "插件版本"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2721
msgid "WordPress Version"
msgstr "WordPress 版本"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2688
msgid "You should use a persistent object cache"
msgstr "您应该使用持久对象缓存"

#. translators: Available object caching services.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2667
msgid "Your host appears to support the following object caching services: %s."
msgstr "您的主机似乎支持下列对象缓存服务:%s。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2662
msgid "Your hosting provider can tell you if a persistent object cache can be enabled on your site."
msgstr "您的主机提供商可以告诉您是否可以在您的站点上启用持久对象存储。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2655
msgid "A persistent object cache is not required"
msgstr "持久对象缓存不是必须的"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2644
msgid "Learn more about persistent object caching."
msgstr "了解有关持久对象缓存的更多信息。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2639
msgid "A persistent object cache makes your site&#8217;s database more efficient, resulting in faster load times because WordPress can retrieve your site&#8217;s content and settings much more quickly."
msgstr "持久对象存储可以提升您的站点数据库的执行效率,通过让 WordPress 更快地获取您站点的内容和设置以实现更短的加载时间。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2636
msgid "A persistent object cache is being used"
msgstr "正在使用一个持久对象缓存"

#. translators: Localized Support reference.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2626
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/optimization/#persistent-object-cache"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/optimization/#persistent-object-cache"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2601
msgid "A page cache plugin was not detected."
msgstr "未检测到页面缓存插件。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2598
msgid "A page cache plugin was detected."
msgstr "已检测到页面缓存插件。"

#. translators: %d: Number of caching headers.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2585
msgid "There was %d client caching response header detected:"
msgid_plural "There were %d client caching response headers detected:"
msgstr[0] "检测到 %d 个客户端缓存响应标头:"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2580
msgid "No client caching response headers were detected."
msgstr "未检测到客户端缓存响应标头。"

#. translators: 1: The response time in milliseconds, 2: The recommended
#. threshold in milliseconds.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2573
msgid "Median server response time was %1$s milliseconds. It should be less than the recommended %2$s milliseconds threshold."
msgstr "服务器响应时间的中位数是 %1$s 毫秒,其应当小于推荐的 %2$s 毫秒临界值。"

#. translators: 1: The response time in milliseconds, 2: The recommended
#. threshold in milliseconds.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2566
msgid "Median server response time was %1$s milliseconds. This is less than the recommended %2$s milliseconds threshold."
msgstr "服务器响应时间的中位数是 %1$s 毫秒,小于推荐的 %2$s 毫秒临界值。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2559
msgid "Server response time could not be determined. Verify that loopback requests are working."
msgstr "无法确定服务器响应时间。请确认环回请求是否正常工作。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2552
msgid "Page cache is detected but the server response time is still slow"
msgstr "检测到页面缓存,但服务器响应时间仍然缓慢"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2550
msgid "Page cache is not detected and the server response time is slow"
msgstr "未检测到页面缓存,且服务器响应时间缓慢"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2546
msgid "Page cache is detected and the server response time is good"
msgstr "检测到页面缓存,并且服务器响应时间良好"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2543
msgid "Page cache is not detected but the server response time is OK"
msgstr "未检测到页面缓存,但服务器响应时间正常"

#. translators: 1: Error message, 2: Error code.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2531
msgid "Unable to detect page cache due to possible loopback request problem. Please verify that the loopback request test is passing. Error: %1$s (Code: %2$s)"
msgstr "由于可能的环回请求问题,无法检测页面缓存的是否存在。请确认环回请求测试是否通过。错误:%1$s(代码: %2$s)"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2527
msgid "Unable to detect the presence of page cache"
msgstr "无法检测到页面缓存的存在"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2518
msgid "Learn more about page cache"
msgstr "了解有关页面缓存的更多信息"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2517
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/optimization/#Caching"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/optimization/#Caching"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2503
msgid "Page cache is detected by looking for an active page cache plugin as well as making three requests to the homepage and looking for one or more of the following HTTP client caching response headers:"
msgstr "页面缓存会通过查找已启用的页面缓存插件的同时向主页发起三次请求并查找一个或多个下列的 HTTP 客户端响应标头,来确定页面缓存的存在。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2502
msgid "Page cache enhances the speed and performance of your site by saving and serving static pages instead of calling for a page every time a user visits."
msgstr "页面缓存通过保存和提供静态页面使得用户访问时不需要每次都调用页面,进而改善了您站点的速度和性能。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2485
msgid "Learn how to configure the Authorization header."
msgstr "了解如何配置授权标头。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2484
msgid "https://developer.wordpress.org/rest-api/frequently-asked-questions/#why-is-authentication-not-working"
msgstr "https://developer.wordpress.org/rest-api/frequently-asked-questions/#why-is-authentication-not-working"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2479
msgid "Flush permalinks"
msgstr "重新整理固定链接"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2468
msgid "If you are still seeing this warning after having tried the actions below, you may need to contact your hosting provider for further assistance."
msgstr "如果在尝试了下面的操作之后您仍然看到了这些警告信息,您可能需要联系您的主机提供商以获取进一步的帮助。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2460
msgid "The authorization header is invalid"
msgstr "授权标头无效"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2458
msgid "The authorization header is missing"
msgstr "授权标头丢失"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2451
msgid "The Authorization header is used by third-party applications you have approved for this site. Without this header, those apps cannot connect to your site."
msgstr "授权标头被由您为此站点批准的第三方应用使用。如果没有此标头,这些应用程序将无法连接到您的站点。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2443
msgid "The Authorization header is working as expected"
msgstr "授权标头按预期正常运作"

#. translators: 1: post_max_size, 2: upload_max_filesize
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2421
msgid "The setting for %1$s is smaller than %2$s, this could cause some problems when trying to upload files."
msgstr "%1$s 的设置小于 %2$s,这可能会在尝试上传文件时出现一些问题。"

#. translators: 1: post_max_size, 2: upload_max_filesize
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2411
msgid "The setting for %1$s is currently configured as 0, this could cause some problems when trying to upload files through plugin or theme features that rely on various upload methods. It is recommended to configure this setting to a fixed value, ideally matching the value of %2$s, as some upload methods read the value 0 as either unlimited, or disabled."
msgstr "%1$s 当前被配置为 0,当尝试通过依赖各种上传方法的插件或主题功能上传文件时,这可能会导致一些问题。建议将此设置配置为固定值,最好与 %2$s 的值匹配,因为某些上传方法将数值『0』读取为无限制或禁用。"

#. translators: 1: post_max_size, 2: upload_max_filesize
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2400
msgid "The \"%1$s\" value is smaller than \"%2$s\""
msgstr "\"%1$s\"的值小于\"%2$s\""

#. translators: 1: file_uploads, 2: 0
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2386
msgid "%1$s is set to %2$s. You won't be able to upload files on your site."
msgstr "%1$s 的值被设置为 %2$s,因此您无法在这个网站上传文件。"

#. translators: %s: ini_get()
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2374
msgid "The %s function has been disabled, some media settings are unavailable because of this."
msgstr "%s 函数已被禁用,因此某些媒体设置不可用。"

#. translators: 1: file_uploads, 2: php.ini
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2361
msgid "The %1$s directive in %2$s determines if uploading files is allowed on your site."
msgstr "%2$s 中的 %1$s 指令决定了您的站点是否能上传文件。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2351
msgid "Files can be uploaded"
msgstr "文件可以上传"

#. translators: %s: The name of the query parameter being tested.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2332
msgid "The REST API did not process the %s query parameter correctly."
msgstr "REST API 未能正确处理 %s 查询参数。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2326
msgid "The REST API did not behave correctly"
msgstr "REST API 行为不正确"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2307
msgid "When testing the REST API, an unexpected result was returned:"
msgstr "当测试 REST API 时返回了预期之外的结果:"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2303
msgid "The REST API encountered an unexpected result"
msgstr "REST API 遇到了预料之外的结果"

#. translators: 1: The WordPress error code. 2: The WordPress error message.
#. translators: 1: The WordPress error code. 2: The HTTP status code error
#. message.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2295
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2315
msgid "REST API Response: (%1$s) %2$s"
msgstr "REST API 响应:(%1$s) %2$s"

#. translators: %s: The REST API URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2290
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2310
msgid "REST API Endpoint: %s"
msgstr "REST API 端点:%s"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2287
msgid "When testing the REST API, an error was encountered:"
msgstr "在测试 REST API 时,发生了一个错误:"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2283
msgid "The REST API encountered an error"
msgstr "REST API 遇到了错误"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2248
msgid "The REST API is one way that WordPress and other applications communicate with the server. For example, the block editor screen relies on the REST API to display and save your posts and pages."
msgstr "REST API 是 WordPress 及其他应用与服务器通信的一种途径。例如,区块编辑器页面就依赖 REST API 来显示及保存您的页面和文章。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2240
msgid "The REST API is available"
msgstr "REST API 可用"

#. translators: 1: Name of the constant used. 2: List of allowed hostnames.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2218
msgid "HTTP requests have been blocked by the %1$s constant, with some allowed hosts: %2$s."
msgstr "HTTP 请求已被 %1$s 常量阻止,只允许这些主机:%2$s。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2212
msgid "HTTP requests are partially blocked"
msgstr "HTTP 请求被部分阻止"

#. translators: %s: Name of the constant used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2203
msgid "HTTP requests have been blocked by the %s constant, with no allowed hosts."
msgstr "HTTP 请求已被 %s 常量阻止,且没有允许的主机。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2197
msgid "HTTP requests are blocked"
msgstr "HTTP 请求被阻止"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2177
msgid "It is possible for site maintainers to block all, or some, communication to other sites and services. If set up incorrectly, this may prevent plugins and themes from working as intended."
msgstr "站点维护者可以阻止全部或部分到其他站点和服务的连接。如果没有正确设置,这可能会让一些插件及主题停止工作。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2169
msgid "HTTP requests seem to be working as expected"
msgstr "HTTP 请求似乎工作正常"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2145
msgid "Your site could not complete a loopback request"
msgstr "您的站点不能完成环回请求"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2134
msgid "Loopback requests are used to run scheduled events, and are also used by the built-in editors for themes and plugins to verify code stability."
msgstr "环回请求被用来运行计划事件,也被内建的主题及插件编辑器使用来确保代码稳定性。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2126
msgid "Your site can perform loopback requests"
msgstr "您的站点可以进行环回请求"

#. translators: 1: wp-content/upgrade, 2: wp-content.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2103
msgid "The %1$s directory does not exist, and the server does not have write permissions in %2$s to create it. This directory is used for plugin and theme updates. Please make sure the server has write permissions in %2$s."
msgstr "%1$s 目录不存在,服务器在 %2$s 中没有创建该目录的写入权限。该目录用于插件和主题更新。请确保服务器在 %2$s 中具有写入权限。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2100
msgid "The upgrade directory cannot be created"
msgstr "无法创建升级目录"

#. translators: %s: wp-content/upgrade
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2092
msgid "The %s directory exists but is not writable. This directory is used for plugin and theme updates. Please make sure the server has write permissions to this directory."
msgstr "%s 目录存在但不可写。该目录用于插件和主题更新。请确保服务器对此目录有写权限。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2089
msgid "The upgrade directory exists but is not writable"
msgstr "升级目录存在但不可写"

#. translators: %s: wp-content/upgrade-temp-backup
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2081
msgid "The %s directory exists but is not writable. This directory is used to improve the stability of plugin and theme updates. Please make sure the server has write permissions to this directory."
msgstr "%s目录存在但不可写。该目录用于提高插件和主题更新的稳定性。请确保服务器对此目录有写权限。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2078
msgid "The temporary backup directory exists but is not writable"
msgstr "临时备份目录存在但不可写"

#. translators: %s: wp-content/upgrade-temp-backup/themes
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2070
msgid "The %s directory exists but is not writable. This directory is used to improve the stability of theme updates. Please make sure the server has write permissions to this directory."
msgstr "%s目录存在但不可写。该目录用于提高主题更新的稳定性。请确保服务器对此目录有写权限。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2067
msgid "Theme temporary backup directory exists but is not writable"
msgstr "主题临时备份目录存在但不可写"

#. translators: %s: wp-content/upgrade-temp-backup/plugins
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2059
msgid "The %s directory exists but is not writable. This directory is used to improve the stability of plugin updates. Please make sure the server has write permissions to this directory."
msgstr "%s目录存在但不可写。该目录用于提高插件更新的稳定性。请确保服务器对此目录有写权限。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2056
msgid "Plugin temporary backup directory exists but is not writable"
msgstr "插件临时备份目录存在但不可写"

#. translators: 1: wp-content/upgrade-temp-backup/plugins, 2:
#. wp-content/upgrade-temp-backup/themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2047
msgid "The %1$s and %2$s directories exist but are not writable. These directories are used to improve the stability of plugin updates. Please make sure the server has write permissions to these directories."
msgstr "%1$s和%2$s目录存在,但不可写。这些目录用于提高插件更新的稳定性。请确保服务器对这些目录有写权限。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2044
msgid "Plugin and theme temporary backup directories exist but are not writable"
msgstr "插件和主题临时备份目录存在但不可写"

#. translators: %s: wp-content
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2026
msgid "The %s directory cannot be located."
msgstr "找不到%s目录。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2023
msgid "Unable to locate WordPress content directory"
msgstr "无法找到 WordPress 内容目录"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2014
msgid "Could not access filesystem"
msgstr "无法访问文件系统"

#. translators: %s: wp-content/upgrade-temp-backup
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1997
msgid "The %s directory used to improve the stability of plugin and theme updates is writable."
msgstr "用于提高插件和主题更新稳定性的%s目录是可写的。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1989
msgid "Plugin and theme temporary backup directory is writable"
msgstr "插件和主题临时备份目录可写"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1969
msgid "Available disk space is low, less than 100 MB available."
msgstr "可用磁盘空间较低,可用空间不足 100 MB。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1966
msgid "Available disk space is critically low, less than 20 MB available. Proceed with caution, updates may fail."
msgstr "可用磁盘空间非常低,可用空间不足 20 MB。请谨慎操作,更新可能会失败。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1963
msgid "Could not determine available disk space for updates."
msgstr "无法确定可用于更新的磁盘空间。"

#. translators: %s: Available disk space in MB or GB.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1955
msgid "%s available disk space was detected, update routines can be performed safely."
msgstr "检测到%s可用磁盘空间,可以安全地执行更新例程。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1947
msgid "Disk space available to safely perform updates"
msgstr "可用于安全执行更新的磁盘空间"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1925
msgid "Your site may have problems auto-updating plugins and themes"
msgstr "您的站点可能在自动更新插件和主题时遇到问题"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1914
msgid "Plugin and theme auto-updates ensure that the latest versions are always installed."
msgstr "插件与主题的自动更新能保证安装的总是最新版本。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1906
msgid "Plugin and theme auto-updates appear to be configured correctly"
msgstr "插件和主题自动更新配置正确"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1872
msgid "Background updates may not be working properly"
msgstr "后台更新可能未能正常工作"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1863
msgid "Background updates are not working as expected"
msgstr "后台更新未能正常工作"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1860
msgid "Passed"
msgstr "通过"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1839
msgid "Background updates ensure that WordPress can auto-update if a security update is released for the version you are currently using."
msgstr "后台更新确保 WordPress 能够在您正运行的版本需要安全更新时自动更新 WordPress。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1831
msgid "Background updates are working"
msgstr "后台更新正常工作"

#. translators: %s: The name of the late cron event.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1809
msgid "The scheduled event, %s, is late to run. Your site still works, but this may indicate that scheduling posts or automated updates may not work as intended."
msgstr "计划事件 %s 执行被延迟。您的站点仍然工作,但这可能意味着定时发布或自动更新不再正常运行。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1803
msgid "A scheduled event is late"
msgstr "一个计划事件被延迟"

#. translators: %s: The name of the failed cron event.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1796
msgid "The scheduled event, %s, failed to run. Your site still works, but this may indicate that scheduling posts or automated updates may not work as intended."
msgstr "计划事件 %s 执行失败。您的站点仍然工作,但这可能意味着定时发布或自动更新不再正常运行。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1790
msgid "A scheduled event has failed"
msgstr "一个计划事件已失败"

#. translators: %s: The error message returned while from the cron scheduler.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1783
msgid "While trying to test your site&#8217;s scheduled events, the following error was returned: %s"
msgstr "在试图检查您的站点的计划事件时,遇到了此错误:%s"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1777
msgid "It was not possible to check your scheduled events"
msgstr "不能检查您的计划事件"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1766
msgid "Scheduled events are what periodically looks for updates to plugins, themes and WordPress itself. It is also what makes sure scheduled posts are published on time. It may also be used by various plugins to make sure that planned actions are executed."
msgstr "计划事件包括定期检查插件、主题和 WordPress 自身的更新,也包括让计划文章按时发布。很多插件也通过计划事件来确保动作按期执行。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1758
msgid "Scheduled events are running"
msgstr "计划事件正在运行"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1739
msgid "Talk to your web host about OpenSSL support for PHP."
msgstr "请向您的主机提供商询问以了解对 PHP 的 OpenSSL 支持。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1735
msgid "Your site is unable to communicate securely with other services"
msgstr "您的站点无法与其他服务安全通信"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1731
msgid "Your site can communicate securely with other services"
msgstr "您的站点能够与其他服务安全通信"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1720
msgid "Securely communicating between servers are needed for transactions such as fetching files, conducting sales on store sites, and much more."
msgstr "服务器间的安全通讯对传输文件、进行交易等活动而言实属必需。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1687
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1694
msgid "Talk to your web host about supporting HTTPS for your website."
msgstr "请与您的主机提供商讨论如何为您的网站提供 HTTPS 支持。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1668
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1676
msgid "Update your site to use HTTPS"
msgstr "更新站点以使用 HTTPS"

#. translators: 1: wp-config.php, 2: WP_HOME, 3: WP_SITEURL
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1654
msgid "However, your WordPress Address is currently controlled by a PHP constant and therefore cannot be updated. You need to edit your %1$s and remove or update the definitions of %2$s and %3$s."
msgstr "但是,您的 WordPress 地址当前由 PHP 常量控制,因此无法更新。您需要编辑 %1$s 并移除或更新 %2$s 和 %3$s 的定义。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1646
msgid "HTTPS is already supported for your website."
msgstr "您的网站已支持 HTTPS。"

#. translators: 1: URL to Settings > General > WordPress Address, 2: URL to
#. Settings > General > Site Address.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1635
msgid "Your <a href=\"%1$s\">WordPress Address</a> and <a href=\"%2$s\">Site Address</a> are not set up to use HTTPS."
msgstr "您的 <a href=\"%1$s\">WordPress 地址</a>及<a href=\"%2$s\">站点地址</a>未设置为使用 HTTPS。"

#. translators: 1: URL to Settings > General > WordPress Address, 2: URL to
#. Settings > General > Site Address.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1625
msgid "You are accessing this website using HTTPS, but your <a href=\"%1$s\">WordPress Address</a> and <a href=\"%2$s\">Site Address</a> are not set up to use HTTPS by default."
msgstr "您正在通过 HTTPS 访问此网站,但您的 <a href=\"%1$s\">WordPress 地址</a>及<a href=\"%2$s\">站点地址</a>并未设为默认使用 HTTPS。"

#. translators: %s: URL to Settings > General > Site Address.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1614
msgid "Your <a href=\"%s\">Site Address</a> is not set up to use HTTPS."
msgstr "您的<a href=\"%s\">站点地址</a>未设置为使用 HTTPS。"

#. translators: %s: URL to Settings > General > Site Address.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1605
msgid "You are accessing this website using HTTPS, but your <a href=\"%s\">Site Address</a> is not set up to use HTTPS by default."
msgstr "您正在通过 HTTPS 访问此网站,但您的<a href=\"%s\">站点地址</a>并未设为默认使用 HTTPS。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1597
msgid "Your website does not use HTTPS"
msgstr "您的站点没有使用 HTTPS"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1584
msgid "Learn more about why you should use HTTPS"
msgstr "详细了解为何您应该使用 HTTPS "

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1579
msgid "An HTTPS connection is a more secure way of browsing the web. Many services now have HTTPS as a requirement. HTTPS allows you to take advantage of new features that can increase site speed, improve search rankings, and gain the trust of your visitors by helping to protect their online privacy."
msgstr "HTTPS 连接是更安全的网络浏览方式。许多服务都已开始要求使用 HTTPS。HTTPS 让您能够使用可以提高站点速度、改善搜索排名和通过保护访客隐私来赢得信任的新功能。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1571
msgid "Your website is using an active HTTPS connection"
msgstr "您的站点正在使用活跃 HTTPS 连接"

#. translators: 1: WP_DEBUG_DISPLAY, 2: WP_DEBUG
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1539
msgid "The value, %1$s, has either been enabled by %2$s or added to your configuration file. This will make errors display on the front end of your site."
msgstr "此数值,%1$s,或是已被 %2$s 启用,或是已被加入您的配置文件。这将会让错误被显示在您的站点前端。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1526
msgid "Your site is set to display errors to site visitors"
msgstr "您的站点被设置为向站点访客展示错误"

#. translators: %s: WP_DEBUG_LOG
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1519
msgid "The value, %s, has been added to this website&#8217;s configuration file. This means any errors on the site will be written to a file which is potentially available to all users."
msgstr "数值 %s 已加入网站配置文件,这意味着此站点上发生的错误会被写入一个可能公开可见的文件。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1511
msgid "Your site is set to log errors to a potentially public file"
msgstr "您的站点已设置为将错误日志保存到可公开读写的文件中"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1502
msgid "Learn more about debugging in WordPress."
msgstr "了解更多在 WordPress 中调试的信息"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1496
msgid "Debug mode is often enabled to gather more details about an error or site failure, but may contain sensitive information which should not be available on a publicly available website."
msgstr "调试模式通常被用来获得关于一个错误或站点功能的详细信息,但也可能包含在一个公开网站上不应泄露的敏感信息。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1488
msgid "Your site is not set to output debug information"
msgstr "您的站点没有被设置为输出调试信息"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1464
msgid "Get help resolving this issue."
msgstr "获取解决此问题的帮助。"

#. translators: 1: The IP address WordPress.org resolves to. 2: The error
#. returned by the lookup.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1453
msgid "Your site is unable to reach WordPress.org at %1$s, and returned the error: %2$s"
msgstr "您的站点无法与 WordPress.org(%1$s)通信,并返回了错误:%2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1443
msgid "Could not reach WordPress.org"
msgstr "未能与 WordPress.org 通信"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1426
msgid "Communicating with the WordPress servers is used to check for new versions, and to both install and update WordPress core, themes or plugins."
msgstr "WordPress 需要与服务器进行通信来检查新版本,以及安装、更新 WordPress 核心、主题或插件。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1418
msgid "Can communicate with WordPress.org"
msgstr "能够与 WordPress.org 通信"

#. translators: 1: Name of the library, 2: Number of version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1382
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1398
msgid "WordPress&#8217; utf8mb4 support requires MySQL client library (%1$s) version %2$s or newer. Please contact your server administrator."
msgstr "WordPress 的 utf8mb4 支持需要 MySQL 客户端库(%1$s)版本 %2$s 或更高。请联系您的服务器管理员。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1376
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1392
msgid "utf8mb4 requires a newer client library"
msgstr "utf8mb4 需要更新的客户端库"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1354
msgid "Your MariaDB version supports utf8mb4."
msgstr "您的 MariaDB 版本支持 utf8mb4。"

#. translators: %s: Version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1347
msgid "WordPress&#8217; utf8mb4 support requires MariaDB version %s or greater. Please contact your server administrator."
msgstr "WordPress 的 utf8mb4 支持需要 MariaDB 版本 %s 或更高。请联系您的服务器管理员。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1341
msgid "utf8mb4 requires a MariaDB update"
msgstr "utf8mb4 需要更新 MariaDB"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1334
msgid "Your MySQL version supports utf8mb4."
msgstr "您的 MySQL 版本支持 utf8mb4。"

#. translators: %s: Version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1327
msgid "WordPress&#8217; utf8mb4 support requires MySQL version %s or greater. Please contact your server administrator."
msgstr "WordPress 的 utf8mb4 支持需要 MySQL 版本 %s 或更高。请联系您的服务器管理员。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1321
msgid "utf8mb4 requires a MySQL update"
msgstr "utf8mb4 需要更新 MySQL"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1311
msgid "UTF8MB4 is the character set WordPress prefers for database storage because it safely supports the widest set of characters and encodings, including Emoji, enabling better support for non-English languages."
msgstr "UTF8MB4 是 WordPress 建议使用于数据库存储的字符集,它能安全地支持包括 Emoji 在内的字符和编码,并对非英文语言提供更好的支持。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1303
msgid "UTF8MB4 is supported"
msgstr "支持 UTF8MB4"

#. translators: 1: The name of the drop-in. 2: The name of the database engine.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1272
msgid "You are using a %1$s drop-in which might mean that a %2$s database is not being used."
msgstr "您正在使用增强插件 %1$s,这可能意味着 %2$s 数据库并未被使用。"

#. translators: 1: The database engine in use (MySQL or MariaDB). 2: Database
#. server minimum version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1259
msgid "WordPress requires %1$s version %2$s or higher. Contact your web hosting company to correct this."
msgstr "WordPress 需要 %2$s 及更高版本的 %1$s。请联系您的主机提供商来修正此项。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1252
msgid "Severely outdated SQL server"
msgstr "极度陈旧的 SQL 服务器"

#. translators: 1: The database engine in use (MySQL or MariaDB). 2: Database
#. server recommended version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1242
msgid "For optimal performance and security reasons, you should consider running %1$s version %2$s or higher. Contact your web hosting company to correct this."
msgstr "出于最佳性能和安全考虑,建议您运行 %1$s %2$s 或更高版本。 请联系您的主机提供商以更正此问题。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1236
msgid "Outdated SQL server"
msgstr "陈旧的 SQL 服务器"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1224
msgid "Learn more about what WordPress requires to run."
msgstr "了解 WordPress 的运行需求"

#. translators: Localized version of WordPress requirements if one exists.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1223
msgid "https://wordpress.org/about/requirements/"
msgstr "https://cn.wordpress.org/about/requirements/"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1218
msgid "The SQL server is a required piece of software for the database WordPress uses to store all your site&#8217;s content and settings."
msgstr "SQL 服务器是 WordPress 所必需的一份软件,用以存储您的站点的所有内容和设置。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1210
msgid "SQL server is up to date"
msgstr "SQL 服务器已是最新"

#. translators: 1: session_start(), 2: session_write_close()
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1187
msgid "A PHP session was created by a %1$s function call. This interferes with REST API and loopback requests. The session should be closed by %2$s before making any HTTP requests."
msgstr "%1$s 函数调用生成了一个 PHP 会话。该会话干扰了 REST API 及环回请求。在做出任何 HTTP 请求前,该会话必须由 %2$s 函数关闭。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1181
msgid "An active PHP session was detected"
msgstr "已检测到活动的 PHP 会话"

#. translators: 1: session_start(), 2: session_write_close()
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1170
msgid "PHP sessions created by a %1$s function call may interfere with REST API and loopback requests. An active session should be closed by %2$s before making any HTTP requests."
msgstr "由 %1$s 函数调用创建的 PHP 会话可能会干扰 REST API 和回环请求。在发出任何 HTTP 请求之前,活动的 PHP 会话应由 %2$s 关闭。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1160
msgid "No PHP sessions detected"
msgstr "未检测到 PHP 会话"

#. translators: %s: date_default_timezone_set()
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1142
msgid "PHP default timezone was changed after WordPress loading by a %s function call. This interferes with correct calculations of dates and times."
msgstr "PHP 的默认时区在 WordPress 载入后被 %s 函数调用修改,这可能会影响日期和时间的正确计算。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1136
msgid "PHP default timezone is invalid"
msgstr "PHP 默认时区无效"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1127
msgid "PHP default timezone was configured by WordPress on loading. This is necessary for correct calculations of dates and times."
msgstr "WordPress 载入时设置了 PHP 的默认时区,这是为了能够正确计算日期和时间。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1119
msgid "PHP default timezone is valid"
msgstr "PHP 默认时区有效"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1101
msgid "One or more required modules are missing"
msgstr "缺少一个或多个必需的模组"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1098
msgid "One or more recommended modules are missing"
msgstr "缺少一个或多个推荐的模组"

#. translators: %s: The module name.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1070
msgid "The optional module, %s, is not installed, or has been disabled."
msgstr "可选的模组 %s 未被安装或已被禁用。"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1067
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1877
msgid "Warning"
msgstr "警告"

#. translators: %s: The module name.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1061
msgid "The required module, %s, is not installed, or has been disabled."
msgstr "必需的模组 %s 未被安装或已被禁用。"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1058
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1450
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1868
msgid "Error"
msgstr "错误"

#. translators: Localized team handbook, if one exists.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:894
msgid "https://make.wordpress.org/hosting/handbook/handbook/server-environment/#php-extensions"
msgstr "https://make.wordpress.org/hosting/handbook/handbook/server-environment/#php-extensions"

#. translators: 1: Link to the hosting group page about recommended PHP
#. modules. 2: Additional link attributes. 3: Accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:892
msgid "The WordPress Hosting Team maintains a list of those modules, both recommended and required, in <a href=\"%1$s\" %2$s>the team handbook%3$s</a>."
msgstr "WordPress 主机团队维护着一份必需和推荐的模组列表,列于<a href=\"%1$s\" %2$s>团队手册%3$s</a>。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:889
msgid "PHP modules perform most of the tasks on the server that make your site run. Any changes to these must be made by your server administrator."
msgstr "PHP 模组为您的站点执行大多数任务。任何修改都需要由您的服务器管理员进行。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:881
msgid "Required and recommended modules are installed"
msgstr "必需和推荐的模组均已安装"

#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:817
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1870
msgid "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not receive security updates. It should be updated."
msgstr "您的站点正在运行过时版本的 PHP (%s),其无法接收安全更新,且应当被升级。"

#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:810
msgid "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not receive security updates and soon will not be supported by WordPress."
msgstr "您的站点正在运行过时版本的 PHP (%s),其无法接收安全更新,而且很快将不被 WordPress 所支持。"

#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:798
msgid "Your site is running on an older version of PHP (%s), which should be updated"
msgstr "您的站点正在运行较旧版本的 PHP(%s),应当更新"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:789
msgid "Requirements"
msgstr "环境要求"

#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:784
msgid "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which soon will not be supported by WordPress."
msgstr "您的站点正在运行过时版本的PHP (%s),其很快将不被 WordPress 所支持。"

#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:767
msgid "Your site is running on an older version of PHP (%s)"
msgstr "您的站点正在运行较旧版本的 PHP(%s)"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:751
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1909
msgid "Learn more about updating PHP"
msgstr "查阅如何更新 PHP"

#. translators: %s: The minimum recommended PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:744
msgid "PHP is one of the programming languages used to build WordPress. Newer versions of PHP receive regular security updates and may increase your site&#8217;s performance. The minimum recommended version of PHP is %s."
msgstr "PHP 是用于搭建 WordPress 的编程语言之一。较新版本的 PHP 能接受定期安全更新,也能提升您网站的性能。PHP 的最低建议版本为 %s。"

#. translators: %s: The current PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:732
msgid "Your site is running the current version of PHP (%s)"
msgstr "您的站点正在运行最新的PHP版本(%s)。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:712
msgid "Your site does not have any default theme. Default themes are used by WordPress automatically if anything is wrong with your chosen theme."
msgstr "您的站点没有任何默认主题。当您的主题遇到任何问题时,WordPress 会自动使用默认主题。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:708
msgid "Have a default theme available"
msgstr "有可用的默认主题"

#. translators: 1: The amount of inactive themes. 2: The default theme for
#. WordPress. 3: The currently active theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:689
msgid "Your site has %1$d inactive theme, other than %2$s, the default WordPress theme, and %3$s, your active theme."
msgid_plural "Your site has %1$d inactive themes, other than %2$s, the default WordPress theme, and %3$s, your active theme."
msgstr[0] "除了 WordPress 默认主题 %2$s 和您当前的主题 %3$s 外,您的站点有 %1$d 个未启用的主题。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:682
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:698
msgid "You should consider removing any unused themes to enhance your site&#8217;s security."
msgstr "建议移除任何未使用的主题以增强站点的安全性。"

#. translators: 1: The amount of inactive themes. 2: The currently active
#. theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:674
msgid "Your site has %1$d inactive theme, other than %2$s, your active theme."
msgid_plural "Your site has %1$d inactive themes, other than %2$s, your active theme."
msgstr[0] "除了您当前的主题 %2$s 外,您的站点有 %1$d 个未启用的主题。"

#. translators: 1: The default theme for WordPress. 2: The currently active
#. theme. 3: The active theme's parent theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:656
msgid "To enhance your site&#8217;s security, you should consider removing any themes you are not using. You should keep %1$s, the default WordPress theme, %2$s, your active theme, and %3$s, its parent theme."
msgstr "建议移除您不使用的任何主题以提高站点安全性。 请保留 WordPress 的默认主题 %1$s 、当前的主题 %2$s 及其父主题 %3$s。"

#. translators: 1: The currently active theme. 2: The active theme's parent
#. theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:637
msgid "To enhance your site&#8217;s security, you should consider removing any themes you are not using. You should keep your active theme, %1$s, and %2$s, its parent theme."
msgstr "建议移除您不使用的任何主题以提高站点安全性。 请保留当前的主题 %1$s 及其父主题 %2$s。"

#. translators: %d: The number of inactive themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:628
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:647
msgid "Your site has %d inactive theme."
msgid_plural "Your site has %d inactive themes."
msgstr[0] "您的站点有 %d 个未启用的主题。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:621
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:667
msgid "You should remove inactive themes"
msgstr "您应该移除未启用的主题"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:609
msgid "Your site does not have any installed themes."
msgstr "您的站点没有安装任何主题。"

#. translators: %d: The number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:598
msgid "Your site has %d installed theme, and it is up to date."
msgid_plural "Your site has %d installed themes, and they are all up to date."
msgstr[0] "您的站点有 %d 个已启用的主题,这些主题已是最新。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:591
msgid "Your site has 1 installed theme, and it is up to date."
msgstr "您的站点有一个已启用的主题,其已是最新。"

#. translators: %d: The number of outdated themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:578
msgid "Your site has %d theme waiting to be updated."
msgid_plural "Your site has %d themes waiting to be updated."
msgstr[0] "您的站点有 %d 个主题正等待更新。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:572
msgid "You have themes waiting to be updated"
msgstr "您有主题等待更新"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:504
msgid "Manage your themes"
msgstr "管理您的主题"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:499
msgid "Themes add your site&#8217;s look and feel. It&#8217;s important to keep them up to date, to stay consistent with your brand and keep your site secure."
msgstr "主题为您的站点增添光彩。保持他们最新十分重要,这能与您的品牌保持一致,并确保您的站点安全。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:491
msgid "Your themes are all up to date"
msgstr "您的所有主题均为最新版本"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:471
msgid "Manage inactive plugins"
msgstr "管理未启用的插件"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:465
msgid "Inactive plugins are tempting targets for attackers. If you are not going to use a plugin, you should consider removing it."
msgstr "未启用的插件是攻击者的垂涎目标。 若您不打算使用,则应考虑将其移除。"

#. translators: %d: The number of inactive plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:458
msgid "Your site has %d inactive plugin."
msgid_plural "Your site has %d inactive plugins."
msgstr[0] "您的站点有 %d 个未启用的插件。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:452
msgid "You should remove inactive plugins"
msgstr "您应该移除未启用的插件"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:441
msgid "Your site does not have any active plugins."
msgstr "您的站点没有任何已启用的插件。"

#. translators: %d: The number of active plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:430
msgid "Your site has %d active plugin, and it is up to date."
msgid_plural "Your site has %d active plugins, and they are all up to date."
msgstr[0] "您的站点有 %d 个已启用的插件,这些插件已是最新。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:423
msgid "Your site has 1 active plugin, and it is up to date."
msgstr "您的站点有一个已启用的插件,其已是最新。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:417
msgid "Update your plugins"
msgstr "更新您的插件"

#. translators: %d: The number of outdated plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:405
msgid "Your site has %d plugin waiting to be updated."
msgid_plural "Your site has %d plugins waiting to be updated."
msgstr[0] "您的站点有 %d 个插件正等待更新。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:399
msgid "You have plugins waiting to be updated"
msgstr "您有插件等待更新"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:370
msgid "Manage your plugins"
msgstr "管理您的插件"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:365
msgid "Plugins extend your site&#8217;s functionality with things like contact forms, ecommerce and much more. That means they have deep access to your site, so it&#8217;s vital to keep them up to date."
msgstr "插件为您的站点添加新功能,如联系表单、电子商务及更多。这意味着他们对您的站点有很深的访问权,所以保证您有最新版本至关重要。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:357
msgid "Your plugins are all up to date"
msgstr "您的所有插件均为最新版本"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:336
msgid "You are currently running the latest version of WordPress available, keep it up!"
msgstr "您正在运行最新版本的 WordPress,好样的!"

#. translators: %s: The current version of WordPress installed on this site.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:330
msgid "Your version of WordPress (%s) is up to date"
msgstr "您的 WordPress 版本(%s)已是最新"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:323
msgid "A new minor update is available for your site. Because minor updates often address security, it&#8217;s important to install them."
msgstr "一个新的小版本更新现已可用。因为小版本更新通常会解决安全问题,我们推荐您安装此更新。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:320
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:360
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:494
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:825
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1253
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1421
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1491
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1574
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1715
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1834
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1909
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1950
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1992
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2446
msgid "Security"
msgstr "安全"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:315
msgid "A new version of WordPress is available."
msgstr "新版本的 WordPress 现已可用。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:307
msgid "Install the latest version of WordPress"
msgstr "安装最新版本的 WordPress"

#. translators: %s: The latest version of WordPress available.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:300
msgid "WordPress update available (%s)"
msgstr "WordPress 更新可用(%s)"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:287
msgid "Check for updates manually"
msgstr "手动检查更新"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:281
msgid "Unable to check if any new versions of WordPress are available."
msgstr "无法检查是否有任何新版本的 WordPress 可用。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:259
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:737
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:884
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1122
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1163
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1213
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1306
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1761
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2129
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2172
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2243
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2354
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2508
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2633
msgid "Performance"
msgstr "性能"

#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:451
msgid "WordPress security and maintenance releases are blocked by the %s filter."
msgstr "WordPress 安全和维护更新被 %s 过滤器阻止。"

#. translators: %s: Name of the constant used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:439
msgid "WordPress security and maintenance releases are blocked by %s."
msgstr "WordPress 安全和维护更新被 %s 阻止。"

#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:419
msgid "WordPress development updates are blocked by the %s filter."
msgstr "WordPress 开发更新被 %s 过滤器阻止。"

#. translators: %s: Name of the constant used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:407
msgid "WordPress development updates are blocked by the %s constant."
msgstr "WordPress 开发更新被 %s 常量阻止。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:383
msgid "All of your WordPress files are writable."
msgstr "所有 WordPress 文件都可写。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:378
msgid "Some files are not writable by WordPress:"
msgstr "一些文件不能被 WordPress 写入:"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:352
msgid "This could mean that connections are failing to WordPress.org."
msgstr "这可能意味着到 WordPress.org 的连接失败。"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:349
msgid "Couldn't retrieve a list of the checksums for WordPress %s."
msgstr "未能获取 WordPress %s 的校验和列表。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:297
msgid "Your installation of WordPress does not require FTP credentials to perform updates."
msgstr "您安装的 WordPress 不需要 FTP 凭据来执行更新。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:288
msgid "(Your site is performing updates over FTP due to file ownership. Talk to your hosting company.)"
msgstr "(由于文件所有权,您的站点现在通过 FTP 进行更新。请与您的主机提供商联系。)"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:287
msgid "Your installation of WordPress prompts for FTP credentials to perform updates."
msgstr "您的 WordPress 安装需要 FTP 凭据来进行更新。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:265
msgid "No version control systems were detected."
msgstr "没有检测到版本控制系统。"

#. translators: 1: Folder name. 2: Version control directory.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:256
msgid "The folder %1$s was detected as being under version control (%2$s)."
msgstr "检测到目录 %1$s 受到版本控制(%2$s)。"

#. translators: 1: Folder name. 2: Version control directory. 3: Filter name.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:243
msgid "The folder %1$s was detected as being under version control (%2$s), but the %3$s filter is allowing updates."
msgstr "检测到目录 %1$s 受到版本控制(%2$s),但 %3$s 允许了更新。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:188
msgid "Another attempt will be made with the next release."
msgstr "下一个版本发布的时候将进行新一次的尝试。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:183
msgid "A previous automatic background update could not occur."
msgstr "较早前的自动后台更新未能发生。"

#. translators: %s: Code of error shown.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:174
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:191
msgid "The error code was %s."
msgstr "错误代码为 %s。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:171
msgid "When you've been able to update using the \"Update now\" button on Dashboard > Updates, this error will be cleared for future update attempts."
msgstr "当您已经能在仪表盘→更新中点击“立即更新”按钮来更新时,此错误将被清除以便将来的更新尝试。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:170
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:185
msgid "You would have received an email because of this."
msgstr "因此,您会收到一封邮件。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:169
msgid "A previous automatic background update ended with a critical failure, so updates are now disabled."
msgstr "较早前的后台更新遇到了致命错误,更新现已被禁用。"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:149
msgid "All automatic updates are disabled."
msgstr "所有自动更新都已禁用。"

#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:122
msgid "The %s filter is enabled."
msgstr "%s 过滤器已启用。"

#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:101
msgid "A plugin has prevented updates by disabling %s."
msgstr "一个插件已通过禁用 %s 阻止了更新。"

#. translators: 1: Name of the constant used. 2: Value of the constant used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:78
msgid "The %1$s constant is defined as %2$s"
msgstr "%1$s 常量被定义为 %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1331
msgid "View mode"
msgstr "查看模式"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1238
msgid "Number of items per page:"
msgstr "每页的项目数:"

#. translators: %s: Number of columns on the page.
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1216
msgid "%s column"
msgid_plural "%s columns"
msgstr[0] "%s 栏"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1138
msgctxt "Welcome panel"
msgid "Welcome"
msgstr "欢迎"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1119
msgid "Expand or collapse the elements by clicking on their headings, and arrange them by dragging their headings or by clicking on the up and down arrows."
msgstr "通过单击标题展开或折叠元素,并通过拖动标题或单击向上和向下箭头来排列它们。"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1118
msgid "Some screen elements can be shown or hidden by using the checkboxes."
msgstr "通过使用复选框,可以显示或隐藏某些界面元素。"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1116
msgid "Screen elements"
msgstr "界面元素"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1064
msgid "Screen Options Tab"
msgstr "“显示选项”选项卡"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1007
msgid "Enable full-height editor and distraction-free functionality."
msgstr "启用全高度编辑器和免打扰功能。"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1005
msgid "Additional settings"
msgstr "其他设置"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:972
msgid "Screen Options"
msgstr "显示选项"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:873
msgid "Contextual Help Tab"
msgstr "“上下文帮助”选项卡"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:765
msgid "Items list"
msgstr "项目列表"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:764
msgid "Items list navigation"
msgstr "项目列表导航"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:763
msgid "Filter items list"
msgstr "筛选项目列表"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:297 wp-admin/post.php:20
msgid "A post ID mismatch has been detected."
msgstr "检测到不匹配的文章 ID。"

#. translators: %d: Number of requests.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:341
msgid "%d request deleted successfully."
msgid_plural "%d requests deleted successfully."
msgstr[0] "%d 个请求已成功删除。"

#. translators: %d: Number of requests.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:324
msgid "%d request failed to delete."
msgid_plural "%d requests failed to delete."
msgstr[0] "%d 个请求无法删除。"

#. translators: %d: Number of requests.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:298
msgid "%d request marked as complete."
msgid_plural "%d requests marked as complete."
msgstr[0] "%d 个请求已标记为完成。"

#. translators: %d: Number of requests.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:271
msgid "%d confirmation request re-sent successfully."
msgid_plural "%d confirmation requests re-sent successfully."
msgstr[0] "%d 个确认请求已成功发送。"

#. translators: %d: Number of requests.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:254
msgid "%d confirmation request failed to resend."
msgid_plural "%d confirmation requests failed to resend."
msgstr[0] "%d 个确认请求无法重新发送。"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:213
msgid "Delete requests"
msgstr "删除请求"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:212
msgid "Mark requests as completed"
msgstr "将请求标记为已完成"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:211
msgid "Resend confirmation requests"
msgstr "重发确认请求"

#. translators: %s: Number of requests.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:158
msgctxt "requests"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "全部<span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:46
msgid "Next steps"
msgstr "下一步"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:45
msgid "Requested"
msgstr "已请求"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:43
msgid "Requester"
msgstr "请求者"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:657
msgid "If you are a member of a regulated industry, or if you are subject to additional privacy laws, you may be required to disclose that information here."
msgstr "如果您属于受法律监管的行业,或您受到其他隐私法律的管辖,您可能需要在此披露这些信息。"

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:655
msgid "Industry regulatory disclosure requirements"
msgstr "行业监管披露要求"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:650
msgid "If your web site provides a service which includes automated decision making - for example, allowing customers to apply for credit, or aggregating their data into an advertising profile - you must note that this is taking place, and include information about how that information is used, what decisions are made with that aggregated data, and what rights users have over decisions made without human intervention."
msgstr "如果您的网站提供包含自动决策的服务,如允许客户申请信用卡、或收集客户信息进入广告资料,您必须明示这些事件的发生,并说明信息如何被使用,通过何种汇总数据进行了何种决策,及在决策不受人工干预作出时用户有哪些权利。"

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:648
msgid "What automated decision making and/or profiling we do with user data"
msgstr "我们通过用户数据进行何种自动决策及(或)归纳"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:643
msgid "If your web site receives data about users from third parties, including advertisers, this information must be included within the section of your privacy policy dealing with third party data."
msgstr "如果您的网站从第三方,如广告商,接收关于用户的数据,这些信息必须在您的隐私政策中涉及到第三方数据的章节予以体现。"

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:641
msgid "What third parties we receive data from"
msgstr "我们从哪些第三方接收数据"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:636
msgid "In this section you should explain what procedures you have in place to deal with data breaches, either potential or real, such as internal reporting systems, contact mechanisms, or bug bounties."
msgstr "在此章节中,您应当说明您采取何种流程处理实际出现或潜在的数据泄露,如内部报告系统、联系机制及软件缺陷赏金计划等。"

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:634
msgid "What data breach procedures we have in place"
msgstr "我们有何种数据泄露处理流程"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:629
msgid "In this section you should explain what measures you have taken to protect your users&#8217; data. This could include technical measures such as encryption; security measures such as two factor authentication; and measures such as staff training in data protection. If you have carried out a Privacy Impact Assessment, you can mention it here too."
msgstr "在此章节中,您应当解释您使用了何种措施来保护用户的数据。这包括了技术手段(例如加密)、安全手段(例如双因素身份验证)及其他措施(例如要求职员参加数据保护培训)。若您已经完成数据保护影响评估(Privacy Impact Assessment),也可在此提及。"

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:627
msgid "How we protect your data"
msgstr "我们如何保护您的数据"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:622
msgid "If you use your site for commercial purposes and you engage in more complex collection or processing of personal data, you should note the following information in your privacy policy in addition to the information we have already discussed."
msgstr "如果您将您的站点用于商业活动,且您进行了更复杂的个人数据收集及处理,您应当在您的隐私政策中写下以下信息。"

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:620
msgid "Additional information"
msgstr "其他信息"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:615
msgid "In this section you should provide a contact method for privacy-specific concerns. If you are required to have a Data Protection Officer, list their name and full contact details here as well."
msgstr "在此章节中,您应当留下处理隐私相关问题的联系方式。如果您依法规设有数据保护官(Data Protection Officer),请留下其姓名和完整联系方式。"

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:613
msgid "Contact information"
msgstr "联系信息"

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:608
msgid "Visitor comments may be checked through an automated spam detection service."
msgstr "访客评论可能会被自动垃圾评论监测服务检查。"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:605
msgid "European data protection law requires data about European residents which is transferred outside the European Union to be safeguarded to the same standards as if the data was in Europe. So in addition to listing where data goes, you should describe how you ensure that these standards are met either by yourself or by your third party providers, whether that is through an agreement such as Privacy Shield, model clauses in your contracts, or binding corporate rules."
msgstr "欧盟的数据保护法规要求,所有关于欧盟居民的数据,如有被转移出欧盟,必须受到与在欧盟内相同等级的保护。因此,除了列出这些数据的去向外,您也需要描述您或您的第三方提供商如何符合这些标准,如通过隐私盾(Privacy Shield)或类似协议、格式合同条款或具备约束性的公司规则。"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:603
msgid "In this section you should list all transfers of your site data outside the European Union and describe the means by which that data is safeguarded to European data protection standards. This could include your web hosting, cloud storage, or other third party services."
msgstr "在此章节中,您应当列出所有将您的站点数据移出欧盟的行为,并描述这些数据受到了何种符合欧洲数据保护标准的保护方式。这些数据可能包括了您网站使用的虚拟主机、云存储及其他第三方服务。"

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:599
msgid "Where your data is sent"
msgstr "您的数据将发送到何处"

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:595
msgid "If you have an account on this site, or have left comments, you can request to receive an exported file of the personal data we hold about you, including any data you have provided to us. You can also request that we erase any personal data we hold about you. This does not include any data we are obliged to keep for administrative, legal, or security purposes."
msgstr "如果您有此站点的账户,或曾经留下评论,您可以请求我们提供我们所拥有的您的个人数据的导出文件,这也包括了所有您提供给我们的数据。您也可以要求我们抹除所有关于您的个人数据。这不包括我们因管理、法规或安全需要而必须保留的数据。"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:592
msgid "In this section you should explain what rights your users have over their data and how they can invoke those rights."
msgstr "在此章节中,您应当解释用户对于其个人数据所拥有的权利及他们行使权利的方式。"

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:588
msgid "What rights you have over your data"
msgstr "您对您的信息有什么权利"

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:584
msgid "For users that register on our website (if any), we also store the personal information they provide in their user profile. All users can see, edit, or delete their personal information at any time (except they cannot change their username). Website administrators can also see and edit that information."
msgstr "对于本网站的注册用户,我们也会保存用户在个人资料中提供的个人信息。所有用户可以在任何时候查看、编辑或删除他们的个人信息(除了不能变更用户名外)、站点管理员也可以查看及编辑那些信息。"

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:582
msgid "If you leave a comment, the comment and its metadata are retained indefinitely. This is so we can recognize and approve any follow-up comments automatically instead of holding them in a moderation queue."
msgstr "如果您留下评论,评论和其元数据将被无限期保存。我们这样做以便能识别并自动批准任何后续评论,而不用将这些后续评论加入待审队列。"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:579
msgid "In this section you should explain how long you retain personal data collected or processed by the web site. While it is your responsibility to come up with the schedule of how long you keep each dataset for and why you keep it, that information does need to be listed here. For example, you may want to say that you keep contact form entries for six months, analytics records for a year, and customer purchase records for ten years."
msgstr "在此章节中,您应当指出由网站收集或处理的个人数据的保留期限。尽管您有责任决定数据集的保存期限及保存原因,您也需要将这些信息列在此处。例如,您可以说明,您会保留联系表单条目六个月、保留统计记录一年、保留客户购买记录十年等。"

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:575
msgid "How long we retain your data"
msgstr "我们保留多久您的信息"

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:571
msgid "If you request a password reset, your IP address will be included in the reset email."
msgstr "若您请求重置密码,您的IP地址将包含于密码重置邮件中。"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:568
msgid "By default WordPress does not share any personal data with anyone."
msgstr "WordPress 默认不会与任何人共享任何个人数据。"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:566
msgid "In this section you should name and list all third party providers with whom you share site data, including partners, cloud-based services, payment processors, and third party service providers, and note what data you share with them and why. Link to their own privacy policies if possible."
msgstr "在此章节中,您应当列出您共享站点数据的所有第三方提供商,包括合作伙伴、云服务、支付服务及其他第三方服务提供商。您应当写明您与他们共享数据的种类及共享的原因。如果可能,您也应该提供指向他们隐私政策的链接。"

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:562
msgid "Who we share your data with"
msgstr "我们与谁共享您的信息"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:558
msgid "By default WordPress does not collect any analytics data. However, many web hosting accounts collect some anonymous analytics data. You may also have installed a WordPress plugin that provides analytics services. In that case, add information from that plugin here."
msgstr "WordPress 默认不会收集统计数据,但许多虚拟主机账户会收集匿名的统计数据。如果您安装了提供统计服务的 WordPress 插件,请将这些插件的信息列在此处。"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:556
msgid "In this subsection you should note what analytics package you use, how users can opt out of analytics tracking, and a link to your analytics provider&#8217;s privacy policy, if any."
msgstr "在此章节中,您应该说明您使用何种统计程序软件包,用户选择退出统计跟踪的方式,以及指向您统计服务提供商隐私政策的链接。"

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:554
msgid "Analytics"
msgstr "统计"

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:549
msgid "These websites may collect data about you, use cookies, embed additional third-party tracking, and monitor your interaction with that embedded content, including tracking your interaction with the embedded content if you have an account and are logged in to that website."
msgstr "这些站点可能会收集关于您的数据、使用 Cookies、嵌入额外的第三方跟踪程序及监视您与这些嵌入内容的交互,包括在您有这些站点的账户并登录了这些站点时,跟踪您与嵌入内容的交互。"

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:547
msgid "Articles on this site may include embedded content (e.g. videos, images, articles, etc.). Embedded content from other websites behaves in the exact same way as if the visitor has visited the other website."
msgstr "此站点上的文章可能会包含嵌入的内容(如视频、图片、文章等)。来自其他站点的嵌入内容的行为和您直接访问这些其他站点没有区别。"

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:545
msgid "Embedded content from other websites"
msgstr "来自其他网站的嵌入内容"

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:540
msgid "If you edit or publish an article, an additional cookie will be saved in your browser. This cookie includes no personal data and simply indicates the post ID of the article you just edited. It expires after 1 day."
msgstr "如果您编辑或发布文章,我们会在您的浏览器中保存一个额外的 Cookie。这个 Cookie 不包含个人数据而只记录了您刚才编辑的文章的 ID。这个 Cookie 会保留一天。"

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:538
msgid "When you log in, we will also set up several cookies to save your login information and your screen display choices. Login cookies last for two days, and screen options cookies last for a year. If you select &quot;Remember Me&quot;, your login will persist for two weeks. If you log out of your account, the login cookies will be removed."
msgstr "当您登录时,我们也会设置多个cookies来保存您的登录信息及屏幕显示选项。登录cookies会保留两天,而屏幕显示选项cookies会保留一年。如果您选择了“记住我”,您的登录会保留两周。如果您注销,登录cookies将被移除。"

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:536
msgid "If you visit our login page, we will set a temporary cookie to determine if your browser accepts cookies. This cookie contains no personal data and is discarded when you close your browser."
msgstr "如果您访问我们的登录页,我们会设置一个临时的 Cookie 来确认您的浏览器是否接受 Cookies。此 Cookie 不包含个人数据,且会在您关闭浏览器时被丢弃。"

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:534
msgid "If you leave a comment on our site you may opt-in to saving your name, email address and website in cookies. These are for your convenience so that you do not have to fill in your details again when you leave another comment. These cookies will last for one year."
msgstr "如果您在我们的站点上留下评论,您可以选择用 Cookies 保存您的名字、电子邮箱地址和网站地址。这是通过让您可以不用在评论时再次填写相关内容而向您提供方便。这些 Cookies 会保留一年。"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:531
msgid "In this subsection you should list the cookies your web site uses, including those set by your plugins, social media, and analytics. We have provided the cookies which WordPress installs by default."
msgstr "在此章节中,您应当列出您的站点所使用的 Cookies,这也包括您的插件、社交媒体和统计程序所设置的 Cookies。我们已经为您列出了 WordPress 默认使用的 Cookies。"

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:527
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:523
msgid "By default, WordPress does not include a contact form. If you use a contact form plugin, use this subsection to note what personal data is captured when someone submits a contact form, and how long you keep it. For example, you may note that you keep contact form submissions for a certain period for customer service purposes, but you do not use the information submitted through them for marketing purposes."
msgstr "WordPress 默认并不提供联系表单。如果您使用了联系表单插件,请在此章节表明您在访客提交联系表单时所收集个人数据的种类及保留期限。例如,您可以说明,您会将所有提交的联系表单保留一段时间以供客户服务之用,但您不会将这些信息用于市场宣传。"

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:521
msgid "Contact forms"
msgstr "联系表单"

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:516
msgid "If you upload images to the website, you should avoid uploading images with embedded location data (EXIF GPS) included. Visitors to the website can download and extract any location data from images on the website."
msgstr "如果您向此网站上传图片,您应当避免上传那些有嵌入地理位置信息(EXIF GPS)的图片。此网站的访客将可以下载并提取此网站的图片中的位置信息。"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:513
msgid "In this subsection you should note what information may be disclosed by users who can upload media files. All uploaded files are usually publicly accessible."
msgstr "在此章节中,您应当表明用户在上传媒体文件时会披露何种信息。通常来说,所有已上传的文件都是公开可访问的。"

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:505
msgid "An anonymized string created from your email address (also called a hash) may be provided to the Gravatar service to see if you are using it. The Gravatar service privacy policy is available here: https://automattic.com/privacy/. After approval of your comment, your profile picture is visible to the public in the context of your comment."
msgstr "由您的电子邮箱地址所生成的匿名化字符串(又称为哈希)可能会被提供给 Gravatar 服务确认您是否有使用该服务。Gravatar 服务的隐私政策在此:https://automattic.com/privacy/。在您的评论获批准后,您的资料图片将在您的评论旁公开展示。"

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:503
msgid "When visitors leave comments on the site we collect the data shown in the comments form, and also the visitor&#8217;s IP address and browser user agent string to help spam detection."
msgstr "当访客留下评论时,我们会收集评论表单所显示的数据,和访客的IP地址及浏览器的 User-Agent 字符串来帮助检查垃圾评论。"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:500
msgid "In this subsection you should note what information is captured through comments. We have noted the data which WordPress collects by default."
msgstr "在此章节中,您应当表明您在用户留下评论时收集何种信息。我们已将 WordPress 默认收集的信息列举如下。"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:492
msgid "By default WordPress does not collect any personal data about visitors, and only collects the data shown on the User Profile screen from registered users. However some of your plugins may collect personal data. You should add the relevant information below."
msgstr "WordPress 默认不会收集关于访客的任何个人数据,而只会收集关于注册用户的,在用户资料页面显示的数据。但是您安装的一些插件可能会收集个人数据。您应该在下面加入相关信息。"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:490
msgid "Personal data is not just created by a user&#8217;s interactions with your site. Personal data is also generated from technical processes such as contact forms, comments, cookies, analytics, and third party embeds."
msgstr "个人数据不仅由用户与您的站点的交互而产生,也会由其他技术过程产生,例如联系表单、评论、Cookies、统计和第三方嵌入内容等。"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:488
msgid "In addition to listing what personal data you collect, you need to note why you collect it. These explanations must note either the legal basis for your data collection and retention or the active consent the user has given."
msgstr "在列出您收集的个人数据之外,您也需要表明您为何收集这些信息。这里的说明必须指出您的数据收集及保留的法律基础,或有无获得用户同意。"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:486
msgid "You should also note any collection and retention of sensitive personal data, such as data concerning health."
msgstr "您也应该表明您如何收集及存放敏感的个人数据,例如与健康相关的数据。"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:484
msgid "In this section you should note what personal data you collect from users and site visitors. This may include personal data, such as name, email address, personal account preferences; transactional data, such as purchase information; and technical data, such as information about cookies."
msgstr "在此章节中,您应当列出您从站点用户和访问者处收集哪些个人数据,这可能包括如姓名、电子邮箱地址、个人账户设置等个人数据,如购买信息等交易数据、Cookies 中所包含的信息等技术数据。"

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:482
msgid "What personal data we collect and why we collect it"
msgstr "我们收集何种及为何收集个人数据"

#. translators: Default privacy policy text. %s: Site URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:477
msgid "Our website address is: %s."
msgstr "我们的站点地址是:%s。"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:474
msgid "The amount of information you may be required to show will vary depending on your local or national business regulations. You may, for example, be required to display a physical address, a registered address, or your company registration number."
msgstr "此章节中,所需的信息的多少将取决于您所在国家或地区的商业法规要求。例如,您有可能需要展示您的实际地址、注册地址或公司注册代码。"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:472
msgid "In this section you should note your site URL, as well as the name of the company, organization, or individual behind it, and some accurate contact information."
msgstr "在此章节中,您应当列出您的站点 URL、主办站点的公司、组织或个人及准确的联系信息。"

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:468
msgid "Who we are"
msgstr "我们是谁"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:458
msgid "Suggested text:"
msgstr "推荐的文本:"

#. translators: Hidden accessibility text. %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:436
msgid "Copy suggested policy text from %s."
msgstr "从 %s 复制推荐的政策文本。"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:432
msgid "Copy suggested policy text to clipboard"
msgstr "将建议的隐私政策文本复制到剪贴板"

#. translators: %s: Date of privacy policy text update.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:407
msgid "Updated %s."
msgstr "已更新 %s。"

#. translators: %s: Date of plugin deactivation.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:401
msgid "You deactivated this plugin on %s and may no longer need this policy."
msgstr "您在 %s 禁用了此插件,因此您可能已经不需要此政策。"

#. translators: %s: Date of plugin deactivation.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:398
msgid "Removed %s."
msgstr "已移除 %s。"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:341
msgid "View Privacy Policy Guide."
msgstr "查阅《隐私政策指南》。"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:339
msgid "Need help putting together your new Privacy Policy page? Check out our guide for recommendations on what content to include, along with policies suggested by your plugins and theme."
msgstr "需要帮助来创建您的隐私政策页面?请查阅我们的指南来看看应该包括哪些内容,还有您的插件和主题推荐的政策。"

#. translators: %s: Privacy Policy Guide URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:151
msgid "The suggested privacy policy text has changed. Please <a href=\"%s\">review the guide</a> and update your privacy policy."
msgstr "推荐的隐私政策文本已发生改动。请<a href=\"%s\">浏览指南页面</a>并更新您的隐私政策。"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:142
msgid "Data erasure has failed."
msgstr "数据抹除已失败。"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:139
msgid "Erase personal data"
msgstr "抹除个人数据"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:68
msgid "Force erasure has failed."
msgstr "强行抹除已失败。"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:67
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:141
msgid "Erasure completed."
msgstr "抹除完成。"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:66
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:140
msgid "Erasing data..."
msgstr "正在抹除数据…"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:65
msgid "Force erase personal data"
msgstr "强制抹除个人数据"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:156
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:163
msgid "Remove request"
msgstr "移除请求"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:136
msgid "Email could not be sent."
msgstr "邮件未能发送。"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:135
msgid "Email sent."
msgstr "邮件已发送。"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:134
msgid "Sending email..."
msgstr "邮件发送中…"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:133
msgid "Send export link"
msgstr "发送资料导出链接"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:116
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:122
msgid "Waiting for confirmation"
msgstr "等待确认"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:92
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:98
msgid "Complete request"
msgstr "完成请求"

#. translators: %s: Request email.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:88
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:94
msgid "Mark export request for &#8220;%s&#8221; as completed."
msgstr "将导出请求&#8220;%s&#8221;标记为已完成。"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:63
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:136
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:142
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:68
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:142
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:149
msgid "Retry"
msgstr "重试"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:63
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:198
msgid "Download failed."
msgstr "下载失败。"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:62
msgid "Download personal data again"
msgstr "重新下载个人数据"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:61
msgid "Downloading data..."
msgstr "正在下载数据…"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:60
msgid "Download personal data"
msgstr "下载个人数据"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1989
msgid "Make this post sticky"
msgstr "置顶这篇文章"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1981
msgid "Not Sticky"
msgstr "不置顶"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1939
msgid "Allow Pings"
msgstr "允许引用通告"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1930
msgid "Allow Comments"
msgstr "允许评论"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1901
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1914
msgid "Do not allow"
msgstr "不允许"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1900
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1913
msgid "Allow"
msgstr "允许"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1811
msgid "Main Page (no parent)"
msgstr "主页面(无父级)"

#. translators: Between password field and private checkbox on post quick edit
#. interface.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1757
msgid "&ndash;OR&ndash;"
msgstr "&ndash;或&ndash;"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1714
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1817
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1856
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1899
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1912
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1956
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1979
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2004
msgid "&mdash; No Change &mdash;"
msgstr "—无更改—"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1654
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:671
msgid "Quick Edit"
msgstr "快速编辑"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1654
msgid "Bulk Edit"
msgstr "批量编辑"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1540
msgid "Export as JSON"
msgstr "导出为 JSON"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1539
msgid "Export &#8220;%s&#8221; as JSON"
msgstr "导出 &#8220;%s&#8221; 为JSON"

#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1519
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:282
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "预览『%s』"

#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Taxonomy term name.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1475
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:491
msgid "Quick edit &#8220;%s&#8221; inline"
msgstr "快速编辑“%s”"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1201
msgid "Missed schedule"
msgstr "定时发布失败"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1115
#: wp-admin/includes/misc.php:1157
msgid "%s is currently editing"
msgstr "%s当前正在编辑"

#. translators: Hidden accessibility text. %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1046
msgid "&#8220;%s&#8221; is locked"
msgstr "&#8220;%s&#8221; 已被锁定"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:767
msgid "Table ordered by Hierarchical Menu Order and Title."
msgstr "表格按分层菜单顺序和标题排序。"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:767
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:776
msgid "Table ordered by Title."
msgstr "表格按标题排序。"

#. translators: Posts screen column name.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:664
msgctxt "column name"
msgid "Title"
msgstr "标题"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:544
msgid "All formats"
msgstr "所有形式"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:540
msgid "Filter by post format"
msgstr "按文章形式筛选"

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:404
msgctxt "posts"
msgid "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "置顶<span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:345
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "全部<span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:324
msgctxt "posts"
msgid "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "我的<span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1193
#: wp-admin/themes.php:708 wp-admin/js/updates.js:2999
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:811
msgid "Enable auto-updates"
msgstr "启用自动更新"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1189
#: wp-admin/themes.php:704 wp-admin/js/updates.js:2988
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:807
msgid "Disable auto-updates"
msgstr "禁用自动更新"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1153
msgid "This plugin failed to load properly and is paused during recovery mode."
msgstr "此插件未能正确载入并已在恢复模式中暂停。"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1096
msgid "Visit plugin site"
msgstr "访问插件主页"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1090
msgid "Visit plugin site for %s"
msgstr "访问 %s 的插件站点"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1086
msgid "View details"
msgstr "查看详情"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:866
#: wp-admin/themes.php:632
msgid "Resume"
msgstr "恢复"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:865
msgctxt "plugin"
msgid "Resume %s"
msgstr "恢复 %s"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:854
msgctxt "plugin"
msgid "Deactivate %s"
msgstr "禁用 %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:845
msgid "Network Only"
msgstr "仅站点网络"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:841
msgid "Network Active"
msgstr "在站点网络中启用"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:833
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:894
msgctxt "plugin"
msgid "Delete %s"
msgstr "删除 %s"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:804
msgctxt "plugin"
msgid "Network Deactivate %s"
msgstr "在站点网络中禁用 %s"

#. translators: 1: Drop-in constant name, 2: wp-config.php
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:778
msgid "Requires %1$s in %2$s file."
msgstr "需要在 %2$s 文件中包含 %1$s。"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:775
msgid "Inactive:"
msgstr "未启用:"

#. translators: %s: mu-plugins directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:671
msgid "Files in the %s directory are executed automatically."
msgstr "在 %s 目录中的文件会被自动执行。"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:667
msgid "Clear List"
msgstr "清空列表"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:631
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:487
msgid "Disable Auto-updates"
msgstr "禁用自动更新"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:628
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:483
msgid "Enable Auto-updates"
msgstr "启用自动更新"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:614
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:855
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:767
msgid "Deactivate"
msgstr "禁用"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:614
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:805
msgid "Network Deactivate"
msgstr "在站点网络中禁用"

#. translators: %s: Number of plugins.
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:580
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:431
msgid "Auto-updates Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Auto-updates Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "自动更新已禁用<span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of plugins.
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:572
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:423
msgid "Auto-updates Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Auto-updates Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "自动更新已启用<span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:564
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "可供更新<span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:556
msgid "Paused <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Paused <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "已暂停<span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:548
msgid "Drop-in <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "强化扩展<span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:540
msgid "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "强制使用<span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:532
msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "未启用<span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:524
msgid "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "最近启用过<span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:516
msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "已启用<span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:507
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "全部<span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:477
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:335
msgid "Automatic Updates"
msgstr "自动更新"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:472
msgid "Plugin"
msgstr "插件"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:456
msgid "Search installed plugins..."
msgstr "搜索已安装的插件…"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:428
#: wp-admin/plugin-editor.php:32 wp-admin/js/updates.js:1063
msgid "No plugins are currently available."
msgstr "当前没有可用的插件。"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:426
msgid "No plugins found."
msgstr "未找到插件。"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:423
msgid "Search for plugins in the WordPress Plugin Directory."
msgstr "在 WordPress 插件目录中搜索插件。"

#. translators: %s: Plugin search term.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:419
msgid "No plugins found for: %s."
msgstr "找不到用于 %s 的插件。"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:803
msgid "<strong>Compatible</strong> with your version of WordPress"
msgstr "该插件<strong>兼容</strong>于您当前使用的WordPress版本"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:801
msgid "<strong>Incompatible</strong> with your version of WordPress"
msgstr "该插件<strong>不兼容</strong>于您当前使用的 WordPress 版本"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:799
msgid "Untested with your version of WordPress"
msgstr "未在您的 WordPress 版本中测试"

#. translators: %s: Number of installations.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:793
msgid "%s Active Installations"
msgstr "%s个已启用安装数"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:788
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:708
msgctxt "Active plugin installations"
msgid "Less Than 10"
msgstr "小于 10"

#. translators: %s: Number of millions.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:784
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:704
msgctxt "Active plugin installations"
msgid "%s+ Million"
msgid_plural "%s+ Million"
msgstr[0] "超 %s 百万"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:772
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:673
msgid "Last Updated:"
msgstr "最近更新:"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:724
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1316
msgid "This plugin does not work with your version of PHP."
msgstr "此插件不适用于您的 PHP 版本。"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:715
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1307
msgid "This plugin does not work with your version of WordPress."
msgstr "该插件不适用于您的 WordPress 版本。"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:691
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1283
msgid "This plugin does not work with your versions of WordPress and PHP."
msgstr "此插件不适用于您的 WordPress 和 PHP 版本。"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:659
msgid "More Details"
msgstr "更多详情"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:641
msgctxt "plugin"
msgid "Installed"
msgstr "已安装"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:635
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:822
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:883
msgctxt "plugin"
msgid "Cannot Activate"
msgstr "无法启用"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:622
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:816
#: wp-admin/js/updates.js:753
msgctxt "plugin"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "网络激活 %s"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:609
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:877
#: wp-admin/js/updates.js:764
msgctxt "plugin"
msgid "Activate %s"
msgstr "激活 %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:603
msgctxt "plugin"
msgid "Active"
msgstr "已启用"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:592
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:891
msgctxt "plugin"
msgid "Cannot Update"
msgstr "未能更新"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:587
#: wp-admin/js/updates.js:646
msgid "Update Now"
msgstr "立即更新"

#. translators: %s: Plugin name and version.
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:585
#: wp-admin/includes/update.php:561 wp-admin/js/updates.js:2140
msgctxt "plugin"
msgid "Update %s now"
msgstr "现在更新 %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:570
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:879
msgctxt "plugin"
msgid "Cannot Install"
msgstr "未能安装"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:483
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Tools"
msgstr "工具"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:482
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Social"
msgstr "社交"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:481
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Performance"
msgstr "性能"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:298
#: wp-admin/js/updates.js:2692
msgid "No plugins found. Try a different search."
msgstr "未找到插件。试试其他搜索条件。"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:295
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:158
#: wp-admin/setup-config.php:297 wp-admin/theme-install.php:67
msgid "Try Again"
msgstr "重试"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:122
#: wp-admin/plugin-install.php:150 wp-admin/update.php:160
msgid "Upload Plugin"
msgstr "上传插件"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:115
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Favorites"
msgstr "收藏"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:114
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Recommended"
msgstr "推荐"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:113
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Popular"
msgstr "热门"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:112
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Featured"
msgstr "特色"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:109
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Beta Testing"
msgstr "Beta测试"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:105
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:60
#: wp-admin/includes/file.php:33 wp-admin/js/updates.js:2583
msgid "Search Results"
msgstr "搜索结果"

#. translators: %s: Attachment title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:836
msgid "Download &#8220;%s&#8221;"
msgstr "下载 &#8220;%s&#8221;"

#. translators: %s: Attachment title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:824
msgid "Copy &#8220;%s&#8221; URL to clipboard"
msgstr "复制 &#8220;%s&#8221; 的网址到剪贴板"

#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:814
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1528
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "查看『%s』"

#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:798
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1505
msgid "Delete &#8220;%s&#8221; permanently"
msgstr "永久删除&#8220;%s&#8221;"

#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:785
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1495
msgid "Move &#8220;%s&#8221; to the Trash"
msgstr "移动“%s”到回收站"

#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:777
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1487
msgid "Restore &#8220;%s&#8221; from the Trash"
msgstr "从回收站中恢复“%s”"

#. translators: %s: Attachment title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:620
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:846
msgid "Attach &#8220;%s&#8221; to existing content"
msgstr "附加“%s”到已有内容"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:611
msgid "(Unattached)"
msgstr "(尚未附加)"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:607
msgid "Detach"
msgstr "分离"

#. translators: %s: Title of the post the attachment is attached to.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:606
msgid "Detach from &#8220;%s&#8221;"
msgstr "从“%s”分离"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:590
msgid "(Private post)"
msgstr "(私密文章)"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:540
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1181
msgid "Unpublished"
msgstr "未发布"

#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Taxonomy term name.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:465
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1134
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:419
msgid "&#8220;%s&#8221; (Edit)"
msgstr "&#8220;%s&#8221; (编辑)"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:404
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:772
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:779
msgid "Table ordered by Date."
msgstr "表格按日期排序。"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:403
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:771
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:778
msgid "Table ordered by Comments."
msgstr "表格按评论排序。"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:402
msgid "Table ordered by Uploaded To."
msgstr "表格按关联内容排序。"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:401
msgid "Table ordered by Author."
msgstr "表格按作者排序。"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:400
msgid "Table ordered by File Name."
msgstr "表格按文件名排序。"

#. translators: Column name.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:381
msgctxt "column name"
msgid "Date"
msgstr "日期"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:368
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:402
msgctxt "column name"
msgid "Uploaded to"
msgstr "上传至"

#. translators: Column name.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:337
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:400
msgctxt "column name"
msgid "File"
msgstr "文件"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:319
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:323
#: wp-admin/includes/media.php:2751
msgid "Search Media"
msgstr "搜索媒体"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:261
msgid "No media files found."
msgstr "未找到媒体文件。"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:259
msgid "No media files found in Trash."
msgstr "回收站中没有媒体文件。"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:194
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:621
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:847
msgid "Attach"
msgstr "现在附加到文章或页面"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:169
msgctxt "attachment filter"
msgid "Trash"
msgstr "回收站"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1566
msgid "Descending."
msgstr "降序。"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1564
msgid "Ascending."
msgstr "升序。"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1465
msgid "Sort descending."
msgstr "降序排列。"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1463
msgid "Sort ascending."
msgstr "升序排列。"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1390
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:811 wp-admin/includes/nav-menu.php:1106
#: wp-admin/update-core.php:490 wp-admin/update-core.php:614
#: wp-admin/update-core.php:666 wp-admin/update-core.php:790
msgid "Select All"
msgstr "全选"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1072
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1081
msgid "Current Page"
msgstr "当前页"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:914
msgid "No pending comments"
msgstr "无待审评论"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:881
msgid "No approved comments"
msgstr "无已批准的评论"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:817
msgid "%s pending comment"
msgid_plural "%s pending comments"
msgstr[0] "%s 条待审评论"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:811
msgid "%s approved comment"
msgid_plural "%s approved comments"
msgstr[0] "%s 条已批准的评论"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:565
msgid "Select bulk action"
msgstr "选择批量操作"

#. translators: %1$s: The argument name. %2$s: The view name.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:415
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:430
msgid "The %1$s argument must be a non-empty string for %2$s."
msgstr "%2$s 的参数 %1$s 必须是非空字符串。"

#. translators: %s: The $link_data argument.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:398
msgid "The %s argument must be an array."
msgstr "%s 参数必须是一个数组。"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:170
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1338
msgid "Extended view"
msgstr "扩展视图"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:169
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1334
msgid "Compact view"
msgstr "紧凑视图"

#. translators: %s: Link name.
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:344
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1141
msgid ""
"You are about to delete this link '%s'\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"您将删除链接『%s』\n"
"按『取消』停止,按『确定』删除。"

#. translators: %s: Link name.
#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Taxonomy term name.
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:202
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:766
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1467
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:485
#: wp-admin/includes/dashboard.php:669 wp-admin/includes/dashboard.php:1041
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "编辑『%s』"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:149
msgid "Table ordered by Rating."
msgstr "表格按评级排序。"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:148
msgid "Table ordered by Visibility."
msgstr "表格按可见性排序。"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:147
msgid "Table ordered by URL."
msgstr "表格按 URL 排序。"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:146
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:216
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:216
msgid "Table ordered by Name."
msgstr "表格按名称排序。"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:137
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:149
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1494
msgid "Rating"
msgstr "评级"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:136
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:148
msgid "Visible"
msgstr "可见性"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:135
msgid "Relationship"
msgstr "关系"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:79
msgid "No links found."
msgstr "未找到链接。"

#. translators: %s: Command.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:228
msgid "Unable to perform command: %s"
msgstr "无法执行命令:%s"

#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:176
msgid "Failed to initialize a SFTP subsystem session with the SSH2 Server %s"
msgstr "无法通过 SSH2 服务器 %s 发起 SFTP 子系统会话"

#. translators: %s: Username.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:160
msgid "Public and Private keys incorrect for %s"
msgstr "%s 的公匙和私钥不正确"

#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:133
msgid "Failed to connect to SSH2 Server %s"
msgstr "未能连接到 SSH2 服务器 %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:105
msgid "SSH2 password is required"
msgstr "SSH2 密码必填"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:95
msgid "SSH2 username is required"
msgstr "SSH2 用户名必填"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:81
msgid "SSH2 hostname is required"
msgstr "SSH2 主机名必填"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:69
msgid "The ssh2 PHP extension is not available"
msgstr "PHP 的 ssh2 扩展不可用"

#. translators: %s: Username.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:110
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:113
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:147
msgid "Username/Password incorrect for %s"
msgstr "%s 用户名和密码错误"

#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:97
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:87
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:100
msgid "Failed to connect to FTP Server %s"
msgstr "未能连接到 FTP 服务器 %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:66
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:62
msgid "FTP password is required"
msgstr "FTP 密码必填"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:60
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:56
msgid "FTP username is required"
msgstr "FTP 用户名必填"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:53
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:49
msgid "FTP hostname is required"
msgstr "FTP 主机名必填"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:37
msgid "The ftp PHP extension is not available"
msgstr "PHP 扩展 ftp 不可用"

#. translators: %s: Directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:317
msgid "Found %s"
msgstr "找到 %s"

#. translators: %s: Directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:297
msgid "Changing to %s"
msgstr "变更为 %s"

#. translators: 1: Folder to locate, 2: Folder to start searching from.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:268
msgid "Looking for %1$s in %2$s"
msgstr "正在%2$s中查找%1$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1725
msgid "Total size is not available. Some errors were encountered when determining the size of your installation."
msgstr "总大小不可用。在计算您的安装大小时遇到了一些错误。"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1681
msgid "The directory size calculation has timed out. Usually caused by a very large number of sub-directories and files."
msgstr "目录大小计算已超时。这通常是因为目录中有特别大量的子目录及文件。"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1674
msgid "The size cannot be calculated. The directory is not accessible. Usually caused by invalid permissions."
msgstr "未能计算目录大小。目录不能被访问,这通常是因为目录有无效的权限。"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1413
msgid "The must use plugins directory"
msgstr "强制使用的插件目录"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1297
msgid "Auto-update"
msgstr "自动更新"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1211 wp-admin/plugins.php:575
#: wp-admin/themes.php:197 wp-admin/update-core.php:1014
#: wp-admin/network/themes.php:312
msgid "Auto-updates"
msgstr "自动更新"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1172
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1258
msgid "Theme directory location"
msgstr "主题目录位置"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1168
msgid "Theme features"
msgstr "主题功能"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1158
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1253
msgid "Author website"
msgstr "作者网站"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1063
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1378
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1180
#: wp-admin/themes.php:699 wp-admin/js/updates.js:3001
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:798
msgid "Auto-updates disabled"
msgstr "自动更新已禁用"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1061
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1376
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1178
#: wp-admin/themes.php:701 wp-admin/js/updates.js:2990
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:796
msgid "Auto-updates enabled"
msgstr "自动更新已启用"

#. translators: 1: Plugin version number. 2: Plugin author name.
#. translators: 1: Theme version number. 2: Theme author name.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:960
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1007
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1329
msgid "Version %1$s by %2$s"
msgstr "%1$s 版,开发者为 %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:955
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1002
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1324
msgid "No version or author information is available."
msgstr "没有可用的版本或作者信息。"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:944
msgid "Max connections number"
msgstr "最大连接数"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:939
msgid "Max allowed packet size"
msgstr "最大允许数据包大小"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:933
msgid "Database collation"
msgstr "数据库排序规则"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:927
msgid "Database charset"
msgstr "数据库字符集"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:921
msgid "Table prefix"
msgstr "数据表前缀"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:915 wp-admin/setup-config.php:168
msgid "Database name"
msgstr "数据库名"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:909 wp-admin/setup-config.php:171
msgid "Database host"
msgstr "数据库主机"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:903 wp-admin/setup-config.php:169
msgid "Database username"
msgstr "数据库用户名"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:898
msgid "Client version"
msgstr "客户端版本"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:893
msgid "Server version"
msgstr "服务器版本"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:888
msgid "Extension"
msgstr "扩展"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:858
msgid "Current Server time"
msgstr "当前服务器时间"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:854
msgid "Current UTC time"
msgstr "当前 UTC 时间"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:850
msgid "Current time"
msgstr "当前时间"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:841
msgid ".htaccess rules"
msgstr ".htaccess 规则"

#. translators: %s: .htaccess
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:837
msgid "Your %s file contains only core WordPress features."
msgstr "您的 %s 文件仅包含核心 WordPress 功能。"

#. translators: %s: .htaccess
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:834
msgid "Custom rules have been added to your %s file."
msgstr "自定义规则已被加入您的 %s 文件。"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:818
msgid "Are pretty permalinks supported?"
msgstr "是否支持易于识别的固定链接?"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:809
msgid "Is the Imagick library available?"
msgstr "Imagick 库是否可用?"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:800
msgid "Is SUHOSIN installed?"
msgstr "是否安装了 SUHOSIN?"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:785
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:790
msgid "cURL version"
msgstr "cURL 版本"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:776
msgid "PHP post max size"
msgstr "PHP 最大 POST 大小"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:772
msgid "Upload max filesize"
msgstr "上传最大文件大小"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:768
msgid "Max input time"
msgstr "最大输入时间"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:757
msgid "PHP memory limit (only for admin screens)"
msgstr "PHP 内存限制(仅限管理界面)"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:753
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:762
msgid "PHP memory limit"
msgstr "PHP 内存限制"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:747
msgid "PHP time limit"
msgstr "PHP 时间限制"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:743
msgid "PHP max input variables"
msgstr "PHP 最大输入变量"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:733
msgid "Server settings"
msgstr "服务器设置"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:726
msgid "Unable to determine PHP SAPI"
msgstr "无法确认 PHP SAPI"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:725
msgid "PHP SAPI"
msgstr "PHP SAPI"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:720
msgid "PHP version"
msgstr "PHP 版本"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:716
msgid "Unable to determine what web server software is used"
msgstr "无法确认 Web 服务器软件"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:715
msgid "Web server"
msgstr "Web 服务器"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:711
msgid "Unable to determine server architecture"
msgstr "无法确认服务器架构"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:710
msgid "Server architecture"
msgstr "服务器架构"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:696
msgid "(Does not support 64bit values)"
msgstr "(不支持 64 位数值)"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:696
msgid "(Supports 64bit values)"
msgstr "(支持 64 位数值)"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:677
msgid "Ghostscript version"
msgstr "Ghostscript 版本"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:672
msgid "Unable to determine if Ghostscript is installed"
msgstr "无法确认 Ghostscript 是否安装"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:656
msgid "GD supported file formats"
msgstr "GD 支持的文件格式"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:629
msgid "GD version"
msgstr "GD 版本"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:616
msgid "Unable to determine"
msgstr "无法确定"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:615
msgid "ImageMagick supported file formats"
msgstr "ImageMagick 支持的文件格式"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:603
msgid "Imagick Resource Limits"
msgstr "Imagick 资源限制"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:575
msgid "Max number of files allowed"
msgstr "最大允许上传文件数"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:571
msgid "Max effective file size"
msgstr "最大有效文件大小"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:567
msgid "Max size of an uploaded file"
msgstr "最大单一上传文件大小"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:563
msgid "Max size of post data allowed"
msgstr "最大允许 POST 提交数据大小"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:558
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2778
msgid "File uploads"
msgstr "文件上传"

#. translators: %s: ini_get()
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:544
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:736
msgid "Unable to determine some settings, as the %s function has been disabled."
msgstr "无法确认部分设置,因为 %s 函数已被禁用。"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:541
msgid "File upload settings"
msgstr "文件上传设置"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:535
msgid "Imagick version"
msgstr "Imagick 版本"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:528
msgid "ImageMagick version string"
msgstr "ImageMagick 版本字符串"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:523
msgid "ImageMagick version number"
msgstr "ImageMagick 版本号"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:509
msgid "Active editor"
msgstr "已启用的编辑器"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:497
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:519
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:536
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1709 wp-admin/includes/ms.php:796
msgid "Not available"
msgstr "不可用"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:483
msgid "Total installation size"
msgstr "总安装大小"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:478
msgid "Database size"
msgstr "数据库大小"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:473
msgid "Plugins directory size"
msgstr "插件目录大小"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:469
msgid "Plugins directory location"
msgstr "插件目录位置"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:464
msgid "Themes directory size"
msgstr "主题目录大小"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:460
msgid "Themes directory location"
msgstr "主题目录位置"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:455
msgid "Uploads directory size"
msgstr "上传目录大小"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:451
msgid "Uploads directory location"
msgstr "上传目录位置"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:446
msgid "WordPress directory size"
msgstr "WordPress 目录大小"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:442
msgid "WordPress directory location"
msgstr "WordPress 目录位置"

#. translators: 1: The IP address WordPress.org resolves to. 2: The error
#. returned by the lookup.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:428
msgid "Unable to reach WordPress.org at %1$s: %2$s"
msgstr "无法访问 WordPress.org %1$s: %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:420
msgid "WordPress.org is reachable"
msgstr "WordPress.org 可达"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:419
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:425
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2796
msgid "Communication with WordPress.org"
msgstr "与 WordPress.org 通讯"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:410
msgid "User count"
msgstr "用户数量"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:404
msgid "Network count"
msgstr "站点网络数量"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:399
msgid "Site count"
msgstr "站点数量"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:375
msgid "The themes directory"
msgstr "themes目录"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:370
msgid "The plugins directory"
msgstr "plugins目录"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:365
msgid "The uploads directory"
msgstr "uploads 目录"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:360
msgid "The wp-content directory"
msgstr "wp-content 目录"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:356
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:361
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:366
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:371
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:376
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1414
msgid "Not writable"
msgstr "不可写"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:356
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:361
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:366
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:371
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:376
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1414
msgid "Writable"
msgstr "可写"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:355
msgid "The main WordPress directory"
msgstr "WordPress 主目录"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:352
msgid "Shows whether WordPress is able to write to the directories it needs access to."
msgstr "显示 WordPress 是否能够写入必需的目录。"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:351
msgid "Filesystem Permissions"
msgstr "文件系统权限"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:248
msgid "These settings alter where and how parts of WordPress are loaded."
msgstr "这些设置修改 WordPress 的每个部分将在何处如何加载。"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:247
msgid "WordPress Constants"
msgstr "WordPress 常量"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:217
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:226
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:235
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:243
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:257
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:262
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:333
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:338
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1159
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1254
msgid "Undefined"
msgstr "未定义"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:209
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:214
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:223
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:232
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:283
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:288
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:298
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:303
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:559
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1202
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1288
msgid "Enabled"
msgstr "启用"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:204
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:214
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:223
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:232
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:283
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:288
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:298
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:303
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:328
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:559
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1204
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1290
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:199
msgid "Database"
msgstr "数据库"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:194
msgid "The options shown below relate to your server setup. If changes are required, you may need your web host&#8217;s assistance."
msgstr "这些选项与您的服务器设置相关。如果您需要修改,您可能需要获取您的主机提供商的帮助。"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:193
msgid "Server"
msgstr "服务器"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:188
msgid "Media Handling"
msgstr "媒体处理"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:182
msgid "Inactive Plugins"
msgstr "未启用的插件"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:176
msgid "Active Plugins"
msgstr "已启用的插件"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:170
msgid "Must Use Plugins"
msgstr "强制使用的插件"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:164
msgid "Inactive Themes"
msgstr "未启用的主题"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:159
msgid "Parent Theme"
msgstr "父主题"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:154
#: wp-admin/includes/theme.php:858 wp-admin/themes.php:972
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:927
msgid "Active Theme"
msgstr "已启用的主题"

#. translators: %s: wp-content directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:147
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:677
msgid "Drop-ins are single files, found in the %s directory, that replace or enhance WordPress features in ways that are not possible for traditional plugins."
msgstr "强化扩展是能够替代或增强 WordPress 无法通过传统插件实现的功能的在 %s 目录中的单个文件。"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:143
msgid "Drop-ins"
msgstr "强化扩展"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:137
msgid "Directories and Sizes"
msgstr "目录和大小"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:128
msgid "Environment type"
msgstr "环境类型"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:124
msgctxt "comment status"
msgid "Closed"
msgstr "关闭"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:124
msgctxt "comment status"
msgid "Open"
msgstr "开放"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:123
msgid "Default comment status"
msgstr "默认评论状态"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:118
msgid "Is this site discouraging search engines?"
msgstr "此站点是否不建议搜索引擎进行索引?"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:113
msgid "Can anyone register on this site?"
msgstr "此站点是否任何人都能注册?"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:108
msgid "Is this a multisite?"
msgstr "这是多站点吗?"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:103
msgid "Is this site using HTTPS?"
msgstr "此站点是否使用 HTTPS?"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:99
msgid "No permalink structure set"
msgstr "未设置固定链接结构"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:98
#: wp-admin/options-permalink.php:330 wp-admin/options-permalink.php:336
msgid "Permalink structure"
msgstr "固定链接结构"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:93
msgid "Site URL"
msgstr "站点 URL"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:88
msgid "Home URL"
msgstr "主页 URL"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:84
#: wp-admin/options-general.php:255
msgid "Timezone"
msgstr "时区"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:80
msgid "User Language"
msgstr "用户语言"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:76
#: wp-admin/options-general.php:197 wp-admin/network/site-new.php:244
msgid "Site Language"
msgstr "站点语言"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:68
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:703
#: wp-admin/includes/media.php:538 wp-admin/includes/template.php:2124
#: wp-admin/install.php:77 wp-admin/maint/repair.php:24
#: wp-admin/setup-config.php:115 wp-admin/upgrade.php:69
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#. translators: %s: Latest WordPress version number.
#. translators: %s: Latest plugin version number.
#. translators: %s: Latest theme version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:57
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1025
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1115
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1227
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1347
msgid "(Latest version: %s)"
msgstr "(最新版本:%s)"

#. translators: Date string for upcoming events. 1: Starting month, 2: Starting
#. day, 3: Ending month, 4: Ending day, 5: Year.
#. translators: Date string for upcoming events. 1: Starting month, 2: Starting
#. day, 3: Ending month, 4: Ending day, 5: Ending year.
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:427
#: wp-admin/js/dashboard.js:778
msgid "%1$s %2$d – %3$s %4$d, %5$d"
msgstr "%5$s年%1$s%2$s日–%3$s%4$s日"

#. translators: Upcoming events year format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:422
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:432
#: wp-admin/js/dashboard.js:791 wp-admin/js/dashboard.js:802
msgctxt "upcoming events year format"
msgid "Y"
msgstr "Y年"

#. translators: Upcoming events day format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:419
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:420
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:429
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:431
#: wp-admin/js/dashboard.js:789 wp-admin/js/dashboard.js:790
#: wp-admin/js/dashboard.js:799 wp-admin/js/dashboard.js:801
msgctxt "upcoming events day format"
msgid "j"
msgstr "j日"

#. translators: Date string for upcoming events. 1: Month, 2: Starting day, 3:
#. Ending day, 4: Year.
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:416
#: wp-admin/js/dashboard.js:776
msgid "%1$s %2$d–%3$d, %4$d"
msgstr "%4$s年%1$s%2$s日–%3$s日"

#. translators: Upcoming events month format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:410
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:411
#: wp-admin/js/dashboard.js:788 wp-admin/js/dashboard.js:798
#: wp-admin/js/dashboard.js:800
msgctxt "upcoming events month format"
msgid "F"
msgstr "n月"

#. translators: Date format for upcoming events on the dashboard. Include the
#. day of the week. See https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:401
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:406
#: wp-admin/js/dashboard.js:774
msgid "l, M j, Y"
msgstr "Y年n月j日"

#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:125
msgid "Unknown API error."
msgstr "未知的 API 错误。"

#. translators: %d: Numeric HTTP status code, e.g. 400, 403, 500, 504, etc.
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:120
msgid "Invalid API response code (%d)."
msgstr "API 响应代码无效(%d)。"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:915
msgid "Select comment"
msgstr "选择评论"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:843
#: wp-admin/includes/dashboard.php:759
msgid "Reply to this comment"
msgstr "回复此评论"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:834
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1476
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:492
msgid "Quick&nbsp;Edit"
msgstr "快速编辑"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:833
msgid "Quick edit this comment inline"
msgstr "快速编辑此评论"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:821
#: wp-admin/includes/dashboard.php:751
msgid "Edit this comment"
msgstr "编辑此评论"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:813
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:786
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1496
#: wp-admin/includes/dashboard.php:786
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "移至回收站"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:812
#: wp-admin/includes/dashboard.php:785
msgid "Move this comment to the Trash"
msgstr "将此评论移至回收站"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:804
#: wp-admin/includes/dashboard.php:777
msgid "Delete this comment permanently"
msgstr "永久删除此评论"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:794
msgid "Restore this comment from the Trash"
msgstr "从回收站中恢复此评论"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:785
msgctxt "comment"
msgid "Not Spam"
msgstr "不是垃圾评论"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:784
msgid "Restore this comment from the spam"
msgstr "从垃圾评论中恢复此评论"

#. translators: "Mark as spam" link.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:777
#: wp-admin/includes/dashboard.php:769
msgctxt "verb"
msgid "Spam"
msgstr "标记为垃圾"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:775
#: wp-admin/includes/dashboard.php:767
msgid "Mark this comment as spam"
msgstr "将此评论标记为垃圾"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:748
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:757
#: wp-admin/includes/dashboard.php:736
msgid "Approve this comment"
msgstr "批准此评论"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:740
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:765
#: wp-admin/includes/dashboard.php:744
msgid "Unapprove this comment"
msgstr "驳回此评论"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:588
msgid "Ordered by Comment Date, descending."
msgstr "按评论日期降序排列。"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:544
msgid "Table ordered by Post Replied To."
msgstr "表格按回复帖子排序。"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:544
msgctxt "column name"
msgid "In Response To"
msgstr "回应给"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:543
msgid "Table ordered by Comment Author."
msgstr "表格按评论作者排序。"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:516
msgid "All comment types"
msgstr "全部评论类型"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:511
msgid "Filter by comment type"
msgstr "按评论类型筛选"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:503
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1910
msgid "Pings"
msgstr "Ping 通告"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:478
msgctxt "column name"
msgid "Submitted on"
msgstr "提交于"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:471
#: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:26
msgctxt "column name"
msgid "Comment"
msgstr "评论"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:427
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:222
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:607
msgid "Empty Trash"
msgstr "清空回收站"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:427
msgid "Empty Spam"
msgstr "清空垃圾"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:419
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:120
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:217
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:600
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:344
msgid "Filter"
msgstr "筛选"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:375
msgctxt "comment"
msgid "Not spam"
msgstr "不是垃圾评论"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:373
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:795
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:184
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:778
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:438
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1488
msgid "Restore"
msgstr "还原"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:365
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:749
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:758
#: wp-admin/includes/dashboard.php:737
msgid "Approve"
msgstr "批准"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:361
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:741
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:766
#: wp-admin/includes/dashboard.php:745
msgid "Unapprove"
msgstr "驳回"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:276
msgctxt "comments"
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "回收站<span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:269
msgctxt "comments"
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "垃圾<span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:262
msgctxt "comments"
msgid "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "已批准<span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:255
msgctxt "comments"
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "待审<span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:248
msgctxt "comments"
msgid "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "我的<span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:241
msgctxt "comments"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "全部<span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:224
msgid "No comments found."
msgstr "无评论。"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:222
msgid "No comments found in Trash."
msgstr "回收站中没有评论。"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:220
msgid "No comments awaiting moderation."
msgstr "尚无评论待审。"

#. translators: 1: Error code, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1512
msgid "Error: [%1$s] %2$s"
msgstr "错误:[%1$s] %2$s"

#. translators: 1: Error code, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1509
msgid "Rollback Error: [%1$s] %2$s"
msgstr "回滚错误:[%1$s] %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1474
msgid ""
"UPDATE LOG\n"
"=========="
msgstr ""
"升级日志\n"
"========"

#. translators: Background update finished notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1470
msgid "[%s] Background Update Finished"
msgstr "[%s] 后台更新完成"

#. translators: Background update failed notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1467
msgid "[%s] Background Update Failed"
msgstr "[%s] 后台更新失败"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1451
msgid ""
"BETA TESTING?\n"
"=============\n"
"\n"
"This debugging email is sent when you are using a development version of WordPress.\n"
"\n"
"If you think these failures might be due to a bug in WordPress, could you report it?\n"
" * Open a thread in the support forums: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n"
" * Or, if you're comfortable writing a bug report: https://core.trac.wordpress.org/\n"
"\n"
"Thanks! -- The WordPress Team"
msgstr ""
"BETA测试?\n"
"==========\n"
"\n"
"这封调试邮件是在您使用开发版本的 WordPress 时发送给您的。\n"
"\n"
"如果您认为这些失败是由 WordPress 的 Bug 引起的,能请您报告给我们吗?\n"
" * 在支持论坛中发表主题:https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n"
" * 或者,如果您善于撰写bug报告:https://core.trac.wordpress.org/\n"
"\n"
"谢谢!——WordPress 团队"

#. translators: %s: Name of plugin / theme / translation.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1434
msgid "FAILED: %s"
msgstr "失败:%s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1426
msgid "The following translations failed to update:"
msgstr "以下翻译未能升级:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1425
msgid "The following themes failed to update:"
msgstr "以下主题未能升级:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1424
msgid "The following plugins failed to update:"
msgstr "以下插件未能升级:"

#. translators: %s: Name of plugin / theme / translation.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1417
msgid "SUCCESS: %s"
msgstr "成功:%s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1411
msgid "The following translations were successfully updated:"
msgstr "以下翻译已成功升级:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1410
msgid "The following themes were successfully updated:"
msgstr "以下主题已成功升级:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1409
msgid "The following plugins were successfully updated:"
msgstr "以下插件已成功升级:"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1392
msgid "FAILED: WordPress failed to update to %s"
msgstr "失败:WordPress未能升级至%s"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1389
msgid "SUCCESS: WordPress was successfully updated to %s"
msgstr "成功:WordPress已成功升级至%s"

#. translators: %s: Network home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1381
msgid "WordPress site: %s"
msgstr "WordPress站点:%s"

#. translators: %s: Themes screen URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1315
msgid "To manage themes on your site, visit the Themes page: %s"
msgstr "要管理您网站上的主题,请访问“主题”页面:%s"

#. translators: %s: Plugins screen URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1306
msgid "To manage plugins on your site, visit the Plugins page: %s"
msgstr "要管理您网站上的插件,请访问“插件”页面:%s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1276
msgid "These themes are now up to date:"
msgstr "这些主题均已升级为最新版本:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1238
msgid "These plugins are now up to date:"
msgstr "这些插件均已升级为最新版本:"

#. translators: 1: Theme name, 2: Version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1219
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1290
msgid "- %1$s version %2$s"
msgstr "- %1$s 版本 %2$s"

#. translators: 1: Theme name, 2: Current version number, 3: New version
#. number.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1211
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1282
msgid "- %1$s (from version %2$s to %3$s)"
msgstr "- %1$s(从版本 %2$s 更新至 %3$s)"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1205
msgid "These themes failed to update:"
msgstr "下列主题未能成功升级:"

#. translators: 1: Plugin name, 2: Version number, 3: Plugin URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1188
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1260
msgid "- %1$s version %2$s%3$s"
msgstr "- %1$s 版本 %2$s %3$s"

#. translators: 1: Plugin name, 2: Current version number, 3: New version
#. number, 4: Plugin URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1179
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1251
msgid "- %1$s (from version %2$s to %3$s)%4$s"
msgstr "- %1$s(从版本 %2$s 更新至 %3$s)%4$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1166
msgid "These plugins failed to update:"
msgstr "下列插件未能成功升级:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1161
msgid "Please check your site now. It’s possible that everything is working. If there are updates available, you should update."
msgstr "请检查您的站点。您的站点可能一切正常。如果有可用更新,请立刻更新。"

#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1151
msgid "Howdy! Themes failed to update on your site at %s."
msgstr "您好!您的站点 %s 上的主题更新失败。"

#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1148
msgid "[%s] Some themes have failed to update"
msgstr "[%s] 一些主题无法更新"

#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1143
msgid "Howdy! Plugins failed to update on your site at %s."
msgstr "您好!您的站点 %s 上的插件更新失败。"

#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1140
msgid "[%s] Some plugins have failed to update"
msgstr "[%s] 一些插件无法更新"

#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1135
msgid "Howdy! Plugins and themes failed to update on your site at %s."
msgstr "您好!您的站点 %s 上的插件和主题更新失败。"

#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1132
msgid "[%s] Some plugins and themes have failed to update"
msgstr "[%s] 一些插件及主题无法更新"

#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1122
msgid "Howdy! Some themes have automatically updated to their latest versions on your site at %s. No further action is needed on your part."
msgstr "您好!您的站点 %s 上的部分主题已自动升级至最新版本。您不需要再进行其他操作。"

#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1119
msgid "[%s] Some themes were automatically updated"
msgstr "[%s] 一些主题已自动更新"

#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1114
msgid "Howdy! Some plugins have automatically updated to their latest versions on your site at %s. No further action is needed on your part."
msgstr "您好!您的站点 %s 上的部分插件已自动升级至最新版本。您不需要再进行其他操作。"

#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1111
msgid "[%s] Some plugins were automatically updated"
msgstr "[%s] 一些插件已自动更新"

#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1106
msgid "Howdy! Some plugins and themes have automatically updated to their latest versions on your site at %s. No further action is needed on your part."
msgstr "您好!您的站点 %s 上的部分插件和主题已自动升级至最新版本。您不需要再进行其他操作。"

#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1103
msgid "[%s] Some plugins and themes have automatically updated"
msgstr "[%s] 一些插件及主题已自动更新"

#. translators: %s: Error code.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:931
msgid "Error code: %s"
msgstr "错误代码:%s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:912
msgid "Your hosting company, support forum volunteers, or a friendly developer may be able to use this information to help you:"
msgstr "您的主机商、支持论坛的志愿者、或一位友善的开发者将可以利用以下信息来帮您:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:911
msgid "Some data that describes the error your site encountered has been put together."
msgstr "说明此站点遇到问题的数据已进行整理。"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:910
msgid "Your site was running version %s."
msgstr "您的站点正在运行%s版本。"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:905
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1324
msgid "The WordPress Team"
msgstr "WordPress团队"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:901
msgid "You also have some plugins or themes with updates available. Update them now:"
msgstr "您的一些插件或主题也有更新可用,请更新它们:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:896
msgid "Reach out to WordPress Core developers to ensure you'll never have this problem again."
msgstr "联系 WordPress 核心开发人员以确保您不会再遇到这个问题。"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:892
#: wp-admin/update-core.php:980
msgid "Keeping your site updated is important for security. It also makes the internet a safer place for you and your readers."
msgstr "保持更新站点对确保安全至关重要,这也会让互联网和您的读者更安全。"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:886
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1322
msgid "If you experience any issues or need support, the volunteers in the WordPress.org support forums may be able to help."
msgstr "如果您遇到了任何问题或需要帮助,WordPress.org支持论坛的志愿者或许能帮到您。"

#. translators: %s: Support email address.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:881
msgid "The WordPress team is willing to help you. Forward this email to %s and the team will work with you to make sure your site is working."
msgstr "WordPress团队愿意帮您。转发此邮件到%s,我们的团队将协助您保持站点正常运作。"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:871
msgid "Please check out your site now. It's possible that everything is working. If it says you need to update, you should do so:"
msgstr "请检查您的站点,有可能一切工作正常。如果它说您需要更新,请照做:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:869
msgid "This means your site may be offline or broken. Don't panic; this can be fixed."
msgstr "这意味着您的站点可能已不可用或损坏。别慌,这能被修好。"

#. translators: 1: Home URL, 2: WordPress latest version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:863
msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update to the latest version of WordPress, %2$s."
msgstr "您位于 %1$s 的站点在更新至WordPress的最新版本,%2$s的过程中遇到了严重问题。"

#. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:856
msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update WordPress to version %2$s."
msgstr "您位于 %1$s 的站点在更新至到WordPress %2$s的过程中遇到了严重问题。"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:845
msgid "An attempt was made, but your site could not be updated automatically."
msgstr "系统已进行尝试,但您的站点无法自动更新。"

#. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:833
msgid "Please update your site at %1$s to WordPress %2$s."
msgstr "请升级您位于 %1$s 的站点到WordPress %2$s。"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:823
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:848
msgid "Updating is easy and only takes a few moments:"
msgstr "升级很简单,花不了您多长时间:"

#. translators: %s: WordPress latest version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:822
msgid "WordPress %s is also now available."
msgstr "WordPress %s也已可用。"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:817
msgid "For more on version %s, see the About WordPress screen:"
msgstr "详细了解 %s 版本,请参阅“关于WordPress”页面:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:811
msgid "No further action is needed on your part."
msgstr "您不需要再做什么。"

#. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:805
msgid "Howdy! Your site at %1$s has been updated automatically to WordPress %2$s."
msgstr "您好!您的站点 %1$s 已被自动更新至WordPress %2$s。"

#. translators: Site down notification email subject. 1: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:788
msgid "[%1$s] URGENT: Your site may be down due to a failed update"
msgstr "[%1$s] 紧急:因更新失败,您的站点或已不可用"

#. translators: Update available notification email subject. 1: Site title, 2:
#. WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:783
msgid "[%1$s] WordPress %2$s is available. Please update!"
msgstr "[%1$s] WordPress %2$s现已可用,请更新!"

#. translators: Site updated notification email subject. 1: Site title, 2:
#. WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:777
msgid "[%1$s] Your site has updated to WordPress %2$s"
msgstr "[%1$s] 您的站点已被更新至WordPress %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:485
#: wp-admin/includes/update-core.php:1706 wp-admin/update-core.php:908
msgid "WordPress updated successfully."
msgstr "WordPress升级成功。"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:482
#: wp-admin/update-core.php:902 wp-admin/js/updates.js:828
#: wp-admin/js/updates.js:1497
msgid "Installation failed."
msgstr "安装失败"

#. translators: %s: Project name (plugin, theme, or WordPress).
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:438
msgid "Translations for %s"
msgstr "%s的翻译"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:433
msgid "Updating plugin: %s"
msgstr "升级插件:%s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:421
msgid "Updating theme: %s"
msgstr "升级主题:%s"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:407
msgid "Updating to WordPress %s"
msgstr "更新至WordPress %s"

#. translators: %s: The "$dir" argument.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:83
msgid "The \"%s\" argument must be a non-empty string."
msgstr "“%s”参数必须是非空字符串。"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:258
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:894
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:650
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1787
#: wp-admin/includes/update.php:957
msgid "Show more details"
msgstr "显示详情"

#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:156
msgid "Revoke all application passwords"
msgstr "撤消所有应用程序密码"

#. translators: %s: the application password's given name.
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:117
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:237
msgid "Revoke \"%s\""
msgstr "撤销“%s”"

#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:32
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:118
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:238
msgid "Revoke"
msgstr "撤销"

#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:31
msgid "Last IP"
msgstr "最后登录IP地址"

#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:30
msgid "Last Used"
msgstr "最后使用"

#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:29
msgid "Created"
msgstr "创建日期"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:261
msgid "To the top"
msgstr "最顶"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:258
msgid "Down one"
msgstr "下一位"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:257
msgid "Up one"
msgstr "上一位"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:256
msgid "Move"
msgstr "移动至"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:222
msgid "CSS Classes (optional)"
msgstr "CSS类(可选)"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:184
msgid "Edit menu item"
msgstr "编辑菜单项"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:129
msgid "sub item"
msgstr "子项目"

#. translators: %s: style.css
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:577
msgid "The %s stylesheet does not contain a valid theme header."
msgstr "%s 样式表未包含有效的主题标头。"

#. translators: %s: style.css
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:552
msgid "The theme is missing the %s stylesheet."
msgstr "主题缺少 %s 样式表。"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:107
msgid "Theme downgraded successfully."
msgstr "主题降级成功。"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:106
msgid "Theme downgrade failed."
msgstr "主题降级失败。"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:105
msgid "Downgrading the theme&#8230;"
msgstr "正在降级主题&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:99
msgid "Updating the theme&#8230;"
msgstr "正在升级主题…"

#. translators: %s: Theme error.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:95
msgid "The active theme has the following error: \"%s\"."
msgstr "当前主题有以下错误:“%s”。"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:93
msgid "<strong>The parent theme could not be found.</strong> You will need to install the parent theme, %s, before you can use this child theme."
msgstr "<strong>未能找到父主题。</strong>您需要安装父主题%s后才能使用这个子主题。"

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:91
msgid "Successfully installed the parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>."
msgstr "已安装好所需的父主题(<strong>%1$s %2$s</strong>)。"

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:89
msgid "The parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>, is currently installed."
msgstr "其父主题(<strong>%1$s %2$s</strong>)当前已安装。"

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:87
msgid "Preparing to install <strong>%1$s %2$s</strong>&#8230;"
msgstr "正准备安装<strong>%1$s %2$s</strong>&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:85
msgid "This theme requires a parent theme. Checking if it is installed&#8230;"
msgstr "该主题需要父主题的支持。正在检查是否安装了正确的父主题&#8230;"

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:84
msgid "Successfully installed the theme <strong>%1$s %2$s</strong>."
msgstr "安装主题 <strong>%1$s %2$s</strong> 成功。"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:82
msgid "Theme installed successfully."
msgstr "主题安装成功。"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:81
msgid "Theme installation failed."
msgstr "主题安装失败。"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:80
msgid "The theme contains no files."
msgstr "这个主题不包含文件。"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:77
msgid "Installing the theme&#8230;"
msgstr "正在安装主题&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:64
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:101
msgid "Theme updated successfully."
msgstr "主题升级成功。"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:62
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:79
msgid "Could not remove the old theme."
msgstr "无法移除旧版本主题。"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:61
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:78
msgid "Removing the old version of the theme&#8230;"
msgstr "正在移除主题的旧版本&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:56
msgid "The theme is at the latest version."
msgstr "主题已是最新版。"

#. translators: Hidden accessibility text. %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:94
msgid "Customize &#8220;%s&#8221;"
msgstr "自定义“%s”"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:44 wp-admin/update.php:215
msgid "Update Theme"
msgstr "升级主题"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:348
msgctxt "theme"
msgid "Replace active with uploaded"
msgstr "使用上传的版本替换当前版本"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:336
msgid "You are updating a theme. Be sure to <a href=\"%s\">back up your database and files</a> first."
msgstr "正在升级一款主题。请确保事先<a href=\"%s\">备份你的数据库和文件</a>。"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:330
msgid "You are uploading an older version of the active theme. You can continue to install the older version, but be sure to <a href=\"%s\">back up your database and files</a> first."
msgstr "您正在上传当前主题的旧版本。您可以继续安装旧版本,但请务必先<a href=\"%s\">备份您的数据库和文件</a>。"

#. translators: 1: Current WordPress version, 2: Version required by the
#. uploaded theme.
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:315
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:625
msgid "Your WordPress version is %1$s, however the uploaded theme requires %2$s."
msgstr "当前 WordPress 版本为 %1$s,但是该上传主题要求版本为 %2$s。"

#. translators: 1: Current PHP version, 2: Version required by the uploaded
#. theme.
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:303
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:615
msgid "The PHP version on your server is %1$s, however the uploaded theme requires %2$s."
msgstr "您的服务器 PHP 版本为 %1$s,然而上传的主题要求版本为 %2$s。"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:294
msgid "The theme cannot be updated due to the following:"
msgstr "主题无法更新,原因如下:"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:270
msgid "(not found)"
msgstr "(未找到)"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:248
msgctxt "theme"
msgid "Uploaded"
msgstr "插件已上传"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:248
msgctxt "theme"
msgid "Active"
msgstr "启用"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:244
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1163
msgid "Parent theme"
msgstr "父主题"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:239
msgid "Theme name"
msgstr "主题名称"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:224
msgid "This theme is already installed."
msgstr "该主题已安装。"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:158
msgid "Go to Theme Installer"
msgstr "转到“主题安装器”页面"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:150
#: wp-admin/js/updates.js:1410
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:467
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:588
msgid "Network Enable"
msgstr "在站点网络中启用"

#. translators: Hidden accessibility text. %s: Theme name.
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:143
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:115
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:214
msgctxt "theme"
msgid "Activate &#8220;%s&#8221;"
msgstr "启用&#8220;%s&#8221;"

#. translators: Hidden accessibility text. %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:133
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:105
msgid "Live Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "实时预览 &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:492
msgid "No valid plugins were found."
msgstr "没有找到有效的插件。"

#. translators: 1: Current PHP version, 2: PHP version required by the new
#. plugin version.
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:369
msgid "The PHP version on your server is %1$s, however the new plugin version requires %2$s."
msgstr "服务器上的PHP版本是 %1$s,但新插件版本需要 %2$s。"

#. translators: 1: Current WordPress version, 2: WordPress version required by
#. the new plugin version.
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:355
msgid "Your WordPress version is %1$s, however the new plugin version requires %2$s."
msgstr "你的WordPress版本是 %1$s,但新插件版本需要 %2$s。"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:98
msgid "Plugin downgraded successfully."
msgstr "插件已成功降级。"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:97
msgid "Plugin downgrade failed."
msgstr "插件降级失败。"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:96
msgid "Downgrading the plugin&#8230;"
msgstr "正在降级插件&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:90
msgid "Updating the plugin&#8230;"
msgstr "正在升级插件…"

#. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin version.
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:86
msgid "Successfully installed the plugin <strong>%1$s %2$s</strong>."
msgstr "安装插件 <strong>%1$s %2$s</strong> 成功。"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:84
msgid "Plugin installed successfully."
msgstr "插件安装成功。"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:83
msgid "Plugin installation failed."
msgstr "插件安装失败。"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:82
msgid "The plugin contains no files."
msgstr "这个插件不包含文件。"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:81
msgid "Could not remove the current plugin."
msgstr "无法移除当前版本插件。"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:80
msgid "Removing the current plugin&#8230;"
msgstr "正在删除当前版本插件&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:79
msgid "Installing the plugin&#8230;"
msgstr "正在安装插件&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:78
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:76
msgid "Unpacking the package&#8230;"
msgstr "正在解压缩安装包&#8230;"

#. translators: %s: Package URL.
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:77
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:75
msgid "Downloading installation package from %s&#8230;"
msgstr "正在从 %s 下载安装包…"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:75
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:73
msgid "Installation package not available."
msgstr "安装包不可用。"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:66
msgid "Plugins updated successfully."
msgstr "插件成功升级。"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:65
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:92
msgid "Plugin updated successfully."
msgstr "插件升级成功。"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:63
msgid "Could not remove the old plugin."
msgstr "无法移除旧插件。"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:62
msgid "Removing the old version of the plugin&#8230;"
msgstr "正在移除插件的旧版本&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:57
msgid "The plugin is at the latest version."
msgstr "插件已是最新版。"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:85
#: wp-admin/update-core.php:1191 wp-admin/update-core.php:1232
msgid "Update progress"
msgstr "更新进度"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:62 wp-admin/update.php:63
msgid "Update Plugin"
msgstr "升级插件"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:342
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:377
msgid "The uploaded file has expired. Please go back and upload it again."
msgstr "原上传文件已过期。请返回并重新上传该文件。"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:324
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:359
msgid "Cancel and go back"
msgstr "取消并返回"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:313
msgctxt "plugin"
msgid "Replace current with uploaded"
msgstr "使用上传版本替换当前版本"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:301
msgid "You are updating a plugin. Be sure to <a href=\"%s\">back up your database and files</a> first."
msgstr "您即将升级插件。请确保已事先<a href=\"%s\">备份您的数据库与文件</a>。"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:296
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:302
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:331
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:337
#: wp-admin/update-core.php:268
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/wordpress-backups/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/wordpress-backups/"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:295
msgid "You are uploading an older version of a current plugin. You can continue to install the older version, but be sure to <a href=\"%s\">back up your database and files</a> first."
msgstr "您正在上传当前插件的旧版本。您可以继续安装旧版本,但请确保已事先<a href=\"%s\">备份您网站的数据库和文件</a>。"

#. translators: 1: Current WordPress version, 2: Version required by the
#. uploaded plugin.
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:280
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:512
msgid "Your WordPress version is %1$s, however the uploaded plugin requires %2$s."
msgstr "您的 WordPress 版本为 %1$s,但上传插件的 WordPress 版本要求为 %2$s。"

#. translators: 1: Current PHP version, 2: Version required by the uploaded
#. plugin.
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:268
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:501
msgid "The PHP version on your server is %1$s, however the uploaded plugin requires %2$s."
msgstr "您的服务器 PHP 版本为 %1$s,然而上传的插件要求版本为 %2$s。"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:259
msgid "The plugin cannot be updated due to the following:"
msgstr "插件无法更新,原因如下:"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:225
msgctxt "plugin"
msgid "Uploaded"
msgstr "插件已上传"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:224
msgctxt "plugin"
msgid "Current"
msgstr "当前"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:220
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:243
msgid "Required PHP version"
msgstr "所需的 PHP 版本"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:219
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:242
msgid "Required WordPress version"
msgstr "所需的 WordPress 版本"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:216
msgid "Plugin name"
msgstr "插件名称"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:211
msgid "This plugin is already installed."
msgstr "该插件已安装。"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:139
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:145
msgid "Go to Plugin Installer"
msgstr "转到“插件安装器”页面"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:133
msgid "Go to Importers"
msgstr "转到“导入”页面"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:124
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:620
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:610
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:817
#: wp-admin/js/updates.js:757
msgid "Network Activate"
msgstr "在站点网络中启用"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:116
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:96
msgid "Activate Plugin"
msgstr "启用插件"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:110
msgid "Activate Plugin &amp; Go to Press This"
msgstr "启用插件并转到“快速发布”页面"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:104
msgid "Activate Plugin &amp; Run Importer"
msgstr "启用插件并运行导入工具"

#. translators: 1: .po, 2: .mo
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:352
msgid "The language pack is missing either the %1$s or %2$s files."
msgstr "语言包缺少 %1$s 或 %2$s 文件。"

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:122
msgid "Could not remove the old translation."
msgstr "未能移除旧翻译。"

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:121
msgid "Removing the old version of the translation&#8230;"
msgstr "移除旧版本的翻译…"

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:120
msgid "Translation updated successfully."
msgstr "翻译升级成功。"

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:119
msgid "Translation update failed."
msgstr "翻译升级失败。"

#. translators: %s: Package URL.
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:117
msgid "Downloading translation from %s&#8230;"
msgstr "正在从 %s 下载翻译…"

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:114
#: wp-admin/update-core.php:809
msgid "Your translations are all up to date."
msgstr "您的所有翻译均为最新版本。"

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:113
msgid "Some of your translations need updating. Sit tight for a few more seconds while they are updated as well."
msgstr "一些翻译需要更新,请稍等。"

#. translators: 1: Project name (plugin, theme, or WordPress), 2: Language.
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:51
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:440
msgid "Updating translations for %1$s (%2$s)&#8230;"
msgstr "正在更新%1$s(%2$s)的翻译…"

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:31
#: wp-admin/update-core.php:820 wp-admin/update-core.php:1259
msgid "Update Translations"
msgstr "更新翻译"

#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:57
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:96
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:112
msgid "Please select a file"
msgstr "请选择一个文件"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1111
msgid "Sorry, you are not allowed to customize headers."
msgstr "抱歉,您不能自定义头部。"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1022
msgid "The active theme does not support a flexible sized header image."
msgstr "当前主题不支持自适应大小的页眉图片。"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:975
msgid "Image Upload Error"
msgstr "图片上传发生错误"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:947
msgid "Skip Cropping, Publish Image as Is"
msgstr "不剪裁以原样发布"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:941
msgid "Crop and Publish"
msgstr "剪裁并发布"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:923
msgid "You need JavaScript to choose a part of the image."
msgstr "您需要JavaScript支持以选择图片的一部分。"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:922
msgid "Choose the part of the image you want to use as your header."
msgstr "从图片中选取一部分作为您的页眉图片。"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:919
msgid "Crop Header Image"
msgstr "剪裁页眉图片"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:904
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1063
msgid "Image Processing Error"
msgstr "图片处理发生错误"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:904
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1063
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1407
msgid "Image could not be processed. Please go back and try again."
msgstr "无法处理图片。请返回重试。"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:825
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1011
msgid "The active theme does not support uploading a custom header image."
msgstr "当前主题不支持上传自定义的页眉图片。"

#. translators: %s: Default text color.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:786
msgctxt "color"
msgid "Default: %s"
msgstr "默认色:%s"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:764
msgid "Text Color"
msgstr "文本颜色"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:758
msgid "Show header text with your image."
msgstr "将页眉文本和图片一并显示。"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:741
msgid "Restore Original Header Image"
msgstr "重设页眉图片"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:740
msgid "This will restore the original header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "这将重置页眉图片。之后,您将无法还原任何自定义元素。"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:738
msgid "Reset Image"
msgstr "重置图片"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:723
msgid "Remove Header Image"
msgstr "移除页眉图片"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:722
msgid "This will remove the header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "这将移除页眉图片。之后,您将无法还原任何自定义元素。"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:708
msgid "You can use one of these cool headers or show a random one on each page."
msgstr "您可以从这些精美的页眉图片中选择,或让WordPress在每次显示页面时随机挑选。"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:706
msgid "If you do not want to upload your own image, you can use one of these cool headers, or show a random one."
msgstr "若您现在不想上传您自己的图片,可从这些精美的页眉图片中选择,或让WordPress在每次显示页面时随机挑选。"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:703
msgid "Default Images"
msgstr "默认图图片"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:692
msgid "You can choose one of your previously uploaded headers, or show a random one."
msgstr "您可以从上传过的页眉图片中选择,或让WordPress在每次显示页面时随机挑选。"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:690
msgid "Uploaded Images"
msgstr "已上传的图片"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:675
msgid "Set as header"
msgstr "设为顶部"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:674
msgid "Choose a Custom Header"
msgstr "选择自定义页眉"

#. translators: %s: Size in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:641
msgid "Suggested height is %s."
msgstr "推荐高度为%s。"

#. translators: %s: Size in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:629
msgid "Suggested width is %s."
msgstr "推荐宽度为 %s。"

#. translators: %s: Size in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:613
msgid "Images should be at least %s tall."
msgstr "图片高度应至少为 %s。"

#. translators: %d: Custom header width.
#. translators: %d: Custom header height.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:604
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:616
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:632
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:644
msgid "%d pixels"
msgstr "%d 像素"

#. translators: %s: Size in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:601
msgid "Images should be at least %s wide."
msgstr "图片宽度应至少为 %s。"

#. translators: 1: Image width in pixels, 2: Image height in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:593
msgid "Images of exactly <strong>%1$d &times; %2$d pixels</strong> will be used as-is."
msgstr "使用图片的<strong>%1$d &times; %2$d像素</strong>。"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:586
msgid "You can select an image to be shown at the top of your site by uploading from your computer or choosing from your media library. After selecting an image you will be able to crop it."
msgstr "在这里,您可以上传新图片或从媒体库中已上传的图片中选择,以取代默认的图片。上传完成后,您将可以按喜好自己剪裁图片。"

#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:531
msgid "Header updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks."
msgstr "顶部已更新。<a href=\"%s\">访问您的站点</a>来看看效果。"

#. translators: %s: URL to header image configuration in Customizer.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:518
msgid "You can now manage and live-preview Custom Header in the <a href=\"%s\">Customizer</a>."
msgstr "您现在可在<a href=\"%s\">定制器</a>中管理并实时预览您的自定义页眉。"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:510
#: wp-admin/includes/theme.php:330
msgid "Custom Header"
msgstr "自定义页眉"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:323
msgid "<strong>Random:</strong> Show a different image on each page."
msgstr "<strong>随机:</strong>在每个页面上显示不同的图片。"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:143
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\">Documentation on Custom Header</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\">自定义页眉文档</a>"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:137
msgid "Do not forget to click &#8220;Save Changes&#8221; when you are done!"
msgstr "完成时不要忘记点击“保存更改”!"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:136
msgid "In the Header Text section of this page, you can choose whether to display this text or hide it. You can also choose a color for the text by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. &#8220;#ff0000&#8221; for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "在“顶部文本”一节,您可以选择是否显示这些文字。颜色可以通过点击“选择颜色”来使用选色器选择,或者手工输入HTML十六进制颜色代码(如红色“#ff0000”)。"

#. translators: %s: URL to General Settings screen.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:132
msgid "For most themes, the header text is your Site Title and Tagline, as defined in the <a href=\"%s\">General Settings</a> section."
msgstr "大多数主题的顶部文字显示的是“站点标题”和“副标题”。您可以在<a href=\"%s\">常规选项</a>进行修改。"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:128
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:750
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:755
msgid "Header Text"
msgstr "顶部文本"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:121
msgid "If you do not want a header image to be displayed on your site at all, click the &#8220;Remove Header Image&#8221; button at the bottom of the Header Image section of this page. If you want to re-enable the header image later, you just have to select one of the other image options and click &#8220;Save Changes&#8221;."
msgstr "如果您不想要页眉图片,点击本页下方“页眉图片”一节的“移除页眉图片”按钮。移除之后如需再次启用页眉图片功能,您只须选择一张图片,然后点击“保存更改”。"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:120
msgid "If your theme has more than one default header image, or you have uploaded more than one custom header image, you have the option of having WordPress display a randomly different image on each page of your site. Click the &#8220;Random&#8221; radio button next to the Uploaded Images or Default Images section to enable this feature."
msgstr "如果您有多张页眉图片,您可以选择让 WordPress 每次随机展示其中一张图片。如需实现这种效果,勾选“已上传的图片”旁边的“随机”单选框。"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:119
msgid "Some themes come with additional header images bundled. If you see multiple images displayed, select the one you would like and click the &#8220;Save Changes&#8221; button."
msgstr "一些主题附带了更多的页眉图片供您选择。若显示了多幅图片,请选择您喜爱的图片并点击“保存更改”按钮。"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:118
msgid "You can set a custom image header for your site. Simply upload the image and crop it, and the new header will go live immediately. Alternatively, you can use an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the &#8220;Choose Image&#8221; button."
msgstr "您可为站点选择一个自定义页眉图片。只需上传需要的图片并进行剪裁,新的页眉图片将会立即生效。或者您也可以点击“选择图片”,使用“媒体库”中原来上传过的图片。"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:109
msgid "You can choose from the theme&#8217;s default header images, or use one of your own. You can also customize how your Site Title and Tagline are displayed."
msgstr "您可以从主题默认的页眉图片中选择,或使用您自己准备的页眉图片。您还可以定义“站点标题”和“副标题”的显示方式。"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:108
msgid "This screen is used to customize the header section of your theme."
msgstr "在本页面调整主题顶部的样式。"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:475
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:479
msgctxt "Background Scroll"
msgid "Scroll"
msgstr "滚动"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:462
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:466
msgctxt "Background Repeat"
msgid "Repeat"
msgstr "重复"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:362
msgid "Display Options"
msgstr "显示选项"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:353
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:675
msgid "Choose Image"
msgstr "选择图片"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:353
msgid "Set as background"
msgstr "设为背景"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:352
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "选择背景图片"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:350
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:671
msgid "Or choose an image from your media library:"
msgstr "或从您的媒体库中选择图片:"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:343
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:654
msgid "Choose an image from your computer:"
msgstr "从您的计算机中选择图片:"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:340
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:584
msgid "Select Image"
msgstr "选择图片"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:332
msgid "This will restore the original background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "这将恢复原始背景图图片。您将无法还原任何自定义元素。"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:327
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:331
msgid "Restore Original Image"
msgstr "还原原始图片"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:318
msgid "This will remove the background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "这将移除背景图片。之后,您将无法还原任何自定义元素。"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:317
msgid "Remove Background Image"
msgstr "移除背景图片"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:313
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:720
msgid "Remove Image"
msgstr "移除图片"

#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:261
msgid "Background updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks."
msgstr "背景已更新。<a href=\"%s\">访问您的站点</a>来看看效果。"

#. translators: %s: URL to background image configuration in Customizer.
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:248
msgid "You can now manage and live-preview Custom Backgrounds in the <a href=\"%s\">Customizer</a>."
msgstr "您现在可在<a href=\"%s\">定制器</a>中管理并实时预览自定义背景。"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:240
#: wp-admin/includes/theme.php:328
msgid "Custom Background"
msgstr "自定义背景"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:107
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\">Documentation on Custom Background</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\">自定义背景文档</a>"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:101
msgid "Do not forget to click on the Save Changes button when you are finished."
msgstr "请不要忘记在完成时点击“保存更改”按钮。"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:100
msgid "You can also choose a background color by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. &#8220;#ff0000&#8221; for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "颜色可以通过点击“选择颜色”来使用选色器选择,或者手工输入HTML十六进制颜色代码(如红色“#ff0000”)。"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:99
msgid "To use a background image, simply upload it or choose an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the &#8220;Choose Image&#8221; button. You can display a single instance of your image, or tile it to fill the screen. You can have your background fixed in place, so your site content moves on top of it, or you can have it scroll with your site."
msgstr "要使用背景图片,您需先上传,或从媒体库中已上传过的图片中选择。您可选择令其单次显示,或平铺多次以充满屏幕。您还可以使背景固定不动,站点的内容在其上滚动。也可让背景与站点内容同步滚动。"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:98
msgid "You can customize the look of your site without touching any of your theme&#8217;s code by using a custom background. Your background can be an image or a color."
msgstr "通过自定义背景,您无须修改模板的任何代码,就可使您的站点外观焕然一新!背景可以是图片或某种色彩。"

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:162
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:204
#: wp-admin/includes/update-core.php:1123
msgid "The update cannot be installed because some files could not be copied. This is usually due to inconsistent file permissions."
msgstr "由于某些文件无法被复制,更新无法进行。此问题通常是由于文件权限不一致造成的。"

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:38
msgid "Due to an error during updating, WordPress has been restored to your previous version."
msgstr "由于更新过程中出现错误,WordPress 已恢复到之前的版本。"

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:37
msgid "Attempting to restore the previous version."
msgstr "正在尝试恢复之前的版本。"

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:36 wp-admin/includes/file.php:1711
#: wp-admin/includes/file.php:1852
msgid "Could not copy files. You may have run out of disk space."
msgstr "无法复制文件,您可能用完了磁盘空间。"

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:35
msgid "Could not copy files."
msgstr "无法复制文件。"

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:34
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:118
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:61
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:60
msgid "Unpacking the update&#8230;"
msgstr "正在解压缩升级文件&#8230;"

#. translators: %s: Package URL.
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:33
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:60
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:59
msgid "Downloading update from %s&#8230;"
msgstr "正在从 %s 下载更新…"

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:31
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:115
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:58
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:57
msgid "Update package not available."
msgstr "升级包不可用。"

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:30
msgid "Another update is currently in progress."
msgstr "另一更新正在进行。"

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:29
msgid "WordPress is at the latest version."
msgstr "WordPress 已处于最新版本。"

#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:157
msgid "More details."
msgstr "更多详情。"

#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:48
msgid "All updates have been completed."
msgstr "更新任务全部完成。"

#. translators: %s: Title of an update.
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:47
msgid "%s updated successfully."
msgstr "%s已成功更新。"

#. translators: %s: Title of an update.
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:45
msgid "The update of %s failed."
msgstr "%s更新失败。"

#. translators: 1: Title of an update, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:43
msgid "An error occurred while updating %1$s: %2$s"
msgstr "在更新 %1$s 时发生了错误:%2$s"

#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:41
msgid "The update process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "正开始升级。这个过程在某些服务器上花的时间要长些,请耐心等待。"

#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:61
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:164
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:127
msgid "Go to Themes page"
msgstr "转到“主题”页面"

#. translators: 1: Theme name, 2: Number of the theme, 3: Total number of
#. themes being updated.
#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:34
msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "正在更新主题%1$s(%2$d/%3$d)"

#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:65
#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:66
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:80
msgid "Go to WordPress Updates page"
msgstr "转到“WordPress更新”页面"

#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:60
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:151
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:101
msgid "Go to Plugins page"
msgstr "转到“插件”页面"

#. translators: 1: Plugin name, 2: Number of the plugin, 3: Total number of
#. plugins being updated.
#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:33
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "正在升级%1$s插件(%2$d/%3$d)"

#. translators: %s: A link to activate the Link Manager plugin.
#: wp-admin/includes/bookmark.php:370
msgid "Please activate the <a href=\"%s\">Link Manager plugin</a> to use the link manager."
msgstr "请启用<a href=\"%s\">链接管理器插件</a>以使用链接管理器。"

#. translators: %s: A link to install the Link Manager plugin.
#: wp-admin/includes/bookmark.php:355
msgid "If you are looking to use the link manager, please install the <a href=\"%s\">Link Manager plugin</a>."
msgstr "如果您需要使用链接管理器,请安装<a href=\"%s\">链接管理器插件</a>。"

#: wp-admin/includes/bookmark.php:235
msgid "Could not insert link into the database."
msgstr "无法在数据库中插入链接。"

#: wp-admin/includes/bookmark.php:227
msgid "Could not update link in the database."
msgstr "无法在数据库中更新链接。"

#: wp-admin/includes/bookmark.php:32 wp-admin/includes/bookmark.php:378
#: wp-admin/link-manager.php:12 wp-admin/link-manager.php:92
msgid "Sorry, you are not allowed to edit the links for this site."
msgstr "抱歉,您不能在此站点上编辑链接。"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5600
msgid "A password reset link was emailed to %s."
msgstr "密码重置链接已通过邮件发送至%s。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5590
msgid "Cannot send password reset, permission denied."
msgstr "无法发送密码重置邮件,权限不足。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5556
msgid "Invalid data. The item does not exist."
msgstr "无效数据。该项目不存在。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5544
msgid "Sorry, you are not allowed to modify themes."
msgstr "抱歉,您不能编辑评论。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5534
msgid "Sorry, you are not allowed to modify plugins."
msgstr "抱歉,您不能修改插件。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5527
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5552
msgid "Invalid data. Unknown type."
msgstr "无效数据。 未知类型。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5522
msgid "Invalid data. Unknown state."
msgstr "无效数据。 未知状态。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5516
msgid "Invalid data. No selected item."
msgstr "无效数据。未选择项目。"

#. translators: 1: The Site Health action that is no longer used by core. 2:
#. The new function that replaces it.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5328
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5361
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5394
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5444
msgid "The Site Health check for %1$s has been replaced with %2$s."
msgstr "站点健康检查的 %1$s 已被 %2$s 代替。"

#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5275
msgid "Expected done flag in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "从抹除器 %1$s(索引 %2$d)处收到的数组未包含 done 标记。"

#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5264
msgid "Expected messages key to reference an array in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "从抹除器 %1$s(索引 %2$d)处收到的数组包含的 messages 键未指代数组。"

#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5253
msgid "Expected messages key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "从抹除器 %1$s(索引 %2$d)处收到的数组未包含 messages 键。"

#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5242
msgid "Expected items_retained key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "从抹除器 %1$s(索引 %2$d)处收到的数组未包含 items_retained 键。"

#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5231
msgid "Expected items_removed key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "从抹除器 %1$s(索引 %2$d)处收到的数组未包含 items_removed 键。"

#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5220
msgid "Did not receive array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "未从抹除器 %1$s(索引 %2$d)处收到数组。"

#. translators: %s: Eraser friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5203
msgid "Eraser callback is not valid: %s."
msgstr "抹除器回调无效:%s。"

#. translators: %s: Eraser friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5193
msgid "Eraser does not include a callback: %s."
msgstr "抹除器未包含回调:%s。"

#. translators: %d: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5184
msgid "Eraser array at index %d does not include a friendly name."
msgstr "位于索引 %d 的抹除器数组未包含友好名称。"

#. translators: %d: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5179
msgid "Expected an array describing the eraser at index %d."
msgstr "未找到描述位于索引 %d 的抹除器的数组。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5166
msgid "Eraser index is out of range."
msgstr "抹除器索引超出范围。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5162
msgid "Eraser index cannot be less than one."
msgstr "抹除器索引不能小于 1。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5125
msgid "Missing eraser index."
msgstr "缺少抹除器索引。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5121
msgid "Invalid email address in request."
msgstr "请求中包含无效的电子邮箱地址。"

#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5050
msgid "Expected done (boolean) in response array from exporter: %s."
msgstr "导出器返回的数组中未包含done(布尔值):%s。"

#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5043
msgid "Expected data array in response array from exporter: %s."
msgstr "导出器返回的数组中未包含data数组:%s。"

#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5036
msgid "Expected data in response array from exporter: %s."
msgstr "导出器返回的数组中未包含 data:%s。"

#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5029
msgid "Expected response as an array from exporter: %s."
msgstr "导出器返回的不是数组:%s。"

#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5015
msgid "Exporter callback is not a valid callback: %s."
msgstr "导出器回调函数不是合法的回调函数:%s。"

#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5008
msgid "Exporter does not include a callback: %s."
msgstr "导出器未包含回调函数:%s。"

#. translators: %s: Exporter array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4999
msgid "Exporter array at index %s does not include a friendly name."
msgstr "位于索引 %s 的导出器数组未包含友好名称。"

#. translators: %s: Exporter array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4992
msgid "Expected an array describing the exporter at index %s."
msgstr "未找到描述位于索引 %s 的导出器的数组。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4982
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5170
msgid "Page index cannot be less than one."
msgstr "页面索引不能小于 1。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4978
msgid "Exporter index is out of range."
msgstr "导出器索引越界。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4974
msgid "Exporter index cannot be negative."
msgstr "导出器索引不能为负。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4968
msgid "An exporter has improperly used the registration filter."
msgstr "有导出器不当使用了注册过滤器。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4939
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5131
msgid "Missing page index."
msgstr "缺少页面索引。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4933
msgid "Missing exporter index."
msgstr "缺少导出器索引。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4929
msgid "A valid email address must be given."
msgstr "必须提供有效的电子邮箱地址。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4924
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5115
msgid "Invalid request type."
msgstr "无效的请求类型。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4915
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5106
msgid "Sorry, you are not allowed to perform this action."
msgstr "抱歉,您不能进行此操作。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4911
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5101
msgid "Invalid request ID."
msgstr "无效的请求 ID。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4891 wp-admin/plugin-editor.php:187
#: wp-admin/theme-editor.php:194
msgid "File edited successfully."
msgstr "文件修改成功。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4754
msgid "Plugin could not be deleted."
msgstr "插件未能被删除。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4723 wp-admin/plugins.php:624
msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site."
msgstr "您不能删除主站点正在使用的插件。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4680
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:64
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:91
msgid "Plugin update failed."
msgstr "插件升级失败。"

#. translators: %s: Plugin version.
#. translators: %s: Plugin version number.
#. translators: %s: Theme version number.
#. translators: %s: WordPress version.
#. translators: %s: Theme version.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4618
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4661
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:971
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1018
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1340
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1062
#: wp-admin/includes/update.php:249 wp-admin/includes/update.php:292
#: wp-admin/index.php:113
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:724
msgid "Version %s"
msgstr "%s版本"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4608 wp-admin/update.php:29
#: wp-admin/update.php:57 wp-admin/update.php:80
msgid "Sorry, you are not allowed to update plugins for this site."
msgstr "抱歉,您不能在此站点上升级插件。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4484
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4593
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4701
msgid "No plugin specified."
msgstr "未指定插件。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4460
msgid "Theme could not be deleted."
msgstr "主题未能被删除。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4422
msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes on this site."
msgstr "抱歉,您不能在此站点上删除主题。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4389
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:63
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:100
msgid "Theme update failed."
msgstr "主题升级失败。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4329 wp-admin/update.php:207
#: wp-admin/update.php:230
msgid "Sorry, you are not allowed to update themes for this site."
msgstr "抱歉,您不能在此站点上升级主题。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4202 wp-admin/theme-install.php:16
#: wp-admin/update.php:258 wp-admin/update.php:300 wp-admin/update.php:334
msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site."
msgstr "抱歉,您不能在此站点上安装主题。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4189
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4315
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4410
msgid "No theme specified."
msgstr "未指定主题。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4013
msgid "Image could not be processed."
msgstr "图片无法处理。"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3988
msgid "%s has been logged out."
msgstr "%s已被登出。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3984
msgid "You are now logged out everywhere else."
msgstr "您已成功注销除此之外的所有会话。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3975
msgid "Could not log out user sessions. Please try again."
msgstr "无法注销用户会话,请重试。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3846
msgid "This preview is unavailable in the editor."
msgstr "此预览在编辑器中不可用。"

#. translators: %s: URL that could not be embedded.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3812
msgid "%s failed to embed."
msgstr "嵌入%s失败。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2613
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:532
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:969
msgid "The uploaded file is not a valid image. Please try again."
msgstr "上传的文件不是有效的图片。请重试。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2586
msgid "Sorry, you are not allowed to attach files to this post."
msgstr "抱歉,您不能添加附件到此文章。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2503
msgid "Upload failed. Please reload and try again."
msgstr "上传失败,请刷新后再试。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2199
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2205
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:18
msgid "Item not updated."
msgstr "项目未更新。"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2080
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page."
msgstr "无法保存:『%s』正在编辑这个页面。"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2076
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post."
msgstr "无法保存:『%s』正在编辑这篇文章。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2073
msgid "Someone"
msgstr "有人"

#. translators: %s: The new user.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1770
msgid "User %s added"
msgstr "用户 %s 已添加"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1680
msgid "Please provide a custom field name."
msgstr "请输入一个自定义字段的名称。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1649
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1657
msgid "Please provide a custom field value."
msgstr "请输入一个自定义字段值。"

#. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1632
msgid "Draft created on %1$s at %2$s"
msgstr "草稿在%2$s于%1$s创建"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1356
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1473
msgid "Please type your comment text."
msgstr "请输入您的评论文字。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1350
msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment."
msgstr "抱歉,回复评论需先登录。"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1326
msgid "You cannot reply to a comment on a draft post."
msgstr "您不能回复草稿文章上的评论。"

#. translators: %d: Comment ID.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:990
msgid "Comment %d does not exist"
msgstr "评论 %d 不存在"

#. translators: 1: User login, 2: User email address.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:355
msgctxt "user autocomplete result"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s(%2$s)"

#. translators: %s: URL to Add Plugins screen.
#: wp-admin/import.php:229
msgid "If the importer you need is not listed, <a href=\"%s\">search the plugin directory</a> to see if an importer is available."
msgstr "若上面没有您希望使用的导入工具,请尝试<a href=\"%s\">搜索插件目录</a>以寻找适用的导入工具。"

#. translators: %s: Importer name.
#. translators: %s: Plugin name and version.
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/import.php:205
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:657
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1084
msgid "More information about %s"
msgstr "关于%s的更多信息"

#. translators: %s: URL to Import screen on the main site.
#: wp-admin/import.php:166
msgid "This importer is not installed. Please install importers from <a href=\"%s\">the main site</a>."
msgstr "尚未安装该导入工具。请从<a href=\"%s\">主站点</a>安装导入工具。"

#: wp-admin/import.php:161
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:565
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:336
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:364
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:875
#: wp-admin/includes/theme-install.php:207 wp-admin/press-this.php:63
#: wp-admin/js/updates.js:918 wp-admin/js/updates.js:2233
#: wp-admin/js/updates.js:2276
msgid "Install Now"
msgstr "立即安装"

#. translators: %s: Importer name.
#. translators: %s: Plugin name and version.
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/import.php:160
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:563
#: wp-admin/js/updates.js:914 wp-admin/js/updates.js:2149
#: wp-admin/js/updates.js:2272
msgctxt "plugin"
msgid "Install %s now"
msgstr "现在安装 %s"

#: wp-admin/import.php:134 wp-admin/import.php:183 wp-admin/js/updates.js:867
msgid "Run Importer"
msgstr "运行导入器"

#. translators: %s: Importer name.
#: wp-admin/import.php:133 wp-admin/import.php:182 wp-admin/js/updates.js:863
msgid "Run %s"
msgstr "运行 %s"

#: wp-admin/import.php:97
msgid "No importers are available."
msgstr "当前没有可用的导入工具。"

#: wp-admin/import.php:73
msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this site. To get started, choose a system to import from below:"
msgstr "若有需要,您可以把其他系统的文章和评论内容导入到这个WordPress站点。请从以下系统中选择一个导入源,开始导入:"

#. translators: %s: Importer slug.
#: wp-admin/import.php:68
msgid "The %s importer is invalid or is not installed."
msgstr "%s 导入器不可用或未被安装。"

#: wp-admin/import.php:65 wp-admin/themes.php:305 wp-admin/users.php:344
#: wp-admin/includes/network.php:116 wp-admin/includes/network.php:142
msgid "Error:"
msgstr "错误:"

#: wp-admin/import.php:33
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/forums\">Support</a>"
msgstr "<a href=\"https://cn.wordpress.org/support/\">支持</a>"

#: wp-admin/import.php:32
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-import-screen/\">Documentation on Import</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-import-screen/\">导入文档</a>"

#: wp-admin/import.php:26
msgid "In previous versions of WordPress, all importers were built-in. They have been turned into plugins since most people only use them once or infrequently."
msgstr "在先前的WordPress版本中,导入工具都是内建的。最近我们将导入工具全部移植成了插件,因为大部分用户不会经常使用它们。"

#: wp-admin/import.php:25
msgid "This screen lists links to plugins to import data from blogging/content management platforms. Choose the platform you want to import from, and click Install Now when you are prompted in the popup window. If your platform is not listed, click the link to search the plugin directory for other importer plugins to see if there is one for your platform."
msgstr "本页面列出了一些用于从其他博客平台或CMS(内容管理系统)导入数据的插件。选择您原来使用的平台,当新窗口弹出时,请点击“立即安装”。若您在列表中没有找到您原来使用的平台,点击链接以在整个插件目录搜索适合您原平台的导入工具。"

#. translators: 1: URL to Plugins screen, 2: URL to Themes screen, 3:
#. https://wordpress.org/about/license
#: wp-admin/freedoms.php:100
msgid "Every plugin and theme in WordPress.org&#8217;s directory is 100%% GPL or a similarly free and compatible license, so you can feel safe finding <a href=\"%1$s\">plugins</a> and <a href=\"%2$s\">themes</a> there. If you get a plugin or theme from another source, make sure to <a href=\"%3$s\">ask them if it&#8217;s GPL</a> first. If they do not respect the WordPress license, it is not recommended to use them."
msgstr "在WordPress.org插件和主题目录中的内容均完全遵循GPL或相似的相兼容的自由许可证发布,因此您可随意使用目录中的<a href=\"%1$s\">插件</a>和<a href=\"%2$s\">主题</a>。若您从别处得到了插件或主题,请先<a href=\"%3$s\">询问它们是否遵循GPL</a>。若它们不遵循WordPress使用的许可证,我们不建议您使用。"

#: wp-admin/freedoms.php:97 wp-admin/theme-install.php:111
#: wp-admin/themes.php:157
msgid "https://wordpress.org/themes/"
msgstr "https://cn.wordpress.org/themes/"

#: wp-admin/freedoms.php:96 wp-admin/includes/plugin-install.php:414
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:715 wp-admin/plugin-install.php:101
#: wp-admin/plugins.php:551
msgid "https://wordpress.org/plugins/"
msgstr "https://cn.wordpress.org/plugins/"

#. translators: %s: https://wordpressfoundation.org/trademark-policy
#: wp-admin/freedoms.php:88
msgid "WordPress grows when people like you tell their friends about it, and the thousands of businesses and services that are built on and around WordPress share that fact with their users. We are flattered every time someone spreads the good word, just make sure to <a href=\"%s\">check out our trademark guidelines</a> first."
msgstr "WordPress凭借您的力量进行宣传,并发展壮大——每次您和朋友赞扬它,或者一些公司使用WordPress来制作公司网站,甚至创建一些服务时。我们会感到很荣幸,不过希望您<a href=\"%s\">关注我们的商标使用准则</a>。"

#: wp-admin/freedoms.php:78
msgid "To distribute copies of your modified versions to others."
msgstr "将经过您修改的版本重新分发给其他人。"

#: wp-admin/freedoms.php:77
msgid "The 4th Freedom"
msgstr "自由之四"

#: wp-admin/freedoms.php:73
msgid "To redistribute."
msgstr "将程序重新分发。"

#: wp-admin/freedoms.php:72
msgid "The 3rd Freedom"
msgstr "自由之三"

#: wp-admin/freedoms.php:68
msgid "To study how the program works and change it to make it do what you wish."
msgstr "研究程序的工作原理,并对其进行更改,以使其按您的意愿执行。"

#: wp-admin/freedoms.php:67
msgid "The 2nd Freedom"
msgstr "自由之二"

#: wp-admin/freedoms.php:63
msgid "To run the program for any purpose."
msgstr "可将程序执行于任何用途。"

#: wp-admin/freedoms.php:62
msgid "The 1st Freedom"
msgstr "自由之一"

#: wp-admin/freedoms.php:53 wp-admin/freedoms.php:103
msgid "https://wordpress.org/about/license/"
msgstr "https://cn.wordpress.org/about/license/"

#. translators: %s: https://wordpress.org/about/license
#: wp-admin/freedoms.php:52
msgid "WordPress comes with some awesome, worldview-changing rights courtesy of its <a href=\"%s\">license</a>, the GPL."
msgstr "WordPress 附带了一些令人惊叹、改变人们对软件许可看法的权利,这要归功于其所使用的<a href=\"%s\">GPL 许可证</a>。"

#: wp-admin/freedoms.php:35
msgid "WordPress is free and open source software"
msgstr "WordPress 是可自由使用的开源软件"

#: wp-admin/freedoms.php:30
msgid "The Four Freedoms"
msgstr "四大自由"

#: wp-admin/export.php:340
msgid "Download Export File"
msgstr "下载导出的文件"

#: wp-admin/export.php:224 wp-admin/export.php:276 wp-admin/export.php:321
msgid "End date:"
msgstr "结束日期:"

#: wp-admin/export.php:219 wp-admin/export.php:271 wp-admin/export.php:316
msgid "Start date:"
msgstr "开始日期:"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/export.php:216 wp-admin/export.php:268 wp-admin/export.php:313
msgid "Date range:"
msgstr "日期范围:"

#: wp-admin/export.php:196 wp-admin/export.php:248
msgid "Authors:"
msgstr "作者:"

#: wp-admin/export.php:191
msgid "Categories:"
msgstr "分类:"

#: wp-admin/export.php:186
msgid "This will contain all of your posts, pages, comments, custom fields, terms, navigation menus, and custom posts."
msgstr "选择此项,则将包含您站点的所有文章、页面、评论、自定义字段、条目信息(分类和标签等)、导航菜单以及自定义文章。"

#: wp-admin/export.php:185
msgid "All content"
msgstr "所有内容"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/export.php:181
msgid "Content to export"
msgstr "要导出的内容"

#: wp-admin/export.php:175
msgid "Choose what to export"
msgstr "选择导出的内容"

#: wp-admin/export.php:173
msgid "Once you&#8217;ve saved the download file, you can use the Import function in another WordPress installation to import the content from this site."
msgstr "保存完下载的文件后,便可以在其他WordPress站点中使用“导入”功能进行内容导入。"

#: wp-admin/export.php:172
msgid "This format, which is called WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags."
msgstr "我们将这种格式称为 WordPress eXtended RSS 或 WXR,其中包含您的文章、页面、评论、自定义字段、分类和标签。"

#: wp-admin/export.php:171
msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer."
msgstr "在您点击下面的按钮后,WordPress 会创建一个 XML 文件,供您保存到计算机中。"

#: wp-admin/export.php:59
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-export-screen/\">Documentation on Export</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-export-screen/\">导出文档</a>"

#: wp-admin/export.php:53
msgid "Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site or by another blogging platform able to access this format."
msgstr "生成的WXR文件可在其他WordPress站点或其他支持该格式的博客软件中使用。"

#: wp-admin/export.php:52
msgid "You can export a file of your site&#8217;s content in order to import it into another installation or platform. The export file will be an XML file format called WXR. Posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags can be included. You can choose for the WXR file to include only certain posts or pages by setting the dropdown filters to limit the export by category, author, date range by month, or publishing status."
msgstr "您可以导出整个站点的内容,然后在另一个WordPress乃至其他平台的站点中导入。WordPress将导出一个WXR格式的XML文件,其中可储存文章、页面、评论、自定义字段、分类和标签。通过筛选,您可以只导出一部分内容,比如某个分类下的文章、某段时间的文章、某位作者的文章、某个状态的文章等。"

#: wp-admin/export.php:20 wp-admin/menu.php:373
msgid "Export"
msgstr "导出"

#: wp-admin/export.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to export the content of this site."
msgstr "抱歉,您不能导出此站点的内容。"

#: wp-admin/export-personal-data.php:132
msgid "Send personal data export confirmation email."
msgstr "发送个人数据导出确认邮件。"

#: wp-admin/export-personal-data.php:114
msgid "Add Data Export Request"
msgstr "加入数据导出请求"

#: wp-admin/export-personal-data.php:108
msgid "This tool helps site owners comply with local laws and regulations by exporting known data for a given user in a .zip file."
msgstr "此工具可以导出给定用户的已知数据并打包为.zip文件,有助于网站所有者遵守当地法律法规。"

#: wp-admin/export-personal-data.php:96
msgid "Export personal data list"
msgstr "导出个人数据列表"

#: wp-admin/export-personal-data.php:95
msgid "Export personal data list navigation"
msgstr "导出个人数据列表导航"

#: wp-admin/export-personal-data.php:94
msgid "Filter export personal data list"
msgstr "筛选导出个人数据列表"

#: wp-admin/export-personal-data.php:65
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-export-personal-data-screen/\">Documentation on Export Personal Data</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-export-personal-data-screen/\">导出个人数据文档</a>"

#: wp-admin/export-personal-data.php:58
msgid "Plugin authors can <a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/privacy/adding-the-personal-data-exporter-to-your-plugin/\" target=\"_blank\">learn more about how to add the Personal Data Exporter to a plugin here</a>."
msgstr "插件制作者可以<a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/privacy/adding-the-personal-data-exporter-to-your-plugin/\" target=\"_blank\">了解更多有关如何将个人数据导出器添加到插件的信息</a>。"

#: wp-admin/export-personal-data.php:57
msgid "Many plugins may collect or store personal data either in the WordPress database or remotely. Any Export Personal Data request should include data from plugins as well."
msgstr "许多插件可以在WordPress数据库中收集、存储个人数据,或通过远程方式收集、存储。任何导出个人数据请求都应该包括来自插件的数据。"

#. translators: %s: URL to Privacy Policy Guide screen.
#: wp-admin/export-personal-data.php:48
msgid "If you are not sure, check the plugin documentation or contact the plugin author to see if the plugin collects data and if it supports the Data Exporter tool. This information may be available in the <a href=\"%s\">Privacy Policy Guide</a>."
msgstr "如果不确定,请查看插件文档或与插件作者联系,以了解插件是否收集数据及是否支持个人数据导出器工具。此信息可在《<a href=\"%s\">隐私政策指南</a>》中找到。"

#: wp-admin/export-personal-data.php:42
msgid "<strong>Media</strong> &mdash; A list of URLs for media files the user uploads."
msgstr "<strong>媒体</strong> — 用户上传的全部媒体文件的网址列表。"

#: wp-admin/export-personal-data.php:41
msgid "<strong>Comments</strong> &mdash; For user comments, Email Address, IP Address, User Agent (Browser/OS), Date/Time, Comment Content, and Content URL."
msgstr "<strong>评论</strong> - 用户发表的评论、电子邮箱地址、IP 地址、用户代理(浏览器/操作系统)、日期/时间、评论内容和内容网址。"

#: wp-admin/export-personal-data.php:39
msgid "<strong>Community Events Location</strong> &mdash; The IP Address of the user, which populates the Upcoming Community Events dashboard widget with relevant information."
msgstr "<strong>社区活动位置</strong> — 会使用用户的 IP 地址在“即将举行的社区活动”仪表盘小工具中填充相关信息。"

#: wp-admin/export-personal-data.php:37
msgid "WordPress collects (but <em>never</em> publishes) a limited amount of data from registered users who have logged in to the site. Generally, these users are people who contribute to the site in some way -- content, store management, and so on. With rare exceptions, these users do not include occasional visitors who might have registered to comment on articles or buy products. The data WordPress retains can include:"
msgstr "WordPress 从登录此站点的注册用户处收集(但绝不会公布)有限的数据。 通常,这些用户是以某种方式(如内容、商店管理等)作出贡献的人员;除极少数例外,这些用户不包含可能注册发表评论、发布文章或购买商品的常规访问者。 WordPress 保留的数据列举如下:"

#: wp-admin/export-personal-data.php:28
msgid "Note: Since this tool only gathers data from WordPress and participating plugins, you may need to do more to comply with export requests. For example, you should also send the requester some of the data collected from or stored with the 3rd party services your organization uses."
msgstr "注意:由于此工具仅收集 WordPress 及规范插件的数据,您可能需要采取更多措施来遵守导出请求。 例如,您还有责任向请求者发送您的组织使用的第三方服务收集或存储的数据。"

#: wp-admin/export-personal-data.php:26
msgid "Privacy Laws around the world require businesses and online services to provide an export of some of the data they collect about an individual, and to deliver that export on request. The rights those laws enshrine are sometimes called the \"Right of Data Portability\". It allows individuals to obtain and reuse their personal data for their own purposes across different services. It allows them to move, copy or transfer personal data easily from one IT environment to another."
msgstr "世界各地的隐私法要求企业和在线服务提供收集的个人相关数据的导出功能,并应要求提供该导出功能。 这些法律所赋予的权利有时被称为“数据可移植性权利”。 此项权利能让个人在不同的服务中为自己的目的获取和重用他们的个人数据,并允许让用户轻松地将个人数据从一个 IT 环境移动、复制或传输到另一个 IT 环境。"

#: wp-admin/export-personal-data.php:25
msgid "This screen is where you manage requests for an export of personal data."
msgstr "您可以在此界面管理个人数据导出请求。"

#: wp-admin/export-personal-data.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to export personal data on this site."
msgstr "抱歉,您不能从此站点导出个人数据。"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:150 wp-admin/export-personal-data.php:150
msgid "Search Requests"
msgstr "搜索请求"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:138 wp-admin/export-personal-data.php:138
msgid "Send Request"
msgstr "发送请求"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:132
msgid "Send personal data erasure confirmation email."
msgstr "发送个人数据抹除确认邮件。"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:127 wp-admin/export-personal-data.php:127
msgid "Confirmation email"
msgstr "确认邮件"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:119 wp-admin/export-personal-data.php:119
msgid "Username or email address"
msgstr "用户名或电子邮箱地址"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:114
msgid "Add Data Erasure Request"
msgstr "加入数据抹除请求"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:108
msgid "This tool helps site owners comply with local laws and regulations by deleting or anonymizing known data for a given user."
msgstr "此工具可以抹除给定用户的已知数据并将其删除或匿名化,有助于网站所有者遵守当地法律法规。"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:96
msgid "Erase personal data list"
msgstr "抹除个人数据列表"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:95
msgid "Erase personal data list navigation"
msgstr "抹除个人数据列表导航"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:94
msgid "Filter erase personal data list"
msgstr "筛选抹除个人数据列表"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:65
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-erase-personal-data-screen/\">Documentation on Erase Personal Data</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-erase-personal-data-screen/\">抹除个人数据文档</a>"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:58
msgid "If you are a plugin author, you can <a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/privacy/adding-the-personal-data-eraser-to-your-plugin/\" target=\"_blank\">learn more about how to add support for the Personal Data Eraser to a plugin here</a>."
msgstr "若您是插件制作者,您可以<a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/privacy/adding-the-personal-data-eraser-to-your-plugin/\" target=\"_blank\">了解更多有关如何将个人数据抹除器添加到插件的信息</a>。"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:57
msgid "Many plugins may collect or store personal data either in the WordPress database or remotely. Any Erase Personal Data request should delete data from plugins as well."
msgstr "许多插件可以在 WordPress 数据库中收集、存储个人数据,或通过远程方式收集、存储。任何个人数据抹除请求都应该删除来自插件的数据。"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:55 wp-admin/export-personal-data.php:55
msgid "Plugin Data"
msgstr "插件数据"

#. translators: %s: URL to Privacy Policy Guide screen.
#: wp-admin/erase-personal-data.php:48
msgid "If you are not sure, check the plugin documentation or contact the plugin author to see if the plugin collects data and if it supports the Data Eraser tool. This information may be available in the <a href=\"%s\">Privacy Policy Guide</a>."
msgstr "如果不确定,请查看插件文档或与插件作者联系,以了解插件是否收集数据及是否支持个人数据抹除器工具。此信息可在《<a href=\"%s\">隐私政策指南</a>》中找到。"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:42
msgid "<strong>Media</strong> &mdash; A list of URLs for all media file uploads made by the user."
msgstr "<strong>媒体</strong>——用户上传的所有媒体文件的 URL 列表。"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:41
msgid "<strong>Comments</strong> &mdash; WordPress does not delete comments. The software does anonymize (but, again, <em>never</em> publishes) the associated Email Address, IP Address, and User Agent (Browser/OS)."
msgstr "<strong>评论</strong> — WordPress 不会删除评论。 该软件会匿名化(但绝不会公布)评论者的相关电子邮箱地址、IP 地址和用户代理(浏览器/操作系统)。"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:40 wp-admin/export-personal-data.php:40
msgid "<strong>Session Tokens</strong> &mdash; User login information, IP Addresses, Expiration Date, User Agent (Browser/OS), and Last Login."
msgstr "<strong>会话令牌</strong>——用户登录信息、IP 地址、过期日期、用户代理(浏览器/操作系统)和上次登录时间。"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:39
msgid "<strong>Community Events Location</strong> &mdash; The IP Address of the user which is used for the Upcoming Community Events shown in the dashboard widget."
msgstr "<strong>社群活动位置</strong>——用于仪表盘小工具中显示即将举行的社群聚会的用户 IP 地址。"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:38 wp-admin/export-personal-data.php:38
msgid "<strong>Profile Information</strong> &mdash; user email address, username, display name, nickname, first name, last name, description/bio, and registration date."
msgstr "<strong>个人资料信息</strong>——用户的电子邮箱地址、用户名、显示名、昵称、姓氏、名字、个人说明和注册日期。"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:37
msgid "WordPress collects (but <em>never</em> publishes) a limited amount of data from logged-in users but then deletes it or anonymizes it. That data can include: "
msgstr "WordPress 从登录用户处收集(但绝不会公布)有限的数据,随后会将其删除或匿名化,这些数据列举如下:"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:35 wp-admin/export-personal-data.php:35
msgid "Default Data"
msgstr "默认导出数据"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:28
msgid "Note: As this tool only gathers data from WordPress and participating plugins, you may need to do more to comply with erasure requests. For example, you are also responsible for ensuring that data collected by or stored with the 3rd party services your organization uses gets deleted."
msgstr "注意:由于此工具仅收集 WordPress 及规范插件的数据,您可能需要采取更多措施来遵守抹除请求。 例如,您还有责任确保删除您的组织使用的第三方服务收集或存储的数据。"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:27 wp-admin/export-personal-data.php:27
msgid "The tool associates data stored in WordPress with a supplied email address, including profile data and comments."
msgstr "该工具通过所提供的电子邮箱地址关联存储在 WordPress 中的数据,包括个人资料数据和评论。"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:26
msgid "Privacy Laws around the world require businesses and online services to delete, anonymize, or forget the data they collect about an individual. The rights those laws enshrine are sometimes called the \"Right to be Forgotten\"."
msgstr "世界各地的隐私法要求企业和在线服务提供删除、匿名化或抹除已收集的个人数据的功能,这些法律所赋予的权利有时被称为“被遗忘权”。"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:25
msgid "This screen is where you manage requests to erase personal data."
msgstr "此界面用于管理抹除个人数据的请求。"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to erase personal data on this site."
msgstr "抱歉,您不能抹除此站点的个人数据。"

#. translators: %s: Number of blocks.
#: wp-admin/edit.php:390
msgid "%s block restored from the Trash."
msgid_plural "%s blocks restored from the Trash."
msgstr[0] "已从回收站还原 %s 个区块。"

#. translators: %s: Number of blocks.
#: wp-admin/edit.php:388
msgid "%s block moved to the Trash."
msgid_plural "%s blocks moved to the Trash."
msgstr[0] "已将 %s 个区块移动到回收站。"

#. translators: %s: Number of blocks.
#: wp-admin/edit.php:386
msgid "%s block permanently deleted."
msgid_plural "%s blocks permanently deleted."
msgstr[0] "已永久删除 %s 个区块。"

#. translators: %s: Number of blocks.
#: wp-admin/edit.php:384
msgid "%s block not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s blocks not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "未更新 %s 个区块,有人正在编辑。"

#: wp-admin/edit.php:382
msgid "1 block not updated, somebody is editing it."
msgstr "未更新 1 个区块,有人正在编辑。"

#. translators: %s: Number of blocks.
#: wp-admin/edit.php:381
msgid "%s block updated."
msgid_plural "%s blocks updated."
msgstr[0] "已更新 %s 个区块。"

#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:377
msgid "%s page restored from the Trash."
msgid_plural "%s pages restored from the Trash."
msgstr[0] "%s篇文章已从回收站中恢复。"

#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:375
msgid "%s page moved to the Trash."
msgid_plural "%s pages moved to the Trash."
msgstr[0] "已移动 %s 个页面到回收站。"

#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:373
msgid "%s page permanently deleted."
msgid_plural "%s pages permanently deleted."
msgstr[0] "已永久删除%s个页面。"

#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:371
msgid "%s page not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s pages not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s篇文章未被更新,因为有人正在编辑它们。"

#: wp-admin/edit.php:369
msgid "1 page not updated, somebody is editing it."
msgstr "一个页面未更新,有其他人正在编辑。"

#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:368
msgid "%s page updated."
msgid_plural "%s pages updated."
msgstr[0] "%s篇文章已更新。"

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:364
msgid "%s post restored from the Trash."
msgid_plural "%s posts restored from the Trash."
msgstr[0] "%s篇文章已从回收站中恢复。"

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:362
msgid "%s post moved to the Trash."
msgid_plural "%s posts moved to the Trash."
msgstr[0] "已移动%s篇文章到回收站。"

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:360
msgid "%s post permanently deleted."
msgid_plural "%s posts permanently deleted."
msgstr[0] "已永久删除%s篇文章。"

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:358
msgid "%s post not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s posts not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s篇文章未被更新,因为有人正在编辑它们。"

#: wp-admin/edit.php:356
msgid "1 post not updated, somebody is editing it."
msgstr "一篇文章未更新,有其他人正在编辑。"

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:355
msgid "%s post updated."
msgid_plural "%s posts updated."
msgstr[0] "%s 篇文章已更新。"

#: wp-admin/edit.php:322
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/pages-screen/\">Documentation on Managing Pages</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/pages-screen/\">管理页面文档</a>"

#: wp-admin/edit.php:316
msgid "You can also perform the same types of actions, including narrowing the list by using the filters, acting on a page using the action links that appear when you hover over a row, or using the Bulk actions menu to edit the metadata for multiple pages at once."
msgstr "您可以进行同样的操作,比如使用过滤器筛选列表项、使用鼠标悬停的方式进行管理,或使用“批量操作”功能来同时编辑多个文章的属性。"

#: wp-admin/edit.php:315
msgid "Managing pages is very similar to managing posts, and the screens can be customized in the same way."
msgstr "管理页面的方法和管理文章的方法类似,本界面也可以用相同的方式自定义。"

#: wp-admin/edit.php:313
msgid "Managing Pages"
msgstr "页面的管理"

#: wp-admin/edit.php:297
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/posts-screen/\">Documentation on Managing Posts</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/posts-screen/\">管理文章文档</a>"

#: wp-admin/edit.php:291
msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr "在使用“批量编辑”时,您可以使用复选框一次编辑这些文章的多个属性(分类、作者等)。要将某篇文章从批量编辑中移除,请在“批量编辑”区域中点击其标题旁边的“×”按钮。"

#: wp-admin/edit.php:290
msgid "You can also edit or move multiple posts to the Trash at once. Select the posts you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk actions menu and click Apply."
msgstr "您也可以一次编辑或移动多篇文章到回收站。使用复选框选择你要操作的文章,然后从批量操作菜单中选择你要采取的操作,然后点击“应用”按钮。"

#: wp-admin/edit.php:288 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:568
msgid "Bulk actions"
msgstr "批量操作"

#: wp-admin/edit.php:281
msgid "<strong>Preview</strong> will show you what your draft post will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the post. Which link is available depends on your post&#8217;s status."
msgstr "点击<strong>预览/查看</strong>,您的浏览器将跳转到前台,为您展示文章发布后的效果,或访问已经发布的这篇文章。"

#: wp-admin/edit.php:280
msgid "<strong>Trash</strong> removes your post from this list and places it in the Trash, from which you can permanently delete it."
msgstr "点击<strong>移至回收站</strong>,该文章将会从列表中移除,并自动移至回收站。在回收站中,您可以将其永久删除。"

#: wp-admin/edit.php:279
msgid "<strong>Quick Edit</strong> provides inline access to the metadata of your post, allowing you to update post details without leaving this screen."
msgstr "点击<strong>快速编辑</strong>,您无须跳转到其他页面,在本页内就能对文章属性进行更改。"

#: wp-admin/edit.php:278
msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that post. You can also reach that screen by clicking on the post title."
msgstr "点击<strong>编辑</strong>可在编辑器中编辑该文章。直接点击文章标题也可以达到同样的效果。"

#: wp-admin/edit.php:276
msgid "Hovering over a row in the posts list will display action links that allow you to manage your post. You can perform the following actions:"
msgstr "将鼠标光标悬停在文章列表中的某一行,操作链接将会显示出来,您可以通过它们快速管理文章。您可进行下列操作:"

#: wp-admin/edit.php:274 wp-admin/upload.php:368 wp-admin/users.php:74
msgid "Available Actions"
msgstr "可进行的操作"

#: wp-admin/edit.php:267
msgid "You can refine the list to show only posts in a specific category or from a specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the post author, category or tag in the posts list."
msgstr "通过在文章列表上方的下拉菜单中选择,您可单独查看显示某一分类中的文章,或是某月发布的文章。点击列表中作者、分类,或标签也可令列表只显示那些内容。"

#: wp-admin/edit.php:266
msgid "You can view posts in a simple title list or with an excerpt using the Screen Options tab."
msgstr "您可以使用简单标题列表来查看文章,或是在显示选项面板种加入摘要。"

#: wp-admin/edit.php:265
msgid "You can filter the list of posts by post status using the text links above the posts list to only show posts with that status. The default view is to show all posts."
msgstr "您可以通过点击列表上方的文字链接来筛选列表显示的项目——全部、已发布、草稿、回收站。默认视图中,显示所有文章。"

#: wp-admin/edit.php:264
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many posts to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "您可在“显示选项”中依据您的需要隐藏或显示每页显示的文章数量。"

#: wp-admin/edit.php:262
msgid "You can customize the display of this screen&#8217;s contents in a number of ways:"
msgstr "您可以通过以下方法来自定义本页面内容的显示方式:"

#: wp-admin/edit.php:260 wp-admin/users.php:43
msgid "Screen Content"
msgstr "页面内容"

#: wp-admin/edit.php:254
msgid "This screen provides access to all of your posts. You can customize the display of this screen to suit your workflow."
msgstr "本页面提供文章相关的所有功能。您可以自定义页面的样式来使工作更顺手。"

#: wp-admin/edit.php:185 wp-admin/post.php:326
msgid "Error in deleting the item."
msgstr "删除项目时发生错误。"

#: wp-admin/edit.php:160 wp-admin/post.php:291 wp-admin/upload.php:311
msgid "Error in restoring the item from Trash."
msgstr "从回收站恢复时发生错误。"

#: wp-admin/edit.php:156 wp-admin/post.php:287 wp-admin/upload.php:307
msgid "Sorry, you are not allowed to restore this item from the Trash."
msgstr "抱歉,您不能从回收站还原此项目。"

#: wp-admin/edit.php:132 wp-admin/post.php:261 wp-admin/upload.php:290
msgid "Error in moving the item to Trash."
msgstr "将项目移至回收站时发生错误。"

#: wp-admin/edit.php:123 wp-admin/post.php:250 wp-admin/upload.php:286
msgid "Sorry, you are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "抱歉,您不能移动此项目到回收站。"

#. translators: %s: URL to Categories to Tags Converter tool.
#: wp-admin/edit-tags.php:645
msgid "Tags can be selectively converted to categories using the <a href=\"%s\">tag to category converter</a>."
msgstr "标签可以选择性地转换成分类,请使用<a href=\"%s\">分类与标签转换器</a>。"

#. translators: %s: URL to Categories to Tags Converter tool.
#: wp-admin/edit-tags.php:632
msgid "Categories can be selectively converted to tags using the <a href=\"%s\">category to tag converter</a>."
msgstr "分类可以选择性的转换成标签,请使用<a href=\"%s\">分类与标签转换器</a>。"

#. translators: %s: Default category.
#: wp-admin/edit-tags.php:621
msgid "Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the default category %s. The default category cannot be deleted."
msgstr "删除分类不会删除分类中的文章。然而,仅隶属于已删除分类的文章将会分入默认分类%s中。默认分类不能被删除。"

#: wp-admin/edit-tags.php:309
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/posts-tags-screen/\">Documentation on Tags</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-tags-screen/\">标签文档</a>"

#: wp-admin/edit-tags.php:307
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\">Documentation on Link Categories</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\">链接分类文档</a>"

#: wp-admin/edit-tags.php:305
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/posts-categories-screen/\">Documentation on Categories</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-categories-screen/\">分类文档</a>"

#: wp-admin/edit-tags.php:296
msgid "Adding Tags"
msgstr "标签的添加"

#: wp-admin/edit-tags.php:296
msgid "Adding Categories"
msgstr "添加分类"

#: wp-admin/edit-tags.php:291
msgid "You can change the display of this screen using the Screen Options tab to set how many items are displayed per screen and to display/hide columns in the table."
msgstr "在“显示选项”中,您可以调整每页显示的标签数量、隐藏或显示表格中的一些栏目。"

#: wp-admin/edit-tags.php:289
msgid "<strong>Description</strong> &mdash; The description is not prominent by default; however, some themes may display it."
msgstr "<strong>描述</strong>——“描述”中的内容默认不会显示,但部分主题中可能会显示。"

#: wp-admin/edit-tags.php:286
msgid "<strong>Parent</strong> &mdash; Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have child categories for Bebop and Big Band. Totally optional. To create a subcategory, just choose another category from the Parent dropdown."
msgstr "<strong>父极分类</strong>与标签不同,它可以有层级结构。您可以有一个名为“音乐”的分类,在该分类下可以有名为“流行”和“古典”的子分类(完全可选)。要创建子分类,只需从父级分类下拉菜单中选择一个分类即可。"

#: wp-admin/edit-tags.php:283
msgid "<strong>Slug</strong> &mdash; The &#8220;slug&#8221; is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "<strong>别名</strong>——“别名”是在URL中使用的代号,它可以令URL更美观。别名通常使用小写字母,只能包含字母、数字和连字符。"

#: wp-admin/edit-tags.php:281
msgid "<strong>Name</strong> &mdash; The name is how it appears on your site."
msgstr "<strong>名称</strong>——此项目在站点上的显示名称。"

#: wp-admin/edit-tags.php:277
msgid "When adding a new tag on this screen, you&#8217;ll fill in the following fields:"
msgstr "在此页面添加新标签时,您将填写以下字段:"

#: wp-admin/edit-tags.php:275
msgid "When adding a new category on this screen, you&#8217;ll fill in the following fields:"
msgstr "在此页面添加新分类时,您将填写以下字段:"

#: wp-admin/edit-tags.php:262
msgid "What&#8217;s the difference between categories and tags? Normally, tags are ad-hoc keywords that identify important information in your post (names, subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while categories are pre-determined sections. If you think of your site like a book, the categories are like the Table of Contents and the tags are like the terms in the index."
msgstr "分类和标签的区别是什么呢?通常来说,标签是临时安排的一些关键词,用来标记文章中的关键信息(名字、题目等),而其他文章或许也会拥有这个标签;分类则是预先确定的内容分区。若将您的站点比做一本书,那么分类就是书的目录,标签则是目录中索引的术语。"

#: wp-admin/edit-tags.php:260
msgid "You can delete Link Categories in the Bulk Action pull-down, but that action does not delete the links within the category. Instead, it moves them to the default Link Category."
msgstr "您可以通过“批量操作”来一次删除多个链接分类,但是删除操作并不影响分类中的链接。其下链接将被自动移至默认的链接分类。"

#: wp-admin/edit-tags.php:256
msgid "You can assign keywords to your posts using <strong>tags</strong>. Unlike categories, tags have no hierarchy, meaning there is no relationship from one tag to another."
msgstr "您可为文章指定一些关键词,这些关键词叫做<strong>标签</strong>。与分类不同的是,标签没有层级关系,换句话说就是标签之间没有关联。"

#: wp-admin/edit-tags.php:254
msgid "You can create groups of links by using Link Categories. Link Category names must be unique and Link Categories are separate from the categories you use for posts."
msgstr "您可以使用“链接分类”创建一组链接。链接分类的名字必须是唯一的,且链接分类和文章分类相对独立。"

#. translators: %s: URL to Writing Settings screen.
#: wp-admin/edit-tags.php:250
msgid "You can use categories to define sections of your site and group related posts. The default category is &#8220;Uncategorized&#8221; until you change it in your <a href=\"%s\">writing settings</a>."
msgstr "您可以使用分类来定义您站点的分区结构,并可以按不同的主题组织相关的文章。文章的默认分类为“未分类”,您可在<a href=\"%s\">撰写设置</a>中修改它。"

#: wp-admin/edit-tags.php:173 wp-admin/includes/class-wp-screen.php:297
#: wp-admin/includes/post.php:2063 wp-admin/media-upload.php:47
#: wp-admin/post.php:20 wp-admin/post.php:47 wp-admin/post.php:139
#: wp-admin/term.php:43
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item."
msgstr "抱歉,您不能编辑此项目。"

#: wp-admin/edit-tags.php:160 wp-admin/edit-tags.php:180 wp-admin/post.php:127
#: wp-admin/term.php:31
msgid "You attempted to edit an item that does not exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "您试图编辑一个不存在的项目。可能该项目已被删除?"

#: wp-admin/edit-tags.php:137 wp-admin/options.php:84
msgid "Sorry, you are not allowed to delete these items."
msgstr "抱歉,您不能删除这些项目。"

#: wp-admin/edit-tags.php:117 wp-admin/edit.php:176 wp-admin/post.php:316
#: wp-admin/themes.php:63 wp-admin/upload.php:322
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this item."
msgstr "抱歉,您不能删除此项目。"

#: wp-admin/edit-tag-form.php:195 wp-admin/edit-tags.php:504
msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional."
msgstr "分类和标签不同,它可以有层级关系。您可以有一个名为『音乐』的分类,在该分类下可以有名为『流行』和『古典』的子分类(完全可选)。"

#: wp-admin/edit-tag-form.php:147 wp-admin/edit-tags.php:453
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:193
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:220
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:674
msgctxt "term name"
msgid "Name"
msgstr "名称"

#: wp-admin/edit-link-form.php:133
msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link."
msgstr "通常,当访客将鼠标光标悬停在链接表链接的上方时,它会显示出来。根据主题的不同,也可能显示在链接下方。"

#: wp-admin/edit-link-form.php:125
msgid "Example: <code>https://wordpress.org/</code> &#8212; do not forget the <code>https://</code>"
msgstr "例如:<code>https://cn.wordpress.org/</code> — 不要忘记 <code>https://</code>"

#: wp-admin/edit-link-form.php:122
msgid "Web Address"
msgstr "Web 地址"

#: wp-admin/edit-link-form.php:117
msgid "Example: Nifty blogging software"
msgstr "例如:实用的博客软件"

#: wp-admin/edit-link-form.php:114
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:132
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:146
msgctxt "link name"
msgid "Name"
msgstr "名称"

#: wp-admin/edit-link-form.php:95
msgid "Link added."
msgstr "链接已添加。"

#. translators: Add new links.
#: wp-admin/edit-link-form.php:90 wp-admin/link-manager.php:104
#: wp-admin/menu.php:83
msgctxt "link"
msgid "Add New"
msgstr "添加新链接"

#: wp-admin/edit-link-form.php:76
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\">Documentation on Creating Links</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\">创建链接文档</a>"

#: wp-admin/edit-link-form.php:70
msgid "XFN stands for <a href=\"https://gmpg.org/xfn/\">XHTML Friends Network</a>, which is optional. WordPress allows the generation of XFN attributes to show how you are related to the authors/owners of the site to which you are linking."
msgstr "XFN是可选项,其含义为<a href=\"https://gmpg.org/xfn/\">XHTML社交网络</a>。WordPress允许通过创建XFN属性来标识您与您的站点所链接站点作者/拥有者的关系。"

#: wp-admin/edit-link-form.php:69
msgid "The boxes for link name, web address, and description have fixed positions, while the others may be repositioned using drag and drop. You can also hide boxes you do not use in the Screen Options tab, or minimize boxes by clicking on the title bar of the box."
msgstr "链接名称、网址和描述模块有固定的位置,而其他模块可以使用拖拽进行排序。您还可以在“显示选项”选项卡中隐藏不使用的模块,或通过单击模块标题栏将其最小化。"

#: wp-admin/edit-link-form.php:68
msgid "You can add or edit links on this screen by entering information in each of the boxes. Only the link&#8217;s web address and name (the text you want to display on your site as the link) are required fields."
msgstr "您可以在相关模块中添加或编辑链接。只有链接的地址和名称是必填项。"

#. translators: %s: URL to Links screen.
#: wp-admin/edit-link-form.php:22
msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Add New Link"
msgstr "<a href=\"%s\">链接</a> / 添加新链接"

#: wp-admin/edit-link-form.php:17 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1150
msgid "Update Link"
msgstr "更新链接"

#. translators: %s: URL to Links screen.
#: wp-admin/edit-link-form.php:16
msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Edit Link"
msgstr "<a href=\"%s\">链接</a> / 编辑链接"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:242
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:805
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:799
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1506
#: wp-admin/includes/dashboard.php:778 wp-admin/includes/media.php:1733
msgid "Delete Permanently"
msgstr "永久删除"

#. translators: %s: Post link.
#: wp-admin/edit-form-comment.php:197
msgid "In response to: %s"
msgstr "回应给:%s"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/edit-form-comment.php:169 wp-admin/includes/meta-boxes.php:304
msgid "Date and time"
msgstr "日期和时间"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/edit-form-comment.php:162 wp-admin/includes/meta-boxes.php:296
msgid "Edit date and time"
msgstr "编辑日期和时间"

#. translators: %s: Comment date.
#: wp-admin/edit-form-comment.php:156
msgid "Submitted on: %s"
msgstr "提交于:%s"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:137
msgctxt "comment status"
msgid "Pending"
msgstr "待审"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/edit-form-comment.php:133
msgid "Comment status"
msgstr "评论状态"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:123
msgid "Spam"
msgstr "垃圾"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:117
msgid "Approved"
msgstr "已批准"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:113 wp-admin/export.php:232
#: wp-admin/export.php:284 wp-admin/includes/meta-boxes.php:104
msgid "Status:"
msgstr "状态:"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:37
msgctxt "comment"
msgid "Permalink:"
msgstr "固定链接:"

#. translators: %s: A link to install the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/edit-form-blocks.php:327
msgid "The block editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your browser settings, or try the <a href=\"%s\">Classic Editor plugin</a>."
msgstr "区块编辑器需要 JavaScript 支持。请在您的浏览器设置中启用 JavaScript,或试试<a href=\"%s\">经典编辑器插件</a>。"

#. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time.
#. translators: 1: Date of last edit, 2: Time of last edit.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:630 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2893
msgid "Last edited on %1$s at %2$s"
msgstr "最后编辑于 %1$s %2$s"

#. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3:
#. Post edited time.
#. translators: 1: User's display name, 2: Date of last edit, 3: Time of last
#. edit.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:627 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2890
msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s"
msgstr "最后由 %1$s 编辑于 %2$s%3$s"

#. translators: %s: Number of words.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:614
msgid "Word count: %s"
msgstr "字数统计:%s"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:546
msgid "Get Shortlink"
msgstr "获取短链接地址"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:451
msgid "This post is being backed up in your browser, just in case."
msgstr "以防万一,此文章已在您的浏览器中进行备份。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:450
msgid "<strong>Connection lost.</strong> Saving has been disabled until you are reconnected."
msgstr "<strong>连接丢失。</strong>在连接恢复前,保存将无法进行。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:414
msgid "<strong>Order</strong> &mdash; Pages are usually ordered alphabetically, but you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in this field."
msgstr "<strong>排序</strong>——页面默认按照字母表顺序进行排序。您也可以通过>为页面指定数字(1代表在最前,2代表其次……)来自定义页面的顺序。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:413
msgid "<strong>Template</strong> &mdash; Some themes have custom templates you can use for certain pages that might have additional features or custom layouts. If so, you&#8217;ll see them in this dropdown menu."
msgstr "<strong>模板</strong>——某些主题有定制的模板,您可以用在一些您想添加新功能或者自定义布局的页面上。您可以在下拉菜单中看到这些模板。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:412
msgid "<strong>Parent</strong> &mdash; You can arrange your pages in hierarchies. For example, you could have an &#8220;About&#8221; page that has &#8220;Life Story&#8221; and &#8220;My Dog&#8221; pages under it. There are no limits to how many levels you can nest pages."
msgstr "<strong>父级</strong>——您可以以层级的方式组织您的页面。例如,您可以创建一个“关于”页面,它的下级有“人生”和“我的宠物”。层级深度不限。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:407 wp-admin/options-discussion.php:16
msgid "Discussion Settings"
msgstr "讨论设置"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:402
msgid "<strong>Discussion</strong> &mdash; You can turn comments and pings on or off, and if there are comments on the post, you can see them here and moderate them."
msgstr "<strong>讨论</strong>——您可以开启或关闭评论和ping功能。若该篇文章有评论,您可以在这里浏览、审核评论。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:401
msgid "<strong>Send Trackbacks</strong> &mdash; Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you&#8217;ve linked to them. Enter the URL(s) you want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they&#8217;ll be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary."
msgstr "<strong>发送Trackback</strong>——Trackback是通知旧博客系统您已链接至它们的一种方式。请输入您所希望发送Trackback的URL。如果您链接到的是其他WordPress站点,则无须填写此栏,这些站点将自动通过Pingback方式通知。"

#. translators: %s: Featured image.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:386
msgid "<strong>%s</strong> &mdash; This allows you to associate an image with your post without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the image as a post thumbnail on the home page, a custom header, etc."
msgstr "<strong>%s</strong>——这让您可以使用文章里的图片而不用重新插入它。通常您的主题在首页或自定义页首时使用特色图片功能作为缩略图时才用得到。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:380
msgid "<strong>Format</strong> &mdash; Post Formats designate how your theme will display a specific post. For example, you could have a <em>standard</em> blog post with a title and paragraphs, or a short <em>aside</em> that omits the title and contains a short text blurb. Your theme could enable all or some of 10 possible formats. <a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/post-formats/#supported-formats\">Learn more about each post format</a>."
msgstr "<strong>形式</strong>——文章形式规定了您的主题将显示一篇文章的方式。比如,您可以有一篇“标准”的文章,其包括标题和几个段落;也可以有一篇短小的“旁白”,略去标题而只有短短一段文字。您的主题可以启用10种可用的文章形式的全部或一部分。<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/post-formats/#supported-formats\">了解更多有关各种文章形式的信息</a>。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:376
msgid "<strong>Publish</strong> &mdash; You can set the terms of publishing your post in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a post or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). The Password protected option allows you to set an arbitrary password for each post. The Private option hides the post from everyone except editors and administrators. Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a post to be published in the future or backdate a post."
msgstr "<strong>发布</strong>&mdash;您可以在“发布”框中设置发布文章的条件。对于“状态”、“可见性”和“立即发布”,单击“编辑”链接以显示更多选项。可见性包括对帖子进行密码保护或使其无限期地保持在博客顶部(粘性)的选项。密码保护选项允许您为每个帖子设置任意密码。“私人”选项对除编辑和管理员之外的所有人隐藏帖子。发布(立即)允许您设置未来或过去的日期和时间,以便您可以安排在未来发布帖子或追溯帖子的日期。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:374
msgid "Several boxes on this screen contain settings for how your content will be published, including:"
msgstr "本页几个模块控制内容发布方式:"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:367
msgid "Inserting Media"
msgstr "插入多媒体"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:362
msgid "You can also embed media from many popular websites including Twitter, YouTube, Flickr and others by pasting the media URL on its own line into the content of your post/page. <a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/embeds/\">Learn more about embeds</a>."
msgstr "您也可以从许多知名网站(如 Twitter、YouTube、Flickr)嵌入媒体内容,只需将媒体 URL 粘贴在您文章或页面中的单独一行即可。<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/embeds/\">了解更多关于嵌入的信息</a>。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:361
msgid "You can upload and insert media (images, audio, documents, etc.) by clicking the Add Media button. You can select from the images and files already uploaded to the Media Library, or upload new media to add to your page or post. To create an image gallery, select the images to add and click the &#8220;Create a new gallery&#8221; button."
msgstr "您可以通过点击“添加媒体”按钮上传或插入多媒体文件(图片、音频、文档等)。您可以从已经上传到媒体库的文件中选择,并直接插入文章,或者上传新的文件,然后再插入。要创建相册,选择要添加的图片,并点击“创建新相册”按钮。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:355
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/edit-media/\">Documentation on Edit Media</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/edit-media/\">编辑媒体文档</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:349
msgid "Remember to click Update to save metadata entered or changed."
msgstr "在完成后请不要忘记点击“更新媒体”。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:348
msgid "Note that you crop the image by clicking on it (the Crop icon is already selected) and dragging the cropping frame to select the desired part. Then click Save to retain the cropping."
msgstr "裁切图片:请点击图片,并将裁切选区调整至您希望裁下的区域。然后点击“保存”以保存图片。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:347
msgid "For images only, you can click on Edit Image under the thumbnail to expand out an inline image editor with icons for cropping, rotating, or flipping the image as well as for undoing and redoing. The boxes on the right give you more options for scaling the image, for cropping it, and for cropping the thumbnail in a different way than you crop the original image. You can click on Help in those boxes to get more information."
msgstr "对于图片,您可点击缩略图下方的“编辑图片”,之后就会弹出一个快捷图片编辑器——您可以裁切、旋转、翻转图片。您还可以撤销或重做操作。在编辑器的右侧,您可以对图片剪裁等进行更详尽的设置。您可以点击“帮助”以了解更多。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:346
msgid "This screen allows you to edit fields for metadata in a file within the media library."
msgstr "在此页面,您可编辑媒体库中文件的属性。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:337
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/pages-screen/\">Documentation on Editing Pages</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/pages-screen/\">管理页面文档</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:336
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/pages-add-new-screen/\">Documentation on Adding New Pages</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/pages-add-new-screen/\">添加新文章文档</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:329
msgid "About Pages"
msgstr "关于页面"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:324
msgid "Creating a Page is very similar to creating a Post, and the screens can be customized in the same way using drag and drop, the Screen Options tab, and expanding/collapsing boxes as you choose. This screen also has the distraction-free writing space, available in both the Visual and Text modes via the Fullscreen buttons. The Page editor mostly works the same as the Post editor, but there are some Page-specific features in the Page Attributes box."
msgstr "创建一个页面与创建一篇文章非常类似,画面亦可使用相同的方式来自定义,包括拖曳、显示选项页以及展开/折叠模块。这个画面也有免打扰写作模式,于可视化及文本方式均可通过全屏按钮调出。页面编辑器与文章编辑器大同小异,差别在于页面有它自己的属性模块。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:323 wp-admin/edit.php:307
msgid "Pages are similar to posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest pages under other pages by making one the &#8220;Parent&#8221; of the other, creating a group of pages."
msgstr "页面和文章类似——它们都有标题、正文以及附带的相关信息;但与文章不同的是,它们类似永久的文章,而往往不像一般的博客文章那样,随着时间流逝逐渐淡出人们的视线。页面不属于任何一个分类,亦不能拥有标签,但是页面之间可以有层级关系。您可将一个页面附属在另一个“父级页面”之下,构建一个页面群组。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:319
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/write-posts-classic-editor/\">Documentation on Writing and Editing Posts</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/write-posts-classic-editor/\">撰写和编辑帖子的文档</a>"

#. translators: %s: URL to Press This bookmarklet.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:315
msgid "You can also create posts with the <a href=\"%s\">Press This bookmarklet</a>."
msgstr "您亦可通过<a href=\"%s\">快速发布书签</a>来创建文章。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:307
msgid "Title and Post Editor"
msgstr "标题和文章编辑器"

#. translators: %s: Alt + F10
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:300
msgid "Keyboard users: When you are working in the visual editor, you can use %s to access the toolbar."
msgstr "致键盘用户:在使用可视化编辑器时,可以使用 %s 访问工具栏。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:297
msgid "You can enable distraction-free writing mode using the icon to the right. This feature is not available for old browsers or devices with small screens, and requires that the full-height editor be enabled in Screen Options."
msgstr "您可以通过右侧的图标启用免打扰写作模式。此功能在较旧的浏览器或小屏幕设备上不可用,并且需要您在屏幕选项中启用了全高度编辑器。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:296
msgid "You can insert media files by clicking the button above the post editor and following the directions. You can align or edit images using the inline formatting toolbar available in Visual mode."
msgstr "您可通过点击编辑器之上的按钮并遵循指引来插入媒体文件,您可以使用可视化模式中的格式化工具栏来对齐或编辑您的图片。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:295
msgid "The Text mode allows you to enter HTML along with your post text. Note that &lt;p&gt; and &lt;br&gt; tags are converted to line breaks when switching to the Text editor to make it less cluttered. When you type, a single line break can be used instead of typing &lt;br&gt;, and two line breaks instead of paragraph tags. The line breaks are converted back to tags automatically."
msgstr "文本模式使您可以向您的文章中加入 HTML。请注意,为了让编辑器更简洁,在切换到文本模式时,&lt;p&gt;和&lt;br&gt;标签会自动被转换为换行。在您打字时,您可以使用一个换行来代替&lt;br&gt;标签,使用两个换行来代替&lt;p&gt;标签。在切换回可视化模式后,这些换行将自动被转换为对应的标签。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:294
msgid "Visual mode gives you an editor that is similar to a word processor. Click the Toolbar Toggle button to get a second row of controls."
msgstr "可视化模式给您类似字处理工具的编辑器。点击最后一个按钮将展开第二行控制按钮。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:293
msgid "<strong>Post editor</strong> &mdash; Enter the text for your post. There are two modes of editing: Visual and Text. Choose the mode by clicking on the appropriate tab."
msgstr "<strong>文章编辑器</strong>——输入您文章的内容。有两种编辑模式:可视化和文本。通过点击对应的标签来切换模式。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:292
msgid "<strong>Title</strong> &mdash; Enter a title for your post. After you enter a title, you&#8217;ll see the permalink below, which you can edit."
msgstr "<strong>标题</strong>——为您的文章选择标题。在输入完标题后,您可以在下方看到固定链接,您也可以对此加以编辑。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:287
msgid "Customizing This Display"
msgstr "自定义显示方式"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:282
msgid "The title field and the big Post Editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop. You can also minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "标题区域和文章编辑区域的位置是固定的,但您可以通过拖拽功能重新排列其他所有模块。点击模块标题可以最小化或展开模块。一些模块默认隐藏,您也可以在“显示选项”中取消隐藏这些模块(摘要、发送Trackback、自定义字段、讨论、别名、作者)。您还可以在单栏布局和双栏布局中切换。"

#. translators: %s: URL to view the autosave.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:253
msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. <a href=\"%s\">View the autosave</a>"
msgstr "此文章存在比以下修订版本更新的自动保存。 <a href=\"%s\">查看自动保存</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:210 wp-admin/upload.php:18
#: wp-admin/upload.php:115
msgid "Media file updated."
msgstr "媒体文件已更新。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:208
msgid "Page draft updated."
msgstr "页面草稿已更新。"

#. translators: %s: Scheduled date for the page.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:207
msgid "Page scheduled for: %s."
msgstr "页面已计划至:%s。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:205
msgid "Page submitted."
msgstr "页面已提交。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:204
msgid "Page saved."
msgstr "页面已保存。"

#. translators: %s: Date and time of the revision.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:202
msgid "Page restored to revision from %s."
msgstr "页面已从 %s 的修订版本中还原。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:193
msgid "Post draft updated."
msgstr "文章草稿已更新。"

#. translators: %s: Scheduled date for the post.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:192
msgid "Post scheduled for: %s."
msgstr "文章已计划至:%s。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:190
msgid "Post submitted."
msgstr "文章已提交。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:189
msgid "Post saved."
msgstr "文章已保存。"

#. translators: %s: Date and time of the revision.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:187
msgid "Post restored to revision from %s."
msgstr "文章已还原到在%s的版本。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:184 wp-admin/edit-form-advanced.php:199
msgid "Custom field deleted."
msgstr "已删除自定义字段。"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:183 wp-admin/edit-form-advanced.php:198
msgid "Custom field updated."
msgstr "已更新自定义字段。"

#. translators: Publish box time format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:177 wp-admin/edit-form-comment.php:150
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:236 wp-admin/includes/meta-boxes.php:443
msgctxt "publish box time format"
msgid "H:i"
msgstr "H:i"

#. translators: Publish box date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:175 wp-admin/edit-form-comment.php:148
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:234 wp-admin/includes/meta-boxes.php:441
msgctxt "publish box date format"
msgid "M j, Y"
msgstr "Y年n月j日"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:166
msgid "View page"
msgstr "查看页面"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:152 wp-admin/edit-form-advanced.php:159
msgid "Preview page"
msgstr "预览页面"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:131 wp-admin/edit-form-advanced.php:138
msgid "Preview post"
msgstr "预览文章"

#: wp-admin/edit-comments.php:426
msgid "Search Comments"
msgstr "搜索评论"

#: wp-admin/edit-comments.php:404
msgid "This comment is already marked as spam."
msgstr "此条评论已被标记为垃圾评论。"

#: wp-admin/edit-comments.php:400
msgid "View Trash"
msgstr "查看回收站"

#: wp-admin/edit-comments.php:397
msgid "This comment is already in the Trash."
msgstr "此条评论已在回收站中。"

#: wp-admin/edit-comments.php:393 wp-admin/edit-comments.php:407
msgid "Edit comment"
msgstr "编辑评论"

#: wp-admin/edit-comments.php:390
msgid "This comment is already approved."
msgstr "此条评论已获准过了。"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:380
msgid "%s comment permanently deleted."
msgid_plural "%s comments permanently deleted."
msgstr[0] "已永久删除 %s 条评论。"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:372
msgid "%s comment restored from the Trash."
msgid_plural "%s comments restored from the Trash."
msgstr[0] "%s条评论已从回收站中恢复。"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:360
msgid "%s comment moved to the Trash."
msgid_plural "%s comments moved to the Trash."
msgstr[0] "已移动%s条评论到回收站。"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:350
msgid "%s comment restored from the spam."
msgid_plural "%s comments restored from the spam."
msgstr[0] "已从垃圾评论中恢复 %s 条评论。"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:338
msgid "%s comment marked as spam."
msgid_plural "%s comments marked as spam."
msgstr[0] "已标记 %s 条评论为垃圾评论。"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:328
msgid "%s comment approved."
msgid_plural "%s comments approved."
msgstr[0] "已批准%s条评论。"

#. translators: %s: Search query.
#: wp-admin/edit-comments.php:282 wp-admin/edit-tags.php:342
#: wp-admin/edit.php:425 wp-admin/link-manager.php:111 wp-admin/plugins.php:737
#: wp-admin/upload.php:420 wp-admin/users.php:711 wp-admin/js/updates.js:2673
#: wp-admin/network/sites.php:382 wp-admin/network/themes.php:360
#: wp-admin/network/users.php:296
msgid "Search results for: %s"
msgstr "搜索结果:%s"

#: wp-admin/edit-comments.php:239
msgid "Comments list"
msgstr "评论列表"

#: wp-admin/edit-comments.php:238
msgid "Comments list navigation"
msgstr "评论列表导航"

#: wp-admin/edit-comments.php:237
msgid "Filter comments list"
msgstr "筛选评论列表"

#: wp-admin/edit-comments.php:231 wp-admin/user-edit.php:336
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/keyboard-shortcuts-classic-editor/#keyboard-shortcuts-for-comments\">Documentation on Keyboard Shortcuts</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/keyboard-shortcuts-classic-editor/#keyboard-shortcuts-for-comments\">键盘快捷键文档</a>"

#: wp-admin/edit-comments.php:230
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/understand-comment-spam/\">Documentation on Comment Spam</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/understand-comment-spam/\">垃圾评论文档</a>"

#: wp-admin/edit-comments.php:223
msgid "Many people take advantage of keyboard shortcuts to moderate their comments more quickly. Use the link to the side to learn more."
msgstr "许多用户使用键盘快捷键来提高审核效率。点击右侧的链接可以了解更多。"

#: wp-admin/edit-comments.php:222
msgid "In the <strong>Submitted on</strong> column, the date and time the comment was left on your site appears. Clicking on the date/time link will take you to that comment on your live site."
msgstr "在<strong>提交于</strong>一栏中,显示了此评论被留在您的站点上的日期和时间。点击此日期/时间链接,则可前往站点上该条评论的对应位置。"

#: wp-admin/edit-comments.php:221
msgid "In the <strong>In response to</strong> column, there are three elements. The text is the name of the post that inspired the comment, and links to the post editor for that entry. The View Post link leads to that post on your live site. The small bubble with the number in it shows the number of approved comments that post has received. If there are pending comments, a red notification circle with the number of pending comments is displayed. Clicking the notification circle will filter the comments screen to show only pending comments on that post."
msgstr "在<strong>回复至</strong>一栏中,包含三项内容。文章标题代表评论发布于何处,并链接到该文章的编辑器界面。“查看文章”链接则可查看该文章在您的网站上的实时页面。带有数字的小气泡代表该文章收到的已批准评论的数量。如果有待处理的评论,则会显示一个含有待处理评论数量的红色圆圈。单击该圆圈,则将仅显示发表于该文章的待处理评论。"

#: wp-admin/edit-comments.php:220
msgid "In the <strong>Comment</strong> column, hovering over any comment gives you options to approve, reply (and approve), quick edit, edit, spam mark, or trash that comment."
msgstr "在<strong>评论</strong>一栏中,悬浮在任何评论上将给您批准、回复(并批准)、快速编辑、编辑、标记为垃圾、或删除该评论的选项。"

#: wp-admin/edit-comments.php:219
msgid "In the <strong>Author</strong> column, in addition to the author&#8217;s name, email address, and site URL, the commenter&#8217;s IP address is shown. Clicking on this link will show you all the comments made from this IP address."
msgstr "在<strong>作者</strong>列中,除了作者姓名、电子邮件地址和网站 URL 之外,还显示评论者的 IP 地址。单击此链接将显示从此 IP 地址发表的所有评论。"

#: wp-admin/edit-comments.php:218
msgid "A red bar on the left means the comment is waiting for you to moderate it."
msgstr "评论左侧的红条提示代表着该条评论正等待您的审核。"

#: wp-admin/edit-comments.php:216
msgid "Moderating Comments"
msgstr "评论的审核"

#: wp-admin/edit-comments.php:210
msgid "You can manage comments made on your site similar to the way you manage posts and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on comments using the on-hover action links or the bulk actions."
msgstr "您可以使用与管理文章相同的方式来管理评论。与其他管理页面一样,您可以用相同方法随意自定义本界面。将鼠标光标悬停在某条评论上,可以快速管理评论;使用批量管理功能也是十分有效的方法。"

#. translators: %s: Comments count.
#: wp-admin/edit-comments.php:194 wp-admin/js/edit-comments.js:196
#: wp-admin/js/edit-comments.js:216
msgid "Comments (%s)"
msgstr "评论(%s)"

#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Link to post.
#: wp-admin/edit-comments.php:183 wp-admin/edit-comments.php:252
msgid "Comments on &#8220;%s&#8221;"
msgstr "《%s》上的评论"

#. translators: 1: Comments count, 2: Post title.
#: wp-admin/edit-comments.php:175
msgid "Comments (%1$s) on &#8220;%2$s&#8221;"
msgstr "“%2$s”的评论(%1$s)"

#: wp-admin/customize.php:268
msgctxt "short (~12 characters) label for hide controls button"
msgid "Hide Controls"
msgstr "隐藏控制区"

#: wp-admin/customize.php:253
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/customizer/\">Documentation on Customizer</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/customizer/\">定制器文档</a>"

#: wp-admin/customize.php:248
msgid "The Customizer allows you to preview changes to your site before publishing them. You can navigate to different pages on your site within the preview. Edit shortcuts are shown for some editable elements. The Customizer is intended for use with non-block themes."
msgstr "用户自定功能允许你预览你网站上的变更的发布信息。 在预览模式中你可以浏览不同的页面。编辑捷径显示可以编辑的元素;点击预览模式页面中任何地方转换开关。"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/customize.php:213
msgid "Close the Customizer and go back to the previous page"
msgstr "关闭定制器并返回到前一页"

#: wp-admin/customize.php:199 wp-admin/theme-install.php:421
#: wp-admin/theme-install.php:483 wp-admin/themes.php:570
#: wp-admin/themes.php:928 wp-admin/themes.php:1163
msgctxt "theme"
msgid "Cannot Activate"
msgstr "无法启用"

#: wp-admin/customize.php:151 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:438
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1170 wp-admin/includes/dashboard.php:1368
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "载入中&hellip;"

#: wp-admin/customize.php:80
msgid "This changeset cannot be further modified."
msgstr "此变更集不能被进一步修改。"

#: wp-admin/customize.php:72 wp-admin/customize.php:81
msgid "Customize New Changes"
msgstr "定制器全新变化"

#: wp-admin/customize.php:71
msgid "Your scheduled changes just published"
msgstr "您的计划更改刚刚发布"

#: wp-admin/customize.php:35
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this changeset."
msgstr "抱歉,您不能编辑此变更集。"

#: wp-admin/credits.php:143
msgid "External Libraries"
msgstr "外部库"

#: wp-admin/credits.php:142
msgid "Core Developer"
msgstr "核心开发者"

#: wp-admin/credits.php:141
msgid "Release Deputy"
msgstr "发布代表"

#: wp-admin/credits.php:140
msgid "Release Design Lead"
msgstr "发布设计主管"

#: wp-admin/credits.php:139
msgid "Release Lead"
msgstr "版本发布负责人"

#: wp-admin/credits.php:138
msgid "Lead Developer"
msgstr "首席开发者"

#: wp-admin/credits.php:137
msgid "Cofounder, Project Lead"
msgstr "创始人、项目领导者"

#: wp-admin/credits.php:136
msgid "Noteworthy Contributors"
msgstr "值得注意的贡献者"

#. translators: %s: The current WordPress version number.
#: wp-admin/credits.php:135
msgid "Core Contributors to WordPress %s"
msgstr "WordPress %s版本的核心贡献者"

#: wp-admin/credits.php:133
msgid "Project Leaders"
msgstr "项目领导团队"

#: wp-admin/credits.php:69
msgid "Want to see your name in lights on this page?"
msgstr "想在本页面上看到您的名字吗?"

#: wp-admin/credits.php:63 wp-admin/credits.php:71
msgid "Get involved in WordPress."
msgstr "参与到 WordPress 的项目中。"

#: wp-admin/credits.php:59
msgid "https://wordpress.org/about/"
msgstr "https://wordpress.org/about/"

#. translators: 1: https://wordpress.org/about
#: wp-admin/credits.php:58
msgid "WordPress is created by a <a href=\"%1$s\">worldwide team</a> of passionate individuals."
msgstr "WordPress 由一只充满激情的<a href=\"%1$s\">全球团队</a>建立。"

#. translators: %s: Version number.
#: wp-admin/credits.php:35
msgid "WordPress %s was created by a worldwide team of passionate individuals"
msgstr "WordPress %s 由一群充满热情以及拥有专业素质的社区贡献者组成的全球团队构建"

#: wp-admin/credits.php:27 wp-admin/includes/plugin-install.php:788
msgid "Contributors"
msgstr "贡献者"

#: wp-admin/contribute.php:103
msgid "Find your team &rarr;"
msgstr "找到你的团队➡️"

#: wp-admin/contribute.php:103 wp-admin/credits.php:63 wp-admin/credits.php:71
msgid "https://make.wordpress.org/contribute/"
msgstr "https://make.wordpress.org/contribute/"

#: wp-admin/contribute.php:102
msgid "Finding the area that aligns with your skills and interests is the first step toward meaningful contribution. With more than 20 Make WordPress teams working on different parts of the open source WordPress project, there&#8217;s a place for everyone, no matter what your skill set is."
msgstr "找到与您的技能和兴趣相符的领域是做出有意义贡献的第一步。超过 20 个 Make WordPress 团队致力于开源 WordPress 项目的不同部分,无论您的技能如何,每个人都可以找到自己的位置。"

#: wp-admin/contribute.php:101
msgid "Shape the future of the web with WordPress"
msgstr "使用 WordPress 塑造网络的未来"

#: wp-admin/contribute.php:94
msgid "WordPress app: Kotlin, Java, Swift, Objective-C, Vue, Python, and TypeScript"
msgstr "WordPress 应用程序:Kotlin、Java、Swift、Objective-C、Vue、Python 和 TypeScript"

#: wp-admin/contribute.php:93
msgid "Core and Block Editor: HTML, CSS, PHP, SQL, JavaScript, and React"
msgstr "核心程序及区块编辑器:HTML、CSS、PHP、SQL、JavaScript 及 React"

#: wp-admin/contribute.php:91
msgid "WordPress embraces new technologies, while being committed to backward compatibility. The WordPress project uses the following languages and libraries:"
msgstr "WordPress 拥抱新技术,同时致力于向后兼容。WordPress 项目使用以下语言和库:"

#: wp-admin/contribute.php:89
msgid "<strong>Contribute</strong> to the code, improve the UX, and test the WordPress app."
msgstr "<strong>贡献</strong>代码、改进用户体验并测试 WordPress 应用。"

#: wp-admin/contribute.php:88
msgid "<strong>Write</strong> and submit patches to fix bugs or help build new features."
msgstr "<strong>编写</strong>并提交补丁以修复错误或帮助构建新功能。"

#: wp-admin/contribute.php:87
msgid "<strong>Test</strong> new releases and proposed features for the block editor."
msgstr "<strong>测试</strong>区块编辑器的新版本和建议功能。"

#: wp-admin/contribute.php:86
msgid "<strong>Find</strong> and report bugs in the WordPress core software."
msgstr "<strong>查找</strong>并报告 WordPress 核心软件中的错误。"

#: wp-admin/contribute.php:84
msgid "If you do code, or want to learn how, you can contribute technically in numerous ways:"
msgstr "如果您编写代码,或者想学习如何编写代码,您可以通过多种方式做出技术贡献:"

#: wp-admin/contribute.php:83
msgid "Code-based contribution"
msgstr "基于代码的贡献"

#: wp-admin/contribute.php:71
msgid "<strong>Explore</strong> ways to reduce the environmental impact of millions of websites."
msgstr "<strong>探索</strong>减少数百万个网站对环境影响的方法。"

#: wp-admin/contribute.php:70
msgid "<strong>Edit</strong> videos and add captions to WordPress.tv."
msgstr "<strong>编辑</strong>视频并向 WordPress.tv 添加字幕。"

#: wp-admin/contribute.php:69
msgid "<strong>Lend</strong> your creative imagination to the WordPress UI design."
msgstr "<strong>发挥</strong>您的创意想象力到 WordPress UI 设计中。"

#: wp-admin/contribute.php:68
msgid "<strong>Organize</strong> or participate in local WordPress Meetups and WordCamps."
msgstr "<strong>组织</strong>或参加本地 WordPress 聚会和 WordCamp。"

#: wp-admin/contribute.php:67
msgid "<strong>Curate</strong> submissions or take photos for the WordPress Photos Directory."
msgstr "<strong>策划</strong>提交内容或为 WordPress 照片目录拍摄照片。"

#: wp-admin/contribute.php:66
msgid "<strong>Promote</strong> the WordPress project to your community."
msgstr "向您的社区<strong>推广</strong> WordPress 项目。"

#: wp-admin/contribute.php:65
msgid "<strong>Create</strong> and improve WordPress educational materials."
msgstr "<strong>创建</strong>并改进 WordPress 教育材料。"

#: wp-admin/contribute.php:64
msgid "<strong>Translate</strong> WordPress into your local language."
msgstr "<strong>翻译</strong> 将 WordPress 带入您的本地语言。"

#: wp-admin/contribute.php:63
msgid "<strong>Write</strong> or improve documentation for WordPress."
msgstr "<strong>编写</strong> 或改进 WordPress 文档。"

#: wp-admin/contribute.php:62
msgid "<strong>Share</strong> your knowledge in the WordPress support forums."
msgstr "<strong>分享</strong> 您的知识在 WordPress 支持论坛。"

#: wp-admin/contribute.php:60
msgid "WordPress may thrive on technical contributions, but you don&#8217;t have to code to contribute. Here are some of the ways you can make an impact without writing a single line of code:"
msgstr "WordPress 可能会因技术贡献而蓬勃发展,但您不必编写代码即可做出贡献。以下是一些无需编写任何代码即可产生影响的方法:"

#: wp-admin/contribute.php:59
msgid "No-code contribution"
msgstr "无代码贡献"

#: wp-admin/contribute.php:52
msgid "Grow your network and make friends."
msgstr "拓展您的网络并结交朋友。"

#: wp-admin/contribute.php:51
msgid "Apply your skills or learn new ones."
msgstr "运用您的技能或学习新技能。"

#: wp-admin/contribute.php:50
msgid "Be part of a global open source community."
msgstr "成为全球开源社区的一部分。"

#: wp-admin/contribute.php:47
msgid "Join the WordPress contributor community and connect with others who are passionate about maintaining a free and open web."
msgstr "加入 WordPress 贡献者社区,并与热衷于维护自由开放网络的其他人联系。"

#: wp-admin/contribute.php:46
msgid "Do you use WordPress for work, for personal projects, or even just for fun? You can help shape the long-term success of the open source project that powers millions of websites around the world."
msgstr "您使用 WordPress 是为了工作、个人项目,还是只是为了好玩?您可以帮助塑造为全球数百万网站提供支持的开源项目的长期成功。"

#: wp-admin/contribute.php:29
msgid "Be the future of WordPress"
msgstr "成为 WordPress 的未来"

#: wp-admin/comment.php:370
msgid "Unknown action."
msgstr "未知操作。"

#: wp-admin/comment.php:282 wp-admin/edit-comments.php:300
#: wp-admin/includes/comment.php:55
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments on this post."
msgstr "抱歉,您不能编辑此文章的评论。"

#: wp-admin/comment.php:214
msgid "Submitted on"
msgstr "提交在"

#. translators: Column name or table row header.
#: wp-admin/comment.php:188
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:475
msgid "In response to"
msgstr "回复至"

#: wp-admin/comment.php:168 wp-admin/plugins.php:343 wp-admin/plugins.php:349
#: wp-admin/theme-editor.php:311 wp-admin/includes/network.php:444
#: wp-admin/includes/network.php:452 wp-admin/includes/network.php:460
#: wp-admin/network/themes.php:138 wp-admin/network/themes.php:142
msgid "Caution:"
msgstr "注意:"

#: wp-admin/comment.php:160
msgid "This comment is currently in the Trash."
msgstr "此评论当前在回收站中。"

#: wp-admin/comment.php:157
msgid "This comment is currently marked as spam."
msgstr "此评论当前已被标记为垃圾评论。"

#: wp-admin/comment.php:154
msgid "This comment is currently approved."
msgstr "此评论当前已获准。"

#: wp-admin/comment.php:146
msgid "Approve comment"
msgstr "批准评论"

#: wp-admin/comment.php:145
msgid "You are about to approve the following comment:"
msgstr "您正在批准以下评论:"

#: wp-admin/comment.php:142
msgid "Permanently delete comment"
msgstr "永久删除评论"

#: wp-admin/comment.php:141
msgid "You are about to delete the following comment:"
msgstr "您将删除以下评论:"

#: wp-admin/comment.php:137
msgid "You are about to move the following comment to the Trash:"
msgstr "您将移动以下评论到回收站:"

#: wp-admin/comment.php:134
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:369
msgctxt "comment"
msgid "Mark as spam"
msgstr "标记为垃圾评论"

#: wp-admin/comment.php:133
msgid "You are about to mark the following comment as spam:"
msgstr "您将标记以下评论为垃圾评论:"

#: wp-admin/comment.php:101
msgid "Moderate Comment"
msgstr "审核评论"

#: wp-admin/comment.php:87
msgid "This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want to edit it."
msgstr "评论在回收站里,如要编辑请移出回收站。"

#: wp-admin/comment.php:72 wp-admin/edit-comments.php:232
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:320 wp-admin/edit-form-advanced.php:338
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:356 wp-admin/edit-link-form.php:77
#: wp-admin/edit-tags.php:312 wp-admin/edit.php:298 wp-admin/edit.php:323
#: wp-admin/erase-personal-data.php:66 wp-admin/export-personal-data.php:66
#: wp-admin/export.php:60 wp-admin/includes/class-custom-background.php:108
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:144 wp-admin/index.php:133
#: wp-admin/link-manager.php:80 wp-admin/media-new.php:62
#: wp-admin/my-sites.php:53 wp-admin/nav-menus.php:690
#: wp-admin/options-discussion.php:33 wp-admin/options-general.php:61
#: wp-admin/options-media.php:42 wp-admin/options-permalink.php:67
#: wp-admin/options-reading.php:54 wp-admin/options-writing.php:54
#: wp-admin/plugin-editor.php:145 wp-admin/plugin-install.php:122
#: wp-admin/plugins.php:590 wp-admin/revision.php:158
#: wp-admin/theme-editor.php:56 wp-admin/theme-install.php:158
#: wp-admin/themes.php:210 wp-admin/tools.php:57 wp-admin/update-core.php:1044
#: wp-admin/upload.php:199 wp-admin/upload.php:392 wp-admin/user-edit.php:78
#: wp-admin/user-new.php:302 wp-admin/users.php:84 wp-admin/widgets-form.php:72
#: wp-admin/network.php:83 wp-admin/network/settings.php:65
#: wp-admin/network/themes.php:326 wp-admin/network/upgrade.php:33
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/forums/\">Support forums</a>"
msgstr "<a href=\"https://cn.wordpress.org/support/forums/\">支持论坛</a>"

#: wp-admin/comment.php:71 wp-admin/edit-comments.php:229
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/comments-screen/\">Documentation on Comments</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/comments-screen/\">评论文档</a>"

#: wp-admin/comment.php:70 wp-admin/edit-comments.php:228
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:318 wp-admin/edit-form-advanced.php:335
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:354 wp-admin/edit-link-form.php:75
#: wp-admin/edit-tags.php:302 wp-admin/edit.php:296 wp-admin/edit.php:321
#: wp-admin/erase-personal-data.php:64 wp-admin/export-personal-data.php:64
#: wp-admin/export.php:58 wp-admin/import.php:31
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:106
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:142
#: wp-admin/includes/ms.php:1164 wp-admin/index.php:131
#: wp-admin/link-manager.php:78 wp-admin/media-new.php:60
#: wp-admin/my-sites.php:51 wp-admin/nav-menus.php:688
#: wp-admin/options-discussion.php:31 wp-admin/options-general.php:59
#: wp-admin/options-media.php:40 wp-admin/options-permalink.php:59
#: wp-admin/options-privacy.php:46 wp-admin/options-reading.php:52
#: wp-admin/options-writing.php:52 wp-admin/plugin-editor.php:142
#: wp-admin/plugin-install.php:120 wp-admin/plugins.php:587
#: wp-admin/revision.php:156 wp-admin/site-health.php:89
#: wp-admin/theme-editor.php:51 wp-admin/theme-install.php:155
#: wp-admin/themes.php:206 wp-admin/tools.php:55 wp-admin/update-core.php:1041
#: wp-admin/upload.php:197 wp-admin/upload.php:390 wp-admin/user-edit.php:76
#: wp-admin/user-new.php:300 wp-admin/users.php:81 wp-admin/widgets-form.php:70
#: wp-admin/network.php:67 wp-admin/network.php:80
#: wp-admin/network/index.php:55 wp-admin/network/settings.php:63
#: wp-admin/network/site-new.php:31 wp-admin/network/sites.php:45
#: wp-admin/network/themes.php:323 wp-admin/network/upgrade.php:31
#: wp-admin/network/user-new.php:28 wp-admin/network/users.php:241
msgid "For more information:"
msgstr "更多信息:"

#: wp-admin/comment.php:65
msgid "You can also moderate the comment from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the comment."
msgstr "您可以使用页面上的状态栏来审核评论,并可以修改该评论的发布时间。"

#: wp-admin/comment.php:64
msgid "You can edit the information left in a comment if needed. This is often useful when you notice that a commenter has made a typographical error."
msgstr "若有需要,您可以编辑一条评论中的任何内容,特别是当评论者打错字的时候,这一功能十分有用。"

#: wp-admin/comment.php:62 wp-admin/edit-comments.php:208
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:344 wp-admin/edit-link-form.php:66
#: wp-admin/edit-tags.php:268 wp-admin/edit.php:252 wp-admin/edit.php:305
#: wp-admin/erase-personal-data.php:23 wp-admin/export-personal-data.php:23
#: wp-admin/export.php:51 wp-admin/import.php:24
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:96
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:106
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:856 wp-admin/includes/ms.php:1142
#: wp-admin/index.php:44 wp-admin/link-manager.php:57 wp-admin/media-new.php:49
#: wp-admin/my-sites.php:44 wp-admin/nav-menus.php:640
#: wp-admin/nav-menus.php:681 wp-admin/options-discussion.php:24
#: wp-admin/options-general.php:53 wp-admin/options-media.php:34
#: wp-admin/options-permalink.php:23 wp-admin/options-privacy.php:38
#: wp-admin/options-reading.php:25 wp-admin/options-writing.php:23
#: wp-admin/plugin-editor.php:125 wp-admin/plugin-install.php:96
#: wp-admin/plugins.php:544 wp-admin/revision.php:151
#: wp-admin/site-health.php:80 wp-admin/theme-editor.php:28
#: wp-admin/theme-install.php:124 wp-admin/themes.php:143
#: wp-admin/update-core.php:985 wp-admin/upload.php:177 wp-admin/upload.php:358
#: wp-admin/user-edit.php:70 wp-admin/user-new.php:279 wp-admin/users.php:34
#: wp-admin/widgets-form.php:43 wp-admin/network/index.php:34
#: wp-admin/network/settings.php:49 wp-admin/network/site-new.php:23
#: wp-admin/network/sites.php:29 wp-admin/network/themes.php:298
#: wp-admin/network/upgrade.php:22 wp-admin/network/user-new.php:20
#: wp-admin/network/users.php:229
msgid "Overview"
msgstr "概述"

#: wp-admin/comment.php:57 wp-admin/edit-form-comment.php:22
#: wp-admin/includes/template.php:462
msgid "Edit Comment"
msgstr "编辑评论"

#: wp-admin/comment.php:46
msgid "You cannot edit this comment because the associated post is in the Trash. Please restore the post first, then try again."
msgstr "您不能编辑此评论,因为与评论关联的文章已被移至回收站。请先恢复文章后重试。"

#: wp-admin/authorize-application.php:315
msgid "You will be returned to the WordPress Dashboard, and no changes will be made."
msgstr "您将返回到 WordPress 仪表盘,并且不会进行任何更改。"

#: wp-admin/authorize-application.php:297
msgid "No, I do not approve of this connection"
msgstr "否,不核准此连接"

#: wp-admin/authorize-application.php:290
msgid "You will be given a password to manually enter into the application in question."
msgstr "您将获得密码以手动输入相关应用程序。"

#. translators: %s: The URL the user is being redirected to.
#: wp-admin/authorize-application.php:277
#: wp-admin/authorize-application.php:311
msgid "You will be sent to %s"
msgstr "您将被跳转到 %s"

#: wp-admin/authorize-application.php:263
msgid "Yes, I approve of this connection"
msgstr "是,核准此连接"

#: wp-admin/authorize-application.php:239 wp-admin/user-edit.php:787
msgid "New Application Password Name"
msgstr "新的应用程序密码名称"

#: wp-admin/authorize-application.php:211 wp-admin/user-edit.php:950
#: wp-admin/js/auth-app.js:98
msgid "Be sure to save this in a safe location. You will not be able to retrieve it."
msgstr "确保将其保存在安全的位置。 您将无法检索它。"

#. translators: %s: Application name.
#: wp-admin/authorize-application.php:204 wp-admin/user-edit.php:943
#: wp-admin/js/auth-app.js:90
msgid "Your new password for %s is:"
msgstr "%s 的新应用程序密码为:"

#. translators: 1: URL to my-sites.php, 2: Number of sites the user has.
#: wp-admin/authorize-application.php:178
msgid "This will grant access to <a href=\"%1$s\">the %2$s site on the network as you have Super Admin rights</a>."
msgid_plural "This will grant access to <a href=\"%1$s\">all %2$s sites on the network as you have Super Admin rights</a>."
msgstr[0] "这将授予对<a href=\"%1$s\">此站点网络安装中您有权限的全部 %2$s 个站点的访问权限</a>。"

#. translators: 1: URL to my-sites.php, 2: Number of sites the user has.
#: wp-admin/authorize-application.php:170
msgid "This will grant access to <a href=\"%1$s\">the %2$s site in this installation that you have permissions on</a>."
msgid_plural "This will grant access to <a href=\"%1$s\">all %2$s sites in this installation that you have permissions on</a>."
msgstr[0] "这将授予对<a href=\"%1$s\">此站点网络安装中您有权限的 %2$s 个站点的访问权限</a>。"

#: wp-admin/authorize-application.php:157
msgid "Would you like to give this application access to your account? You should only do this if you trust the application in question."
msgstr "您想授予该应用程序访问您帐户的权限吗? 仅当您信任该应用程序时才应执行此操作。"

#. translators: %s: Application name.
#: wp-admin/authorize-application.php:151
msgid "Would you like to give the application identifying itself as %s access to your account? You should only do this if you trust the application in question."
msgstr "您想授予名为 %s 的应用程序访问您帐户的权限吗? 仅当您信任该应用程序时才应执行此操作。"

#: wp-admin/authorize-application.php:145
msgid "An application would like to connect to your account."
msgstr "一个应用程序想连接到您的帐户。"

#: wp-admin/authorize-application.php:98 wp-admin/authorize-application.php:116
msgid "Go Back"
msgstr "返回"

#: wp-admin/authorize-application.php:94
msgid "Your website appears to use Basic Authentication, which is not currently compatible with application passwords."
msgstr "您的网站可能正在使用基本身份验证功能,此功能目前与应用程序密码不兼容。"

#: wp-admin/authorize-application.php:88 wp-admin/authorize-application.php:95
#: wp-admin/authorize-application.php:113
msgid "Cannot Authorize Application"
msgstr "无法授权此应用程序"

#: wp-admin/authorize-application.php:87
msgid "The Authorize Application request is not allowed."
msgstr "这个授权应用程序请求不被允许。"

#: wp-admin/authorize-application.php:66
msgid "Authorize Application"
msgstr "应用程序授权"

#: wp-admin/async-upload.php:79
msgctxt "media item"
msgid "Success"
msgstr "成功"

#: wp-admin/async-upload.php:77
msgctxt "media item"
msgid "Edit"
msgstr "编辑"

#: wp-admin/admin.php:338 wp-admin/import.php:19 wp-admin/menu.php:372
msgid "Import"
msgstr "导入"

#: wp-admin/admin.php:305 wp-admin/import.php:15
msgid "Sorry, you are not allowed to import content into this site."
msgstr "抱歉,您不能向此站点导入内容。"

#. translators: %s: Admin page generated by a plugin.
#: wp-admin/admin.php:269
msgid "Cannot load %s."
msgstr "无法载入%s。"

#: wp-admin/admin.php:262
msgid "Invalid plugin page."
msgstr "无效的插件页面。"

#. translators: Editor admin screen title. 1: "Edit item" text for the post
#. type, 2: Post title.
#: wp-admin/admin-header.php:60
msgid "%1$s &#8220;%2$s&#8221;"
msgstr "%1$s “%2$s”"

#. translators: Admin screen title. %s: Admin screen name.
#: wp-admin/admin-header.php:50
msgid "%s &#8212; WordPress"
msgstr "%s &#8212; WordPress"

#. translators: %s: https://wordpress.org
#: wp-admin/admin-footer.php:37
msgid "Thank you for creating with <a href=\"%s\">WordPress</a>."
msgstr "感谢使用 <a href=\"%s\">WordPress</a> 进行创作。"

#. translators: The localized WordPress download URL.
#: wp-admin/about.php:433
msgid "https://wordpress.org/download/"
msgstr "https://cn.wordpress.org/download/"

#. translators: %s: The major version of WordPress for this branch.
#: wp-admin/about.php:430
msgid "This is the final release of WordPress %s"
msgstr "这是 WordPress %s 的最终版本"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Link to update WordPress
#: wp-admin/about.php:427
msgid "Important! Your version of WordPress (%1$s) will stop receiving security updates in the near future. To keep your site secure, please <a href=\"%2$s\">update to the latest version of WordPress</a>."
msgstr "重要!您使用的 WordPress 版本(%1$s)即将停止接收安全更新。 为了确保您站点的安全,请尽快 <a href=\"%2$s\">更新到最新的 WordPress 版本</a>。"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Link to update WordPress
#: wp-admin/about.php:424
msgid "Important! Your version of WordPress (%1$s) is no longer supported, you will not receive any security updates for your website. To keep your site secure, please <a href=\"%2$s\">update to the latest version of WordPress</a>."
msgstr "重要!您使用的 WordPress 版本(%1$s)已不再受到支持,您的站点将不会再接收到任何的安全更新。 为了确保您站点的安全,请尽快 <a href=\"%2$s\">更新到最新的 WordPress 版本</a>。"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs. Singular
#. security issue.
#: wp-admin/about.php:409
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "<strong>%1$s版本</strong>修补了安全漏洞、修正了%2$s个问题。"

#. translators: %s: WordPress version number.
#: wp-admin/about.php:400
msgid "<strong>Version %s</strong> addressed some security issues."
msgstr "<strong>版本%s</strong>修正了一些安全问题。"

#. translators: %s: WordPress version number.
#: wp-admin/about.php:398
msgid "<strong>Version %s</strong> addressed one security issue."
msgstr "<strong>版本%s</strong>修正了一个安全问题。"

#: wp-admin/about.php:394
msgid "Maintenance and Security Release"
msgstr "维护和安全更新"

#: wp-admin/about.php:392
msgid "Security Releases"
msgstr "安全更新"

#: wp-admin/about.php:391
msgid "Security Release"
msgstr "安全更新"

#: wp-admin/about.php:389
msgid "Maintenance Releases"
msgstr "维护更新"

#: wp-admin/about.php:388
msgid "Maintenance Release"
msgstr "维护更新"

#: wp-admin/about.php:375 wp-admin/includes/network.php:148
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "转到“仪表盘”页面"

#: wp-admin/about.php:375
msgid "Go to Dashboard &rarr; Home"
msgstr "转到“仪表盘” &rarr; “首页”页面"

#: wp-admin/about.php:368
msgid "Go to Dashboard &rarr; Updates"
msgstr "转到“仪表盘” &rarr; “更新”页面"

#: wp-admin/about.php:368
msgid "Go to Updates"
msgstr "转到“更新”页面"

#. translators: %s: WordPress version number.
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/about.php:350 wp-admin/includes/update.php:323
#: wp-admin/index.php:119 wp-admin/install.php:249 wp-admin/update-core.php:94
#: wp-admin/upgrade.php:81
msgid "https://wordpress.org/documentation/wordpress-version/version-%s/"
msgstr "https://cn.wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/"

#. translators: 1: WordPress Release Notes link, 2: WordPress version number.
#: wp-admin/about.php:347
msgid "<a href=\"%1$s\">Read the WordPress %2$s Release Notes</a> for more information on the included enhancements and issues fixed, installation information, developer notes and resources, release contributors, and the list of file changes in this release."
msgstr "<a href=\"%1$s\">阅读 WordPress %2$s 发行说明</a>以进一步了解该版本所包含的改进、已修复的问题、安装信息、开发者笔记、资源、发布贡献者以及文件变更列表。"

#: wp-admin/about.php:330
msgid "https://make.wordpress.org/core/2023/07/18/wordpress-6-3-field-guide/"
msgstr "https://make.wordpress.org/core/2023/07/18/wordpress-6-3-field-guide/"

#. translators: %s: WordPress Field Guide link.
#: wp-admin/about.php:329
msgid "Check out the latest version of the <a href=\"%s\">WordPress Field Guide</a>. It is overflowing with detailed developer notes to help you build with WordPress."
msgstr "请查看最新版本的 <a href=\"%s\">WordPress 详解指南</a>。其中包含了详细的开发者注释,帮助您更高效的构建 WordPress 插件和主题。"

#. translators: 1: Learn WordPress link, 2: Workshops link.
#: wp-admin/about.php:308
msgid "<a href=\"%1$s\">Learn WordPress</a> is a free resource for new and experienced WordPress users. Learn is stocked with how-to videos on using various features in WordPress, <a href=\"%2$s\">interactive events</a> for exploring topics in-depth, and lesson plans for diving deep into specific areas of WordPress."
msgstr "<a href=\"%1$s\">学习 WordPress</a> 是为 WordPress 新用户和经验丰富的用户提供的免费资源。Learn 包含有关使用 WordPress 中的各种功能的操作视频、用于深入探索主题的<a href=\"%2$s\">互动活动</a>以及用于深入了解 WordPress 特定领域的课程计划。"

#. translators: %s: Version number.
#: wp-admin/about.php:299
msgid "Learn more about WordPress %s"
msgstr "了解 WordPress %s"

#: wp-admin/about.php:284
msgid "Create unique patterns to jumpstart template creation with a new modal enabling access to pattern selection."
msgstr "创建独特的模式,通过允许访问模式选择的新模式快速启动模板创建。"

#: wp-admin/about.php:283
msgid "Build templates with Patterns"
msgstr "使用模式构建模板"

#: wp-admin/about.php:273
msgid "Drag and drop to every content layer and delete any block you would like in the updated List View."
msgstr "拖放到每个内容层,然后在更新的列表视图中删除您想要的任何区块。"

#: wp-admin/about.php:272
msgid "List View improvements"
msgstr "列表视图改进"

#: wp-admin/about.php:261
msgid "A revamped top toolbar offers parent selectors for nested blocks, options when selecting multiple blocks, and a new interface embedded into the title bar with new functionality in mind."
msgstr "改进后的顶部工具栏提供了嵌套块的父选择器、选择多个区块时的选项以及嵌入到标题栏中的新界面,并考虑了新功能。"

#: wp-admin/about.php:260
msgid "Rediscover the Top Toolbar"
msgstr "重新发现顶部工具栏"

#: wp-admin/about.php:247
msgid "Distraction-free designing is now available in the Site Editor."
msgstr "站点编辑器中现在提供无干扰设计。"

#: wp-admin/about.php:246
msgid "Build your site distraction-free"
msgstr "不受干扰地构建您的网站"

#: wp-admin/about.php:237
msgid "Specify your aspect ratios and ensure design integrity, especially when using images in patterns."
msgstr "指定纵横比并确保设计完整性,尤其是在图案中使用图像时。"

#: wp-admin/about.php:236
msgid "Set aspect ratio on images"
msgstr "设置图像的纵横比"

#: wp-admin/about.php:227
msgid "Experience block themes before you switch and preview the Site Editor, with options to customize directly before committing to a new theme."
msgstr "在切换和预览站点编辑器之前体验区块主题,并提供在提交新主题之前直接自定义的选项。"

#: wp-admin/about.php:226
msgid "Preview block themes"
msgstr "预览区块主题"

#: wp-admin/about.php:212
msgid "Incorporating more than 50 accessibility improvements across the platform, WordPress 6.3 is more accessible than ever. Improved labeling, optimized tab and arrow-key navigation, revised heading hierarchy, and new controls in the admin image editor allow those using assistive technologies to navigate more easily."
msgstr "WordPress 6.3 在整个平台上融入了 50 多项可访问性改进,比以往任何时候都更容易访问。改进的标签、优化的选项卡和箭头键导航、修订的标题层次结构以及管理图像编辑器中的新控件使使用辅助技术的用户可以更轻松地导航。"

#: wp-admin/about.php:211
msgid "Accessibility remains a core focus"
msgstr "无障碍仍然是核心焦点"

#: wp-admin/about.php:202
msgid "WordPress 6.3 has 170+ performance updates, including defer and async support for the Scripts API and fetchpriority support for images. These improvements can improve your website&#8217;s load time as perceived by visitors, along with block template resolution, image lazy-loading, and the emoji loader."
msgstr "WordPress 6.3 具有 170 多项性能更新,包括对脚本 API 的延迟和异步支持以及对图像的 fetchpriority 支持。这些改进可以缩短访问者感知到的网站加载时间,以及区块模板分辨率、图像延迟加载和表情符号加载器。"

#: wp-admin/about.php:201
msgid "Performance gets a boost"
msgstr "性能得到提升"

#: wp-admin/about.php:187
msgid "Use the block to avoid spoiling a surprise, create an interactive Q&A section, or hide a long paragraph under a heading."
msgstr "使用该区块可以避免破坏惊喜,创建交互式问答部分,或在标题下隐藏长段落。"

#: wp-admin/about.php:186
msgid "Show or hide content with the Details block"
msgstr "使用详细信息区块显示或隐藏内容"

#: wp-admin/about.php:180
msgid "Footnotes add convenient annotations throughout your content. Now you can add and link footnotes for any paragraph."
msgstr "脚注在整个内容中添加方便的注释。现在您可以为任何段落添加和链接脚注。"

#: wp-admin/about.php:179
msgid "Annotate with the Footnotes block"
msgstr "使用脚注区块进行注释"

#: wp-admin/about.php:173
msgid "You can now see how your site looked at a specific time. Visualize these revisions in a timeline and access a one-click option to restore prior styles."
msgstr "您现在可以查看您的网站在特定时间的外观。在时间轴中可视化这些修订并访问一键选项来恢复以前的样式。"

#: wp-admin/about.php:172
msgid "Track design changes with Style Revisions"
msgstr "通过样式修订跟踪设计变更"

#: wp-admin/about.php:158
msgid "New design controls bring more versatility for fine-tuning designs, starting with the ability to customize your caption&#8217;s styles from the Styles Interface without coding. You can manage your duotone filters in Styles for supported blocks and pick from the options provided by your theme or disable them entirely. The Cover block gets added settings for text color, layout controls, and border options, making this powerful block even more handy."
msgstr "新的设计控件为微调设计带来了更多的多功能性,首先是无需编码即可从样式界面自定义标题样式的能力。您可以在支持的块的样式中管理双色调过滤器,并从主题提供的选项中进行选择或完全禁用它们。封面区块添加了文本颜色、布局控件和边框选项的设置,使这个功能强大的区块更加方便。"

#: wp-admin/about.php:157
msgid "Sharpen your designs with new tools"
msgstr "使用新工具锐化您的设计"

#: wp-admin/about.php:151
msgid "Switch to a specific template or open your editor preferences with a new tool that helps you quickly navigate expanded functionality. With simple keyboard shortcuts (⌘+k on Mac or Ctrl+k on Windows), clicking the sidebar search icon in Site View, or clicking the Title Bar, get where you need to go and do what you need to do in seconds."
msgstr "切换到特定模板或使用新工具打开编辑器首选项,帮助您快速导航扩展功能。使用简单的键盘快捷键(Mac 上的 ⌘+k 或 Windows 上的 Ctrl+k),单击站点视图中的侧边栏搜索图标,或单击标题栏,即可在几秒钟内到达您需要去的地方并完成您需要做的事情。"

#: wp-admin/about.php:150
msgid "Work faster with the Command Palette"
msgstr "使用命令面板更快地工作"

#: wp-admin/about.php:134
msgid "Arrange blocks in unlimited ways and save them as Patterns for use throughout your site. You can even specify whether to sync your patterns (previously referred to as “reusable blocks”) so that one change applies to all parts of your site. Or, utilize patterns as a starting point with the ability to customize each instance."
msgstr "排列区块不再受到限制,并可以将多个区块存储为可在网站中重复使用的区块版面配置。您甚至可以指定是否同步您的模式(以前​​称为“可重用块”),以便一项更改适用于站点的所有部分。或者,利用模式作为起点,并能够自定义每个实例。"

#: wp-admin/about.php:133
msgid "Create and sync patterns"
msgstr "创建并同步模式"

#: wp-admin/about.php:127
msgid "WordPress 6.3 brings your content, templates, and patterns together in the Site Editor for the first time. Add pages, browse style variations, create synced patterns, and enjoy fine-tuned control over your navigation menus. No more time wasted switching across different site areas—now you can focus on what matters most. Creation to completion, all in one place."
msgstr "WordPress 6.3 首次将您的内容、模板和模式整合到站点编辑器中。添加页面、浏览样式变化、创建同步模式,并享受对导航菜单的微调控制。不再浪费时间在不同的站点区域之间切换 - 现在您可以专注于最重要的事情。从创作到完成,一切都在一处完成。"

#: wp-admin/about.php:126
msgid "Do everything in the Site Editor"
msgstr "在站点编辑器中执行所有操作"

#: wp-admin/about.php:114
msgid "Create beautiful and compelling websites more efficiently than ever. Whether you want to build an entire site without coding or are a developer looking to customize every detail, WordPress 6.3 has something for you."
msgstr "比以往更高效地创建美观且引人注目的网站。无论您是想在无需编码的情况下构建整个网站,还是希望自定义每个细节的开发人员,WordPress 6.3 都能满足您的需求。"

#. translators: %s: Version number.
#: wp-admin/about.php:108
msgid "Welcome to WordPress %s"
msgstr "欢迎使用 WordPress %s"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs.
#: wp-admin/about.php:78 wp-admin/about.php:403
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bugs."
msgstr[0] "<strong>%1$s版本</strong>修复了%2$s个问题。"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/about.php:68 wp-admin/about.php:93
msgid "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/"
msgstr "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/"

#. translators: %s: HelpHub URL.
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/about.php:65 wp-admin/about.php:90 wp-admin/about.php:421
msgid "For more information, see <a href=\"%s\">the release notes</a>."
msgstr "欲了解更多,参见<a href=\"%s\">发行注记</a>。"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs. More
#. than one security issue.
#: wp-admin/about.php:53 wp-admin/about.php:415
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "<strong>%1$s版本</strong>修补了安全漏洞、修正了%2$s个问题。"

#: wp-admin/about.php:48 wp-admin/about.php:395
msgid "Maintenance and Security Releases"
msgstr "维护和安全更新"

#: wp-admin/about.php:42 wp-admin/contribute.php:37 wp-admin/credits.php:46
#: wp-admin/freedoms.php:43 wp-admin/menu.php:392
#: wp-admin/options-privacy.php:22 wp-admin/options-privacy.php:157
#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:40 wp-admin/privacy.php:13
#: wp-admin/privacy.php:24 wp-admin/privacy.php:37
msgid "Privacy"
msgstr "隐私"

#: wp-admin/about.php:41 wp-admin/contribute.php:36 wp-admin/credits.php:45
#: wp-admin/freedoms.php:19 wp-admin/freedoms.php:42 wp-admin/privacy.php:36
msgid "Freedoms"
msgstr "您的自由"

#: wp-admin/about.php:40 wp-admin/contribute.php:35 wp-admin/credits.php:14
#: wp-admin/credits.php:44 wp-admin/freedoms.php:41 wp-admin/privacy.php:35
msgid "Credits"
msgstr "鸣谢"

#: wp-admin/about.php:39 wp-admin/contribute.php:34 wp-admin/credits.php:43
#: wp-admin/freedoms.php:40 wp-admin/privacy.php:34
msgid "What&#8217;s New"
msgstr "更新内容"

#: wp-admin/about.php:38 wp-admin/contribute.php:33 wp-admin/credits.php:42
#: wp-admin/freedoms.php:39 wp-admin/includes/ms.php:1127
#: wp-admin/nav-menus.php:727 wp-admin/options-privacy.php:161
#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:44 wp-admin/privacy.php:33
#: wp-admin/site-health.php:131
msgid "Secondary menu"
msgstr "次要菜单"

#. translators: %s: Version number.
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/about.php:28 wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:409
msgid "WordPress %s"
msgstr "WordPress %s"

#. translators: Page title of the About WordPress page in the admin.
#: wp-admin/about.php:14
msgctxt "page title"
msgid "About"
msgstr "关于"

#. Author URI of the plugin
msgid "http://ma.tt/"
msgstr "http://ma.tt/"

#. Description of the plugin
msgid "This is not just a plugin, it symbolizes the hope and enthusiasm of an entire generation summed up in two words sung most famously by Louis Armstrong: Hello, Dolly. When activated you will randomly see a lyric from <cite>Hello, Dolly</cite> in the upper right of your admin screen on every page."
msgstr "这不是普通的插件,它象征着一代人希望和热情,浓缩成Louis Armstrong的四个字:你好,多莉。在启用后,在您站点后台每个页面的右上角都可以看到一句来自《俏红娘》音乐剧的英文原版台词。"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/"
msgstr "https://cn.wordpress.org/plugins/hello-dolly/"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Hello Dolly"
msgstr "你好多莉"